čl. 1
(1)Zákon č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 477/2001 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 275/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 356/2003 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 188/2004 Sb., zákona č. 317/2004 Sb., zákona č. 7/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 222/2006 Sb., zákona č. 314/2006 Sb. a zákona č. 296/2007 Sb., se mění takto: 1. § 24 včetně nadpisu zní:
§ 1
(1)Právnické osoby a fyzické osoby oprávněné k podnikání zúčastněné na přepravě odpadů jsou povinny
- a)zabezpečit přepravu odpadů v souladu s požadavky stanovenými ve zvláštních právních předpisech30),
- b)na vyžádání kontrolních orgánů předložit doklady související s přepravou odpadů a poskytnout o ní úplné a pravdivé informace,
- c)uchovávat doklady související s přepravou odpadů po dobu 3 let ode dne zahájení přepravy,
- d)označit přepravní prostředek přepravující odpad způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem,
- e)při přepravě nebezpečných odpadů vést evidenci a ohlašovat přepravované nebezpečné odpady v rozsahu stanoveném tímto zákonem.
(2)Dopravce je povinen informovat řidiče vozidla o skutečnosti, že bude ve vnitrozemí nebo přes hranice přepravovat odpady, vybavit řidiče doklady podle druhu přepravovaného odpadu a účelu přepravy a zajistit, aby těmito doklady byly přepravované odpady vybaveny po celou dobu přepravy.
(3)Ministerstvo stanoví vyhláškou způsob označení přepravního prostředku přepravujícího odpad.“. 2. V § 25 odst. 1 písmeno a) zní: 3. V části čtvrté hlavě II nadpis dílu 1 zní: „Odpady perzistentních organických znečišťujících látek a PCB“. 4. V § 26 písm. e) se slova „§ 27 odst. 8 písm. c)“ nahrazují slovy „§ 27 odst. 10 písm. c)“. 5. V § 27 odst. 1 větě první se za slovo „Vlastníci“ vkládají slova „PCB a“. 6. V § 27 odstavec 3 zní:
- a)„a) odpady perzistentních organických znečišťujících látek a PCB,“.
(4)„(3) Odstraňování PCB, odpadů PCB a zařízení obsahujících PCB je možné pouze v zařízeních k tomu určených.“. 7. V § 27 odstavec 7 zní:
(5)„(7) Pokud vlastníci, popřípadě provozovatelé zařízení, která mohou obsahovat PCB [§ 26 písm. d)], do 31. prosince 2009 způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem ministerstvu neprokáží, že jejich zařízení neobsahuje PCB, považují se tato zařízení za zařízení obsahující PCB.“. 8. V § 27 se za odstavec 7 vkládají nové odstavce 8 a 9, které znějí:
(6)„(8) Vlastníci PCB, odpadů PCB a vlastníci, popřípadě provozovatelé zařízení obsahujících PCB jsou povinni do 31. března 2009 vypracovat a zaslat ministerstvu plán postupného odstranění PCB, odpadů PCB a zařízení s obsahem PCB nebo plán dekontaminace odpadů PCB nebo zařízení s obsahem PCB pro období 2009 až 2010. Tyto plány musí být splněny nejpozději do 31. prosince 2010.
(7)Fyzické osoby oprávněné k podnikání a právnické osoby, které jsou vlastníky, popřípadě provozovateli zařízení obsahujících PCB, která nepodléhají evidenci, jsou povinny vypracovat seznamy těchto zařízení, stanovit časové lhůty pro vyřazení těchto zařízení z užívání a pro jejich odstranění, předat vyhotovené seznamy do 31. prosince 2008 ministerstvu a postupovat podle nich.“.
(8)Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 10. 9. V § 27 odst. 10 písm. c) se slovo „a“ zrušuje. 10. V § 27 se na konci odstavce 10 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní: 11. Za § 27 se vkládá nový § 27a, který včetně poznámky pod čarou č. 30a zní:
- e)„e) náležitosti seznamů zařízení, která obsahují PCB a nepodléhají evidenci, a podrobnosti o sběru a odstranění těchto zařízení.“.
§ 1
Povinnosti při přepravě odpadů
(1)Odpadem perzistentních organických znečišťujících látek se rozumí odpad obsahující alespoň jednu z látek uvedených v příloze č. 8 k tomuto zákonu.
(2)Nakládání s odpady perzistentních organických znečišťujících látek upravuje přímo použitelný předpis Evropských společenství o perzistentních organických znečišťujících látkách30a).
(3)Ministerstvo je příslušným orgánem podle čl. 15 přímo použitelného předpisu Evropských společenství o perzistentních organických znečišťujících látkách30a) a krajský úřad je příslušným správním úřadem pro řízení o udělení souhlasu nebo výjimky podle čl. 7 odst. 4 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropských společenství o perzistentních organických znečišťujících látkách30a). 30a) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 ze dne 29. dubna 2004 o perzistentních organických znečišťujících látkách a o změně směrnice 79/117/EHS. Nařízení Rady (ES) č. 1195/2006 ze dne 18. července 2006, kterým se mění příloha IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 o perzistentních organických znečišťujících látkách.“. 12. V § 36 písm. f) se slova „podle písmena f)“ nahrazují slovy „podle písmena e)“. 13. V § 39 odst. 7 větě druhé se za slovo „ministerstvu“ vkládají slova „, Českému statistickému úřadu“. 14. V § 39 odstavec 8 zní:
(4)„(8) Podnikatelé, kteří provozují zařízení obsahující PCB a podléhající evidenci podle § 26 písm. c) nebo provozují zařízení, která mohou obsahovat PCB a podléhají evidenci podle § 26 písm. d), nebo vlastní nebo drží PCB definované v § 26 písm. a) nebo vlastní odpady perzistentních organických znečišťujících látek podle § 27a odst. 1, jsou povinni vést samostatně evidenci o tomto zařízení, PCB a odpadech perzistentních organických znečišťujících látek v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem a oznámit tuto skutečnost ministerstvu nejpozději do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud tak již neučinili. Změny v evidovaných skutečnostech jsou tito podnikatelé povinni ohlásit ministerstvu neprodleně poté, co ke změně došlo. Způsob ohlašování změn v evidovaných skutečnostech stanoví prováděcí právní předpis. Tato povinnost se nevztahuje na laboratorní standardy používané ve výzkumu, vývoji, zkušebnictví či zdravotnictví.“. 15. V § 39 odst. 12 písm. b) se za slova „dopravců odpadů,“ vkládají slova „odpadů perzistentních organických znečišťujících látek,“ a za slova „obsahujících PCB“ se vkládají slova „a způsob ohlašování změn v jejich evidenci“. 16. § 53 včetně poznámky pod čarou č. 39 zní:
§ 1
(1)Tato část upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropských společenství o přepravě odpadů39) přepravu odpadů do České republiky, z České republiky a přes Českou republiku (dále jen „přeshraniční přeprava odpadů“).
§ 1
(1)Oznámení o přeshraniční přepravě odpadů podává oznamovatel podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39), a to v českém, slovenském nebo anglickém jazyce. Účastníkem řízení zahájeného oznámením podle tohoto odstavce je pouze oznamovatel.
(2)Ministerstvo stanoví vyhláškou rozsah informací a dokumentace podle části 3 přílohy II přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39) pro jednotlivé druhy přepravy.
§ 1
Oznámení o přeshraniční přepravě odpadů
(1)Na základě oznámení o přeshraniční přepravě odpadů ministerstvo rozhodne o udělení souhlasu nebo o námitkách podle čl. 9, 10, 11 nebo 12 přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39).
(2)Jestliže byl oznamovatel, příjemce nebo dopravce pravomocně odsouzen pro trestný čin spáchaný v souvislosti s nakládáním s odpady41), nebo jestliže mu v době 5 let před podáním oznámení byla pravomocně uložena sankce za porušení právních předpisů na úseku odpadového hospodářství, ministerstvo zakáže oznámenou přeshraniční přepravu odpadů týkající se této osoby.
§ 1
Souhlas, zákazy a námitky
(1)Na základě oznámení změny v přeshraniční přepravě odpadů podle čl. 17 odst. 1 přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39) ministerstvo rozhodne o změně nebo námitkách proti této změně podle § 56.
§ 1
Změny v přepravě po odsouhlasení a zrušení souhlasu
(1)Finanční záruka podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39) musí být složena nebo odpovídající pojištění podle tohoto předpisu musí být prokázáno při podání oznámení podle § 56 odst. 1. Ministerstvo může povolit složení finanční záruky nebo prokázání odpovídajícího pojištění nejpozději k okamžiku zahájení přepravy. Prostředky finanční záruky lze použít pouze v souladu s čl. 6 přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39).
(2)Finanční záruku nebo pojištění schvaluje ministerstvo. Má-li ministerstvo důvodné pochybnosti o tom, zda poskytnutá finanční záruka nebo pojištění je v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství o přepravě odpadů39) dostatečné, stanoví výši a druh finanční záruky nebo určí druh pojištění a výši pojistné částky pro tento účel.
§ 1
Finanční záruka a pojištění
(1)Ministerstvo může uložit rozhodnutím povinnost
- a)vzetí odpadů zpět oznamovatelem podle čl. 22 odst. 2 přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39),
- b)využití nebo odstranění odpadů podle čl. 22 odst. 3 přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39),
- c)vzetí odpadů zpět oznamovatelem podle čl. 24 odst. 2 písm. a) přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39),
- d)vzetí odpadů zpět oznamovatelem podle čl. 24 odst. 2 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39),
- e)využití nebo odstranění odpadů příjemcem podle čl. 24 odst. 3 písm. a) přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39),
- f)využití nebo odstranění odpadů jinou osobou než oznamovatelem nebo příjemcem podle čl. 24 odst. 5 přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39).
(2)Pokud ministerstvo zajistí splnění povinností podle čl. 22 nebo 24 přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39), může uložit rozhodnutím osobám, které odpovídají za přepravu, kterou nelze dokončit, nebo za nedovolenou přepravu, povinnost uhradit náklady na dopravu, využití, odstranění a na uskladnění odpadů. Ministerstvo může uložit provedení úhrady těchto nákladů předem. Osoby, které odpovídají za nedovolenou přepravu, odpovídají za úhradu nákladů společně a nerozdílně.
(3)Bezpečné uskladnění odpadů podle čl. 22 odst. 9 a čl. 24 odst. 7 přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39) zajistí, hrozí-li poškození lidského zdraví nebo životního prostředí nebo již k němu došlo, obecní úřad obce s rozšířenou působností, v jehož územním obvodu byl odpad zjištěn. Obecní úřad obce s rozšířenou působností uloží rozhodnutím úhradu takto vynaložených nákladů osobám, které za nedokončenou nebo nedovolenou přepravu odpovídají. Tyto osoby odpovídají za úhradu nákladů společně a nerozdílně.
(4)Rozklad proti rozhodnutí ministerstva podle odstavců 1 a 2 nemá odkladný účinek.“. 20. V § 59 se slova „zasílacího listu“ nahrazují slovy „průvodního dokladu“ a slova „právními předpisy Evropských společenství upravujícími dozor nad přepravou odpadů v rámci Evropského společenství, do něj a z něj a jejich kontrolu39)“ se nahrazují slovy „přímo použitelným předpisem Evropských společenství o přepravě odpadů39)“. 21. V § 66 odst. 2 se na konci písmene c) slovo „nebo“ zrušuje. 22. V § 66 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a slovem „nebo“ a doplňuje se písmeno e), které zní: 23. V § 66 odst. 3 se na konci písmene g) slovo „nebo“ zrušuje. 24. V § 66 odst. 3 se na konci písmene i) doplňuje slovo „nebo“. 25. V § 66 odst. 3 písmeno j) zní: 26. V § 66 odst. 4 se na konci písmene f) slovo „nebo“ zrušuje. 27. V § 66 odst. 4 písmeno g) zní: 28. V § 66 odst. 4 se doplňuje písmeno h), které zní: 29. V § 69 odst. 2 písm. b) se slova „provádí nedovolenou přepravu odpadů podle čl. 26 nařízení Rady (EHS) č. 259/93 o dozoru nad přepravou odpadů v rámci Evropského společenství, do něj a z něj a o jejich kontrole39)“ nahrazují slovy „přepravuje odpad v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství o přepravě odpadů39)“. 30. V § 72 odst. 1 písmeno d) zní: 31. V § 72 odst. 1 písmeno e) zní: 32. V § 72 odst. 1 písm. i) se za slova „dopravcích odpadů,“ vkládají slova „odpadech perzistentních organických znečišťujících látek,“. 33. V § 76 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní: 34. V § 77 odst. 4 písm. a ) a b), odst. 6, 16 a 17 písm. b) se slova „právních předpisů Evropských společenství upravujících dozor nad přepravou odpadů v rámci Evropského společenství, do něj a z něj a jejich kontrolu,39)“ nahrazují slovy „přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39),“. 35. V § 77 odst. 4 písm. d) se slova „právními předpisy Evropských společenství upravujícími dozor nad přepravou odpadů v rámci Evropského společenství, do něj a z něj a jejich kontrolu39)“ nahrazují slovy „přímo použitelným předpisem Evropských společenství o přepravě odpadů39)“. 36. V § 77 odst. 7 se slova „článku 26 nařízení Rady (EHS) č. 259/93 o dozoru nad přepravou odpadů v rámci Evropského společenství, do něj a z něj a o jejich kontrole39)“ nahrazují slovy „přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39)“. 37. V § 78 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno v), které zní: 38. V § 79 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno k), které zní: 39. Za přílohu č. 7 se doplňuje příloha č. 8, která včetně nadpisu zní: „Příloha č. 8 k zákonu č. 185/2001 Sb. LátkaČíslo CASČíslo ESAldrin309-00-2206-215-8Chlordan57-74-9200-349-0Dieldrin60-57-1200-484-5Endrin72-20-8200-775-7Heptachlor76-44-8200-962-3Hexachlorbenzen118-74-1200-273-9Mirex2385-85-5219-196-6Toxafen8001-35-2232-283-3Polychlorované bifenyly (PCB)1336-36-3 a jiné215-648-1DDT (1,1,1-trichloro-2,2-bis(4-chlorofenyl) ethan)50-29-3200-024-3Chlordekon143-50-0205-601-3Polychlorované dibenzo-p-dioxiny a dibenzofurany (PCDD/PCDF)suma alfa-, beta- a gama-HCH58-89-9, 319-84-6, 319-85-7206-270-8, 206-271-3, 200-401-2Hexabrombifenyl36355-01-8252-994-2 “.
- e)„e) jako vlastník PCB, odpadů PCB nebo jako vlastník anebo provozovatel zařízení obsahujícího PCB nezašle v rozporu s § 27 odst. 8 ministerstvu plán postupného odstranění PCB, odpadů PCB a zařízení s obsahem PCB, plán dekontaminace zařízení s obsahem PCB pro období 2009 až 2010 nebo v rozporu s § 27 odst. 9 nevypracuje seznam vlastněných, případně provozovaných zařízení, která obsahují PCB a nepodléhají evidenci, nebo jej nezašle do 31. prosince 2008 ministerstvu.“.
- j)„j) neprovede dekontaminaci nebo neodstraní zařízení podle § 27 odst. 1 do 31. prosince 2010.“.
- g)„g) poruší při přeshraniční přepravě odpadů povinnost stanovenou přímo použitelným předpisem Evropských společenství o přepravě odpadů39) nebo neplní podmínky stanovené v rozhodnutí ministerstva vydaném podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39) nebo podle části deváté, nebo“.
- h)„h) nakládá s odpady perzistentních organických znečišťujících látek v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství o perzistentních organických znečišťujících látkách30a) nebo nevede evidenci o odpadech perzistentních organických znečišťujících látek nebo neohlašuje údaje podle § 39 odst. 8.“.
- d)„d) vykonává funkci příslušného orgánu a kontaktního subjektu pro přeshraniční přepravu odpadů a funkci kontaktního subjektu pro odpady perzistentních organických znečišťujících látek,“.
- e)„e) vydává rozhodnutí podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů39) a podle části deváté,“.
- h)„h) kontroluje, zda je s odpady perzistentních organických znečišťujících látek nakládáno v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství o perzistentních organických znečišťujících látkách30a) a zákonem.“.
- v)„v) rozhoduje podle čl. 7 odst. 4 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropských společenství o perzistentních organických znečišťujících látkách30a); v rozhodnutí může stanovit podmínky; o vydaných rozhodnutích informuje ministerstvo každoročně do 30. dubna následujícího roku.“.
- k)„k) zajišťuje bezpečné uskladnění odpadu podle § 58 odst. 3.“.
čl. 2
Látky, které označují odpady za odpady perzistentních organických znečišťujících látek
(1)Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení, s výjimkou ustanovení čl. I bodu 1, pokud jde o § 24 odst. 1 písm. d), které nabývá účinnosti dnem 1. října 2008. Vlček v. r. Klaus v. r. Topolánek v. r.