ČÁST PRVNÍ — POTRAVINY A TABÁKOVÉ VÝROBKY
Předmět úpravy
Základní pojmy
- a)kontrolním vzorkem vzorek složený ze všech dílčích vzorků, obsahující vzorek či vzorky určené pro úřední kontrolu, popřípadě také vzorek určený pro vypracování druhého odborného stanoviska pro potřeby kontrolované osoby, pokud o něj kontrolovaná osoba požádá,
- b)čistým množstvím množství potraviny bez obalu nebo průměrné množství potraviny stanovené podle prováděcího právního předpisu nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie,
- c)názvem 21) název výrobku, druhu, skupiny nebo podskupiny potraviny stanovený jiným právním předpisem 22) nebo prováděcím právním předpisem,
- d)místem určení místo prvního příjmu potravin včetně místa jakéhokoli prvního zacházení nebo manipulace s potravinou na území České republiky,
- e)jakostí soubor charakteristických vlastností jednotlivých druhů, skupin a podskupin potravin a tabákových výrobků, jejichž limity jsou stanoveny tímto zákonem, prováděcím právním předpisem anebo přímo použitelným předpisem Evropské unie,
- f)výrobou potravin čištění, třídění, upravování, opracování a zpracování, včetně souvisejícího balení a dalších úprav potravin za účelem uvádění na trh, s výjimkou činnosti spočívající pouze v samostatném procesu balení nebo v krájení nebo jiném způsobu dělení potravin včetně jejich navazujícího balení,
- g)doplňkem stravy potravina, jejímž účelem je doplňovat běžnou stravu a která je koncentrovaným zdrojem vitaminů a minerálních látek nebo dalších látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem, obsažených v potravině samostatně nebo v kombinaci, určená k přímé spotřebě v malých odměřených množstvích,
- h)uváděním na trh tabákových výrobků nebo výrobků souvisejících s tabákovými výrobky nabízení k prodeji nebo poskytnutí výrobků, bez ohledu na jejich místo výroby, spotřebitelům, kteří se nacházejí ve členském státě Evropské unie nebo ve smluvním státě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „členský stát Evropské unie“), za úplatu nebo zdarma, a to i prostřednictvím prodeje na dálku; v případě přeshraničního prodeje na dálku se výrobek považuje za uvedený na trh ve členském státě Evropské unie, ve kterém se nachází spotřebitel,
- i)původním použitím potraviny použití stanovené výrobcem,
- j)potravinami použitelnými k jinému než původnímu použití potraviny bezpečné, které však nesplňují požadavky na jejich původní použití,
- k)šarží množství druhově totožných jednotek, které byly vyrobeny za stejných podmínek,
- l)tabákovým výrobkem výrobek, který může být užíván a obsahuje neupravený nebo zcela či z části geneticky upravený tabák,
- m)klasifikací jatečně upravených těl jatečných zvířat (dále jen „klasifikace jatečných zvířat“) způsob zařazování jatečně upravených těl jatečných zvířat do tříd jakosti způsobem stanoveným přímo použitelnými předpisy Evropské unie a prováděcím právním předpisem,
- n)potravinou neznámého původu potravina, u které nelze identifikovat provozovatele potravinářského podniku, který potravinu nebo její složku vyrobil nebo dodal jinému provozovateli potravinářského podniku,
- o)potravinami živočišného původu potraviny stanovené definicemi uvedenými v bodech 1.1, 1.10, 1.11, 1.12, 1.13, 1.14, 1.15, 2.1, 3.1, 3.4, 3.5, 3.6, 4.1, 5.1, 5.2, 5.3, 6., 7. a 8.1 odrážce druhé a třetí přílohy I k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, mlezivo, krev, včelí produkty, maso krokodýlů a hmyz určený k lidské spotřebě a výrobky získané zpracováním tohoto hmyzu nebo dalším zpracováním takto zpracovaných výrobků,
- p)prodejním úsekem část prodejní plochy samoobslužné prodejny vymezená prodejním pultem, je-li pult bez přepážek, nebo částí prodejního pultu oddělenou přepážkami, a související prostory samoobslužné prodejny používané k úpravě a skladování potravin uváděných na trh v prodejním pultu, je-li pult bez přepážek, nebo části prodejního pultu oddělené přepážkami,
- q)tabákem listy a jiné přírodní, zpracované nebo nezpracované části rostlin tabáku, včetně expandovaného a rekonstituovaného tabáku,
- r)dýmkovým tabákem tabák výhradně určený pro užití v dýmce, který se může užívat prostřednictvím postupného spalování, výrobcem nebo dovozcem výhradně určený pro užití v dýmce,
- s)tabákem určeným k ručnímu balení cigaret tabák, který spotřebitel nebo maloobchodní prodejce mohou použít k vlastnímu balení cigaret,
- t)bezdýmným tabákovým výrobkem tabákový výrobek, jehož užití nezahrnuje postupné spalování, včetně žvýkacího tabáku, šňupacího tabáku a tabáku určeného k orálnímu užití,
- u)žvýkacím tabákem bezdýmný tabákový výrobek určený výhradně ke žvýkání,
- v)šňupacím tabákem bezdýmný tabákový výrobek, který může být užíván nosem,
- w)tabákem určeným k orálnímu užití všechny tabákové výrobky vyrobené zcela nebo částečně z tabáku určené k užívání ústy kromě těch, které jsou určeny k inhalaci nebo žvýkání, v prášku nebo ve formě jemnozrnných granulí nebo v jakékoli kombinaci těchto forem, nabízené zejména v sáčkových porcích nebo v porézních sáčcích,
- x)tabákovým výrobkem určeným ke kouření tabákový výrobek jiný než bezdýmný tabákový výrobek,
- y)cigaretou tabákový provazec, který se může užívat prostřednictvím spalovacího procesu, a to
- 1.tabákový provazec, který se kouří v nezměněném stavu, s výjimkou doutníku a doutníčku,
- 2.tabákový provazec, který se jednoduchou neprůmyslovou manipulací vloží do dutinek z cigaretového papíru, nebo
- 3.tabákový provazec, který se jednoduchou neprůmyslovou manipulací zabalí do cigaretového papíru,
- z)doutníkem tabákový smotek, který se může užívat prostřednictvím spalovacího procesu, lze jej kouřit v nezměněném stavu, a s ohledem na jeho vlastnosti a očekávání běžného spotřebitele je v nezměněném stavu určen výhradně ke kouření a obsahuje
- 1.krycí list ze surového tabáku, nebo
- 2.trhanou tabákovou náplň s krycím listem v obvyklé barvě doutníku z rekonstituovaného tabáku, jenž kryje celý výrobek, popřípadě i filtr, avšak nikoli náustek v případě doutníků s náustkem, přičemž jeho jednotková hmotnost bez filtru nebo náustku činí nejméně 2,3 g a nejvýše 10 g a je-li obvod nejméně jedné třetiny délky alespoň 34 mm;
- za)nikotinovým sáčkem bez obsahu tabáku výrobek bez tabáku obsahující nikotin pro orální užití, který není upraven přímo použitelným předpisem Evropské unie 74) .
- a)doutníčkem doutník o hmotnosti nejvýše 3 g,
- b)tabákem určeným do vodní dýmky tabákový výrobek, který lze užívat za použití vodní dýmky; tabák určený do vodní dýmky se považuje za tabákový výrobek určený ke kouření; pokud lze výrobek použít prostřednictvím vodních dýmek i jako tabák určený k ručnímu balení cigaret, je považován za tabák určený k ručnímu balení cigaret,
- c)novým tabákovým výrobkem tabákový výrobek, který
- 1.není cigaretou, tabákem určeným k ručnímu balení cigaret, dýmkovým tabákem, tabákem určeným do vodních dýmek, doutníkem, doutníčkem, žvýkacím tabákem, šňupacím tabákem nebo tabákem určeným k orálnímu užití a
- 2.byl uveden na trh po 19. květnu 2014,
- d)bylinným výrobkem určeným ke kouření výrobek, jehož základem jsou rostliny, byliny nebo ovoce, a který neobsahuje žádný tabák, může se užívat prostřednictvím inhalace ústy nebo nosem a jeho užívání zahrnuje jeho postupné spalování,
- e)elektronickou cigaretou výrobek, který lze použít pro užívání výparů obsahujících nikotin nebo jiných výparů prostřednictvím náustku nebo jakákoli součást tohoto výrobku včetně zásobníku, nádržky i zařízení bez nádržky nebo zásobníku; elektronická cigareta může být jednorázová nebo opětovně naplnitelná pomocí náhradní náplně nebo nádržky nebo opakovaně použitelná pomocí jednorázových zásobníků,
- f)náhradní náplní elektronické cigarety nádobka s tekutinou, která může obsahovat nikotin a kterou se může opětovně naplnit elektronická cigareta,
- g)složkou tabákového výrobku nebo výrobku souvisejícího s tabákovými výrobky tabák, přísady, papír, filtr, inkoust, kapsle, lepidlo a jakákoli látka či prvek přítomné v konečném tabákovém výrobku nebo výrobku souvisejícím s tabákovými výrobky,
- h)přísadou tabákového výrobku látka s výjimkou tabáku, která byla přidána do tabákového výrobku, jednotkového balení nebo jakéhokoli vnějšího obalu,
- i)charakteristickou příchutí tabákového výrobku jasně rozpoznatelná vůně nebo chuť jiná než tabáková chuť, kterou výrobku dodává přísada nebo kombinace přísad, zejména ovoce, koření, byliny, alkohol nebo cukrovinky, mentol nebo vanilka, a jež je rozeznatelná před nebo při užití tabákového výrobku,
- j)vnějším balením tabákového výrobku nebo výrobku souvisejícího s tabákovými výrobky jakýkoli obal, ve kterém jsou tabákové výrobky nebo výrobky související s tabákovými výrobky uváděny na trh a který obsahuje jednotkové balení nebo soubor jednotkových balení; transparentní obaly se nepovažují za vnější balení,
- k)přeshraničním prodejem tabákového výrobku, elektronické cigarety nebo náhradní náplně do ní na dálku prodej tabákového výrobku, elektronické cigarety nebo náhradní náplně do ní spotřebiteli, při němž se spotřebitel v okamžiku objednání výrobku z maloobchodního prodeje nachází v určitém členském státě Evropské unie a maloobchodní prodejce je usazen v jiném členském státě Evropské unie nebo ve třetí zemi,
- l)výrobcem tabákového výrobku nebo výrobku souvisejícího s tabákovými výrobky jakákoli fyzická či právnická osoba, která vyrábí tabákový výrobek nebo výrobek související s tabákovými výrobky nebo si jej nechá navrhovat či vyrábět a poskytuje tento výrobek na trh pod svým jménem či obchodní značkou,
- m)dovozcem tabákového výrobku nebo výrobku souvisejícího s tabákovými výrobky vlastník takovýchto výrobků nebo osoba, která má právo nakládat s takovými výrobky, které byly dopraveny na území členského státu Evropské unie,
- n)maloobchodním prodejcem tabákového výrobku jakýkoli prodejce, včetně fyzické osoby, který uvádí tabákové výrobky na trh,
- o)výrobky souvisejícími s tabákovými výrobky elektronické cigarety, náhradní náplně do ní a bylinné výrobky určené ke kouření,
- p)distributorem tabákového výrobku nebo výrobku souvisejícího s tabákovými výrobky jakákoli fyzická či právnická osoba, která nakládá s tabákovými výrobky nebo výrobky souvisejícími s tabákovými výrobky a není výrobcem, dovozcem ani maloobchodním prodejcem tabákových výrobků nebo výrobků souvisejících s tabákovými výrobky,
- q)rekonstituovaným tabákem tabáková fólie vyrobená spojením jemně rozdrobeného tabáku, tabákového odpadu a tabákového prachu,
- r)jednotkovým balením nejmenší jednotlivé balení tabákového výrobku nebo výrobku souvisejícího s tabákovými výrobky, který je uveden na trh,
- s)aromatem přísada dodávající vůni nebo chuť,
- t)zahřívaným tabákovým výrobkem nový tabákový výrobek, který je zahříván tak, aby produkoval emise obsahující nikotin a jiné chemické látky, který je poté vdechován uživatelem a který je v závislosti na svých vlastnostech bezdýmným tabákovým výrobkem nebo tabákovým výrobkem určeným ke kouření.
Povinnosti provozovatelů potravinářského podniku
- a)dodržovat smyslové, fyzikální, chemické a mikrobiologické požadavky na jakost potravin; v případě, že tyto požadavky nejsou právními předpisy stanoveny, dodržovat požadavky stanovené provozovatelem potravinářského podniku, který potravinu vyrobil,
- b)dodržovat ve všech fázích výroby, balení, krájení nebo jiného způsobu dělení a uvádění potravin na trh technologické a hygienické požadavky, způsob a podmínky přepravy, uchovávání a manipulace s potravinami; v případě, že tyto požadavky nejsou právními předpisy stanoveny, dodržovat požadavky stanovené provozovatelem potravinářského podniku, který potravinu vyrobil,
- c)dodržovat požadavky stanovené přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími požadavky na potraviny 19) nebo mezinárodními smlouvami, kterými je Česká republika vázána a které jsou vyhlášeny ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv,
- d)dodržovat požadavky pro druhy a přípustná množství toxikologicky významných látek v potravinách,
- e)jde-li o potravinu uváděnou na trh na území České republiky, uvádět povinné informace o potravinách stanovené v právních předpisech v českém jazyce 23) ,
- f)dodržovat požadavky na složení doplňků stravy, jejich označování a způsob použití,
- g)používat jen takové obaly a obalové materiály, které chrání potravinu před znehodnocením, znemožňují záměnu nebo změnu obsahu bez otevření nebo změny obalu a odpovídají požadavkům na předměty a materiály určené pro styk s potravinami,
- h)poskytnout potřebný počet zaměstnanců a odpovídající technické vybavení pro zajištění výkonu kontroly podle přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících dovoz některých potravin ze třetích zemí 24) a dodržet zvláštní podmínky dovozu pro vybrané potraviny, stanoví-li tak přímo použitelný předpis Evropské unie upravující zvláštní podmínky dovozu 61) ,
- i)oznámit příslušnému orgánu dozoru v listinné podobě nebo v elektronické podobě dálkovým přenosem dat zahájení, změny nebo ukončení výkonu předmětu činnosti podle tohoto zákona nejpozději v den, kdy tyto skutečnosti nastaly, a dále v oznámení uvést a ke dni změny aktualizovat
- 1.své jméno, příjmení nebo obchodní firmu, sídlo a adresu provozovny, jde-li o osobu fyzickou, nebo obchodní firmu nebo název, sídlo a adresu provozovny, jde-li o osobu právnickou,
- 2.identifikační číslo osoby,
- 3.předmět činnosti nebo podnikání a
- 4.konkrétní činnosti, které jako provozovatel potravinářského podniku provozuje;
- j)zajistit dodržování požadavků na nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace potravin stanovených v souladu s atomovým zákonem,
- k)uchovávat potraviny při teplotách stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 nebo prováděcím právním předpisem, a pokud tyto požadavky nejsou právními předpisy stanoveny, uchovávat potraviny při teplotách stanovených provozovatelem potravinářského podniku, který potravinu vyrobil,
- l)podle deklarace provozovatele potravinářského podniku, který potravinu vyrobil, nebo pokud není uvedena, s ohledem na povahu potraviny přiměřeně zkrátit datum minimální trvanlivosti nebo použitelnosti uvedené na obalu potraviny, pokud byla rozbalena za účelem prodeje jednotlivých částí spotřebiteli, a stanovit i podmínky jejího dalšího uchování tak, aby nedošlo ke zhoršení jakosti a bezpečnosti potraviny, zaznamenat datum rozbalení potraviny a uchovat v místě prodeje jednotlivých částí potraviny po dobu jejich uvádění na trh původní obal potraviny nebo etiketu, které obsahují povinné informace, popřípadě čitelnou a srozumitelnou kopii obalu nebo etikety,
- m)potraviny určené pro zvláštní výživu a doplňky stravy uvádět na trh pouze balené,
- n)u zabalených i nebalených potravin dodržovat lhůty a další požadavky pro uvádění na trh stanovené prováděcím právním předpisem,
- o)zachovat označení šarže podle § 9 zák. č. 110/1997 Sb.,
- p)při nabízení potravin spotřebiteli komunikačními prostředky na dálku poskytnout údaje podle § 7 zák. č. 110/1997 Sb., § 8 zák. č. 110/1997 Sb. a § 9a zák. č. 110/1997 Sb., s výjimkou údajů podle § 7 odst. 1 písm. g) zák. č. 110/1997 Sb. a § 8 odst. 2 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb., před dokončením nákupu a uvést je v materiálu podporujícím prodej na dálku nebo je poskytnout jinými prostředky; v případě využití jiných prostředků musí být povinné informace o potravinách poskytnuty spotřebiteli bezplatně a veškeré povinné údaje musí být spotřebiteli k dispozici v okamžiku doručení,
- q)neprodleně vyřadit z dalšího uvádění na trh, odděleně umístit a připojit informaci o vyřazení, potraviny
- 1.uvedené v § 10 odst. 1 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb. až h) a potraviny s prošlým datem minimální trvanlivosti, které nejsou bezpečné,
- 2.balené do obalů, které neodpovídají požadavkům přímo použitelného předpisu Evropské unie o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami32) nebo vyhlášky o hygienických požadavcích na výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy33) nebo do obalů, které nechrání potraviny před znehodnocením,
- 3.nedostatečně nebo nesprávně označené,
- 4.neodpovídající požadavkům na jakost stanoveným prováděcím právním předpisem nebo deklarovaným výrobcem,
- 5.páchnoucí, pokud pach není charakteristickou vlastností výrobku, nebo jinak poškozené, deformované, znečištěné nebo zjevně chemicky nebo mikrobiologicky narušené,
- r)zabezpečit, aby ve všech fázích uvádění potraviny na trh byl k dispozici doklad o původu zboží a bez zbytečného odkladu ho předložit orgánu dozoru na jeho žádost; ve fázi přepravy potraviny musí být doklad o původu zboží k dispozici a musí být okamžitě předložen orgánu dozoru na jeho žádost,
- s)zajistit zásobování obyvatelstva potravinami v rozsahu a zaměření stanoveném v rámci hospodářských opatření uložených v krizovém stavu podle zvláštních právních předpisů.
- a)získávat k výrobě balené pramenité vody, balené kojenecké vody a balené přírodní minerální vody vodu jen z podzemních zdrojů vody; úpravu balené pramenité vody pomocí vzduchu obohaceného ozonem provozovatel potravinářského podniku ohlásí předem příslušnému orgánu státního dozoru,
- b)používat k výrobě tepelně neopracovaných potravin s výjimkou pokrmů pouze tepelně ošetřené vaječné obsahy.
- a)pokud tak stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie upravující dovoz některých potravin ze třetích zemí 24) , předložit příslušnému orgánu dozoru nebo celnímu úřadu osvědčení, certifikát nebo jiný vstupní doklad vydané k tomu příslušným orgánem třetí země potvrzující, že dovážená potravina odpovídá požadavkům tohoto přímo použitelného předpisu Evropské unie; tímto ustanovením nejsou dotčeny požadavky stanovené veterinárním zákonem,
- b)pokud tak stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie, dovážet potraviny přes stanoviště hraniční kontroly 62) určená Ministerstvem zemědělství (dále jen „ministerstvo“) nebo přes jiná kontrolní místa, než jsou stanoviště hraniční kontroly podle čl. 53 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ,
- c)předložit celnímu úřadu v době radiační mimořádné situace vývozní certifikát v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím podmínky dovozu potravin pocházejících ze třetích zemí 24) a
- d)v případě potravin podle čl. 47 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 vyplnit a předat příslušnému orgánu dozoru část společného zdravotního vstupního dokladu podle čl. 56 tohoto nařízení.
- a)upozornit příslušný orgán v zemi určení v případě, že vyvážená potravina nevyhovuje požadavkům čl. 12 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002,
- b)předložit celnímu úřadu v době radiační mimořádné situace na území České republiky osvědčení, že vyvážená potravina vyhovuje nejvyšší přípustné úrovni radioaktivní kontaminace podle přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace potravin a krmiv a zvláštní podmínky pro vývoz potravin a krmiv po jaderné havárii nebo jiném případu radiační mimořádné situace,
- c)pokud tak stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie, předložit celnímu úřadu osvědčení potvrzující, že vyvážená potravina odpovídá požadavkům tohoto přímo použitelného předpisu Evropské unie.
- a)po uplynutí 10 let ode dne jeho vydání u osob ve věku do 60 let,
- b)po uplynutí 5 let ode dne jeho vydání u osob ve věku od 60 do 65 let,
- c)po uplynutí 2 let ode dne jeho vydání u osob starších 65 let.
- a)činnost je omezena na přepravu zboží,
- b)činnost je omezena na fázi maloobchodního prodeje, nebo
- c)činnost zahrnuje produkty uvedené v článku 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2429 nebo produkty, které jsou osvobozeny od povinnosti dodržovat obchodní normy podle článku 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2429.
Povinnosti provozovatelů potravinářských podniků, kteří vyrábějí nebo dovážejí potraviny určené pro zvláštní výživu
Informační povinnost provozovatele potravinářského podniku
- a)potravinu, do níž byly přidány vitaminy, minerální látky nebo další látky s nutričním nebo fyziologickým účinkem uvedené v částech B a C přílohy III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006, nebo
- b)doplněk stravy,
- a)počáteční a pokračovací kojeneckou výživu,
- b)obilný příkrm a potravinu pro malé děti,
- c)potravinu pro zvláštní lékařské účely, nebo
- d)náhradu celodenní stravy pro regulaci hmotnosti
Ozařování potravin
- a)jmenovitě určit fyzickou osobu odpovědnou za dodržování podmínek pro ozařování, stanovených prováděcím právním předpisem,
- b)vést u každého zdroje ionizujícího záření dokumentaci obsahující způsob ozáření potraviny podle jednotlivých druhů, jejich ozářené množství, označení šarže, jméno objednatele a příjemce ozářených potravin, datum ozáření, druh obalového materiálu použitého během ozáření, údaje nezbytné ke kontrole ozařovacího procesu včetně údajů o průběžné dozimetrické kontrole použité dávky záření, detaily zahrnující limitní, nejnižší a nejvyšší absorbovanou dávku záření a jeho povahu, odkaz na validační měření, údaj o zvláštních podmínkách při ozáření,
- c)dokumentaci podle písmena b) uchovávat po dobu 5 let.
- a)jméno, příjmení, datum narození a místo pobytu odpovědného zástupce fyzické osoby, je-li ustanoven,
- b)jméno, příjmení a místo pobytu osoby, která je statutárním orgánem právnické osoby nebo jeho členem,
- c)adresu ozařovny a úředně ověřený podpis žadatele,
- d)předmět a rozsah činnosti, pro kterou je schválení žádáno, a způsob jejího zabezpečení,
- e)zdůvodnění technologické potřeby ozařování potravin,
- f)analýzu rizik a kritických kontrolních bodů možného porušení zdravotní nezávadnosti potravin podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004, v platném znění, a
- g)specifikaci zdrojů ionizujícího záření, sanitační řád a dokumentaci podle odstavce 2 písm. b).
- a)ozářené potraviny splňují podmínky a požadavky stanovené zákonem a prováděcím právním předpisem,
- b)byly ozářeny v ozařovně schválené příslušným orgánem Evropské unie a která je uvedena na seznamu ozařoven zveřejněném v Úředním věstníku Evropské unie,
- c)ozářená potravina je doprovázena dokumentací s údaji o názvu a adrese ozařovny a dalšími údaji podle odstavce 2.
Klasifikace těl jatečných zvířat
- a)prasata podléhající klasifikaci podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího klasifikaci jatečných zvířat 27) v ročním průměru nejvýše do 200 kusů týdně,
- b)pouze prasata narozená a vykrmená ve vlastních chovných zařízeních a všechna jatečně upravená těla bourá,
- c)skot podléhající klasifikaci podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího klasifikaci jatečných zvířat 27) v ročním průměru nejvýše do 20 kusů týdně.
- a)jatečná prasata, která jsou na žádost žadatele dodávána pouze k porážce pro vlastní spotřebu,
- b)jatečný skot, který je na žádost žadatele dodáván pouze k porážce pro vlastní spotřebu.
Označování potravin
- a)údajů o třídě jakosti, stanoví-li tak prováděcí právní předpis nebo přímo použitelný předpis Evropské unie,
- b)údajů podle čl. 9 odst. 1 písm. b) a čl. 22 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 u nápojů obsahujících více než 1,2 % objemových alkoholu podle podmínek pro balené potraviny stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011,
- c)jména a příjmení nebo názvu anebo obchodní firmy a adresy sídla provozovatele potravinářského podniku, který potravinu vyrobil, u nápoje obsahujícího více než 20 % objemových alkoholu,
- d)dalších údajů, stanoví-li tak prováděcí právní předpis nebo veterinární zákon.
- a)zaměstnával maximálně průměrný přepočtený počet 10 zaměstnanců 42) , jejichž pracovní pozice uvedená v pracovní smlouvě přímo souvisí s výrobou potravin , nebo
- b)dosáhl maximálního ročního obratu 43) 20 000 000 Kč.
- a)jméno a příjmení nebo název anebo obchodní firma a adresa sídla provozovatele potravinářského podniku, který potravinu vyrobil,
- b)název potraviny,
- c)čisté množství,
- d)seznam složek,
- e)země nebo místo původu,
- f)způsob uchování, jde-li o potraviny, u nichž by při nesprávném uchování mohla být ohrožena bezpečnost nebo zhoršena jakost stanovená prováděcím právním předpisem nebo deklarovaná výrobcem,
- g)datum použitelnosti nebo datum minimální trvanlivosti,
- h)údaje podle čl. 10 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011,
- i)údaje podle čl. 44 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011,
- j)údaj o množství hlavní složky v hmotnostních procentech, stanoví-li tak prováděcí právní předpis.
- a)údajů o třídě jakosti, stanoví-li tak prováděcí právní předpis nebo přímo použitelný předpis Evropské unie,
- b)dalších údajů, stanoví-li tak prováděcí právní předpis nebo přímo použitelný předpis Evropské unie 31) .
- a)název potraviny,
- b)země nebo místo původu včetně označení původu potraviny stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie 45) ,
- c)údaje podle čl. 10 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011,
- d)údaj o čistém množství u pekařských a cukrářských výrobků 46) ,
- e)údaje podle čl. 9 odst. 1 písm. b) a c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011, jde-li o potravinu nabízenou k prodeji samoobslužným způsobem.
- a)datum použitelnosti nebo datum minimální trvanlivosti,
- b)údaje podle čl. 44 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011,
- c)další údaje, stanoví-li tak prováděcí právní předpis nebo přímo použitelný předpis Evropské unie 31) .
- a)potraviny, které jsou po výstupu ze zemědělské prvovýroby
- 1.prodávány nebo dodávány na místa přechodného uskladnění, přípravy nebo balení,
- 2.dopravovány do organizací producentů, nebo
- 3.shromažďovány pro okamžité použití v provozním systému přípravy nebo zpracování,
- b)potraviny, které nejsou v místě prodeje konečnému spotřebiteli baleny,
- c)potraviny, které jsou zabaleny v místě prodeje na žádost spotřebitele nebo zabaleny pro účely přímého prodeje,
- d)obaly, jejichž největší plocha je menší než 10 cm2,
- e)jednotlivé porce zmrzliny a mraženého krému, u kterých se označení šarže uvede na skupinovém obalu,
- f)potraviny označené datem minimální trvanlivosti nebo datem použitelnosti, pokud je toto datum vyjádřeno jako nekódované označení dne a měsíce v uvedeném pořadí.
- a)o názvu potraviny podle čl. 9 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011,
- b)podle čl. 9 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011,
- c)o množství pokrmu,
- d)o datu použitelnosti nebo o datu minimální trvanlivosti u pokrmů stanovených prováděcím právním předpisem, pokud vhodným způsobem neinformuje spotřebitele, že tyto pokrmy jsou určeny k přímé spotřebě bez skladování,
- e)o podmínkách uchování, popřípadě o návodu k použití, u pokrmů stanovených prováděcím právním předpisem.
- a)100 % všech složek celkové hmotnosti nezpracované potraviny, vinařských produktů 47) nebo mléka pochází z České republiky, a prvovýroba 48) , narození, chov, porážka zvířat a všechny fáze výroby proběhly na území České republiky,
- b)součet hmotnosti složek pocházejících z České republiky tvoří nejméně 75 % celkové hmotnosti všech složek stanovené v okamžiku jejich použití při výrobě potraviny jiné než uvedené v písmeni a) a výroba proběhla na území České republiky; přidaná voda se nezapočítává do celkové hmotnosti všech složek, nebo
- c)jde o potravinu stanovenou prováděcím právním předpisem, jejíž výroba proběhla na území České republiky.
Uvádění potravin na trh
- a)klamavě označené nebo nabízené ke spotřebě klamavým způsobem,
- b)s prošlým datem použitelnosti,
- c)neznámého původu,
- d)překračující nejvyšší přípustné úrovně kontaminace radionuklidy stanovené v souladu s atomovým zákonem,
- e)ozářené v rozporu s požadavky stanovenými tímto zákonem a prováděcím právním předpisem,
- f)obsahující látky v rozporu s požadavky na složení doplňků stravy nebo látky zakázané při výrobě potravin podle vyhlášky o doplňcích stravy a složení potravin 64) ,
- g)zdánlivě totožné s potravinou uváděnou na trh v jiných členských státech Evropské unie, ačkoliv potravina uváděná na trh v České republice má podstatně odlišné složení nebo vlastnosti, pokud to není odůvodněno oprávněnými a objektivními skutečnostmi a pokud není potravina opatřena snadno přístupnou a dostatečnou informací o tomto odlišném složení nebo vlastnostech, a
- h)obsahující psychomodulační látky nebo zařazené psychoaktivní látky podle zákona o návykových látkách 48a) .
- a)použitelnosti, nebo
- b)minimální trvanlivosti, s výjimkou potravin, které jsou bezpečné 49) .
- a)splněna oznamovací povinnost podle § 3 odst. 1 písm. i) zák. č. 110/1997 Sb.,
- b)zajištěna sledovatelnost potraviny podle čl. 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a
- c)připojena dokumentace obsahující název potraviny, množství potraviny, informace podle čl. 9 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011, účel užití potraviny a informace o tom, v čem potravina nesplňuje požadavky tohoto zákona nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího požadavky na potraviny; informace podle čl. 9 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 musí být srozumitelným způsobem poskytnuta také osobě, které je potravina poskytována.
- a)předpisům, které jsou pro výrobu této potraviny anebo její uvedení na trh v některém z těchto států závazné, nebo
- b)výrobním postupům a pravidlům správné výrobní praxe používaným v některém z těchto států, pro které existuje dostatečně podrobná dokumentace, na jejímž základě je v případě potřeby možné provést dodatečná šetření.
Tabákové výrobky a výrobky související s tabákovými výrobky
- a)jiný než surový nebo technologicky upravený tabák,
- b)zakázané látky stanovené prováděcím právním předpisem.
- a)návykovost, kterou se rozumí farmakologická schopnost látky způsobit závislost, tedy určitý stav, který ovlivňuje schopnost jedince ovládat své chování obvykle tím, že vyvolává nutnost odměny nebo úlevy od abstinenčních příznaků, popřípadě obojí,
- b)toxicitu, kterou se rozumí míra, v jaké může mít látka škodlivý vliv na lidský organismus, včetně dlouhodobých účinků, obvykle po opakovaném nebo stálém užívání nebo expozici, nebo
- c)karcinogenní, mutagenní nebo pro reprodukci toxické vlastnosti.
- c)§ 3 odst. 1 písm. q) zák. č. 110/1997 Sb. bodech 1, 3 a 5 a písm. r).
- a)požádat v případech uvedených v čl. 9, 10, 14, 16 a 18 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/574 Státní tiskárnu cenin, s. p., (dále jen „Státní tiskárna cenin“) o přidělení jedinečného identifikátoru, jedinečného identifikátoru na úrovni skupinových balení a identifikačního kódu hospodářského subjektu, zařízení a stroje a
- b)zajistit, aby jednotkové balení cigaret a tabáku určeného k ručnímu balení cigaret bylo označeno jedinečným identifikátorem vydaným Státní tiskárnou cenin způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem.
Označování tabákových výrobků určených ke kouření
- a)jménem a příjmením nebo názvem anebo obchodní firmou a adresou sídla výrobce, distributora nebo dovozce tabákových výrobků,
- b)názvem druhu, skupiny nebo podskupiny tabákových výrobků stanoveným prováděcím právním předpisem, pod nímž je tabákový výrobek uváděn na trh; tabákový výrobek, který nelze označit druhem, skupinou nebo podskupinou vzhledem k použitým složkám nebo použité technologii, se označí názvem odvozeným od základní použité složky nebo technologie,
- c)údajem o čistém množství, kterým se rozumí množství v gramech nebo v kilogramech tabákového výrobku bez obalu, nebo o počtu obsažených kusů v balení,
- d)zemí původu nebo vzniku v případech, kdy neuvedení tohoto údaje by uvádělo spotřebitele v omyl o skutečném původu nebo vzniku tabákového výrobku,
- f)obecným varováním,
- g)informačním sdělením a
- h)kombinovaným zdravotním varováním.
Označování tabákových výrobků určených ke kouření jiných než cigaret, tabáku určeného k ručnímu balení cigaret, tabáku určeného do vodní dýmky a zahřívaných tabákových výrobků
- a)údaji podle § 12d odst. 1 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb. až d),
- b)obecným varováním včetně informace týkající se odvykání kouření stanovené prováděcím právním předpisem,
- d)zdravotním varováním.
Označování bezdýmných tabákových výrobků
- a)údaji podle § 12d odst. 1 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb. až d),
- b)zdravotním varováním a
Uvádění nových tabákových výrobků na trh
Elektronické cigarety a náhradní náplně do nich
- a)údajů podle § 12d odst. 1 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb. a c); čisté množství může být uvedeno i v ml,
- b)seznamu všech složek obsažených ve výrobku,
- c)obsahu nikotinu ve výrobku,
- d)množství nikotinu v dávce,
- e)čísla šarže nebo rovnocenného údaje, který umožní určit místo a dobu výroby,
- f)údaje o uchování výrobku mimo dosah osob mladších 18 let a
- g)zdravotního varování.
- a)návod k použití a skladování výrobku,
- b)informaci o tom, že výrobek se nedoporučuje používat mladými lidmi a nekuřáky,
- c)informace o kontraindikacích,
- d)varování pro specifické rizikové skupiny,
- e)informaci o možných nepříznivých účincích,
- f)informace o návykovosti a toxicitě,
- g)kontaktní údaje výrobce nebo dovozce a
- h)údaje o právnické nebo fyzické kontaktní osobě mající sídlo ve členském státě Evropské unie.
- a)informace o elektronické cigaretě a náhradní náplni do ní, kterou hodlá uvést na trh nebo dovézt, a
- b)informace o trhu s elektronickými cigaretami a náhradními náplněmi do nich.
- a)zavést a udržovat systém pro shromažďování informací o všech podezřeních na nepříznivé účinky těchto výrobků na lidské zdraví,
- b)neprodleně přijmout nápravné opatření nezbytné pro dosažení souladu výrobku s tímto zákonem nebo prováděcím právním předpisem, popřípadě pro jeho stažení z trhu, pokud lze důvodně předpokládat, že elektronické cigarety nebo náhradní náplně do nich, které drží a které byly nebo mají být uvedeny na trh, nejsou bezpečné nebo odpovídající jakosti nebo jsou jinak v rozporu s tímto zákonem nebo prováděcím právním předpisem, a
- c)v případě podle písmene b) okamžitě informovat v elektronické podobě dálkovým přenosem dat Ministerstvo zdravotnictví s uvedením podrobností zejména ohledně rizika pro lidské zdraví a bezpečnost a ohledně přijatého nápravného opatření a jeho výsledku.
Bylinné výrobky určené ke kouření
- a)údaji podle § 12d odst. 1 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb. až d),
- b)zdravotním varováním a
- c)číslem šarže.
Nikotinové sáčky bez obsahu tabáku
- a)údajů podle § 12d odst. 1 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb. až d),
- b)seznamu všech složek obsažených ve výrobku,
- c)obsahu nikotinu ve výrobku,
- d)množství nikotinu v dávce,
- e)čísla šarže nebo rovnocenného údaje, který umožní určit místo a dobu výroby,
- f)údaje o uchování výrobku mimo dosah osob mladších 18 let a
- g)zdravotního varování.
- a)návod k použití a skladování výrobku,
- b)informaci o tom, že výrobek se nedoporučuje používat nekuřáky,
- c)informace o kontraindikacích,
- d)varování pro specifické rizikové skupiny,
- e)informaci o možných nepříznivých účincích,
- f)informace o návykovosti a toxicitě,
- g)kontaktní údaje výrobce nebo dovozce a
- h)údaje o právnické nebo fyzické kontaktní osobě mající sídlo ve členském státě Evropské unie.
- a)informace o nikotinových sáčcích bez obsahu tabáku, které hodlá uvést na trh nebo dovézt, a
- b)informace o trhu s nikotinovými sáčky bez obsahu tabáku.
- a)zavést a udržovat systém pro shromažďování informací o všech podezřeních na nepříznivé účinky těchto výrobků na lidské zdraví,
- b)neprodleně přijmout nápravné opatření nezbytné pro dosažení souladu výrobku s tímto zákonem nebo prováděcím právním předpisem, popřípadě pro jeho stažení z trhu, pokud lze důvodně předpokládat, že nikotinové sáčky bez obsahu tabáku, které drží a které byly nebo mají být uvedeny na trh, nejsou bezpečné nebo odpovídající jakosti nebo jsou jinak v rozporu s tímto zákonem nebo prováděcím právním předpisem,
- c)v případě podle písmene b) okamžitě informovat v elektronické podobě dálkovým přenosem dat Ministerstvo zdravotnictví s uvedením podrobností zejména ohledně rizika pro lidské zdraví a bezpečnost a ohledně přijatého nápravného opatření a jeho výsledku.
Informační povinnost
Přeshraniční prodej tabákových výrobků, elektronických cigaret a náhradních náplní do nich na dálku
- a)v případě fyzické osoby, nachází-li se místo její obchodní činnosti v tomto členském státě Evropské unie, nebo
- b)v případě právnické osoby, má-li maloobchodní prodejce své sídlo, ústřední správu nebo místo podnikání, včetně pobočky, zastoupení či jiné provozovny v tomto členském státě Evropské unie.
Uvádění tabákových výrobků a výrobků souvisejících s tabákovými výrobky na trh
Sledovatelnost tabákových výrobků
- a)uzavřít smlouvu o uchovávání údajů s nezávislou třetí stranou, která bude spravovat zařízení pro uchovávání všech příslušných údajů; smlouvu lze uzavřít po jejím předchozím schválení Evropskou komisí,
- b)zajistit, aby se zařízení pro uchovávání údajů fyzicky nacházelo na území členského státu Evropské unie, a
- c)uvést informace, které jsou obchodním tajemstvím nebo obchodně citlivými informacemi.
- a)poskytnout dovozcům, distributorům a maloobchodním prodejcům tabákových výrobků nezbytné zařízení, které umožní zaznamenávat zakoupení, prodej, uskladnění a přepravu tabákových výrobků nebo jiné nakládání s nimi a je schopné přečíst a předat zaznamenané údaje v elektronické podobě do zařízení podle odstavce 3 písm. a) a b), a
- b)zajistit nezávislého externího odborníka, který monitoruje činnost třetí strany a kterého schvaluje Evropská komise.
- a)jedinečného identifikátoru na úrovni jednotkového balení podle čl. 6 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/574,
- b)jedinečného identifikátoru na úrovni skupinového balení podle čl. 10 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/574,
- c)identifikačního kódu hospodářského subjektu podle čl. 14 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/574,
- d)identifikačního kódu zařízení podle čl. 16 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/574 a
- e)identifikačního kódu stroje podle čl. 18 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/574.
- a)identifikačního kódu hospodářského subjektu podle čl. 15 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/574,
- b)identifikačního kódu zařízení podle čl. 17 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/574, nebo
- c)identifikačního kódu stroje podle čl. 19 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/574
Státní dozor
- a)orgány ochrany veřejného zdraví, a to krajské hygienické stanice, Ministerstvo obrany a Ministerstvo vnitra,
- b)Státní veterinární správa,
- c)Státní zemědělská a potravinářská inspekce.
- a)navrhnout a předložit vládě ke schválení opatření vedoucí k regulaci rozsahu výroby potravin,
- b)navrhnout a předložit vládě ke schválení opatření vedoucí k regulaci dovozu a vývozu potravin,
- c)po předchozím souhlasu vlády přijímat opatření vedoucí k regulaci vývozu a dovozu potravin v rámci přijatých hospodářských opatření pro krizové stavy,
- d)po předchozím souhlasu vlády přijímat opatření vedoucí k regulaci rozsahu výroby,
- e)uložit provozovateli potravinářského podniku povinnost přizpůsobit zaměření a rozsah výroby potravin uložených za krizového stavu k zabezpečení základních potřeb obyvatelstva.
- a)o povolení podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech 34) ,
- b)o aktualizaci seznamu výživových tvrzení,
- c)o zápis do rejstříku zaručených tradičních specialit Evropské unie, o změnu specifikace produktu zaručené tradiční speciality a o zrušení zápisu do rejstříku zaručených tradičních specialit,
- d)o určení statusu nových potravin podle čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2283,
- e)o schválení druhových popisů (názvů), které se tradičně používají k označení určité zvláštnosti skupiny potravin nebo nápojů, z níž by mohl vyplývat nějaký účinek na lidské zdraví,
- f)o schválení zdravotního tvrzení.
- a)identifikační údaje dovozce nebo příjemce, kterými jsou jméno, popřípadě jména a příjmení, místo pobytu, popřípadě místo podnikání, název obchodní firmy, nebo název a sídlo adresáta,
- b)popis, včetně obchodního názvu a druhu výrobku podle svého zařazení v kombinované nomenklatuře,
- c)zemi odeslání a zemi původu výrobku,
- d)množství vyjádřené v objemu, hmotnosti nebo počtu jednotek.
- a)nepropustí tyto potraviny do celního režimu volný oběh, pokud dovozce nepředloží osvědčení, certifikát nebo jiný vstupní doklad podle § 3 odst. 4 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb. nebo certifikát podle § 3 odst. 4 písm. c) zák. č. 110/1997 Sb.,
- b)neprodleně informuje příslušný orgán státního dozoru, pokud zásilka a její označení neodpovídá předloženému osvědčení, certifikátu nebo jinému vstupnímu dokladu,
- c)požádá příslušné orgány státního dozoru o závazné stanovisko podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem týkající se uvádění výrobků na trh, v případech, kdy zásilka vykazuje vlastnosti, které představují vážné riziko pro zdraví,
- d)nepropustí tyto potraviny do celního režimu volný oběh, jde-li o potraviny kontrolované podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o úředních kontrolách a dovozce nepředloží vyhovující výsledky kontrolního zjištění,
- e)pozastaví řízení o propuštění potravin do celního režimu volný oběh a neprodleně požádá příslušné orgány dozoru o závazné stanovisko, pokud byla potravina nahlášena v systému rychlého varování 15d) .
- a)kontrolovaných osobách,
- b)výsledcích státního dozoru nad plněním povinností provozovatelů potravinářských podniků a výrobců, dovozců a distributorů materiálů a předmětů určených pro styk s potravinami a výrobců, dovozců, maloobchodních prodejců a distributorů tabákových výrobků a výrobků souvisejících s tabákovými výrobky a
- c)správních řízeních vedených na základě kontrolních zjištění z tohoto státního dozoru.
- a)přezkoumává, zveřejňuje, posuzuje přípustnost námitek a předává žádosti podle § 15 odst. 8 písm. c) včetně dokumentace Evropské komisi, zveřejňuje kladná rozhodnutí včetně specifikace produktu zaručené tradiční speciality a vykonává další administraci pro zaručené tradiční speciality, a to postupem stanoveným přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím ochranu zeměpisných označení a zaručených tradičních specialit 35) ; lhůta pro podání námitek je 3 měsíce ode dne zveřejnění žádosti,
- b)sděluje orgánům ochrany veřejného zdraví a Státnímu zdravotnímu ústavu na jejich žádost údaje shromažďované na základě monitorování výskytu toxikologicky významných látek v potravinovém řetězci,
- c)podává Evropské komisi informace o používání dalších způsobů vyjadřování a uvádění údajů podle čl. 35 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011,
- d)podává Evropské komisi žádost o aktualizaci seznamu Unie potravinářských přídatných látek, potravinářských enzymů, potravinářských aromat, výchozích materiálů potravinářských aromat a složek potravin s aromatickými vlastnostmi, používaných nebo určených k použití v potravinách,
- e)určí na návrh příslušného dozorového orgánu podle § 14 zák. č. 110/1997 Sb. stanoviště hraniční kontroly postupem podle čl. 59 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625,
- f)zruší na návrh příslušného dozorového orgánu podle § 14 zák. č. 110/1997 Sb. určení stanoviště hraniční kontroly podle čl. 62 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625,
- g)uvědomí podle čl. 62 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 Evropskou komisi a ostatní členské státy Evropské unie o tom, že určení stanoviště hraniční kontroly bylo zrušeno, a o důvodech tohoto zrušení,
- h)pozastaví na návrh příslušného dozorového orgánu podle § 14 zák. č. 110/1997 Sb. určení stanoviště hraniční kontroly, o této skutečnosti uvědomí Evropskou komisi a ostatní členské státy Evropské unie, vyznačí pozastavení v seznamu stanovišť hraniční kontroly na území České republiky a za stanovených podmínek toto pozastavení zruší v souladu s čl. 63 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625,
- i)zveřejní na svých internetových stránkách aktualizovaný seznam stanovišť hraniční kontroly na území České republiky podle čl. 60 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 a informuje Evropskou komisi o kontaktních údajích včetně jejich zpřístupnění podle čl. 4 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625,
- j)určí na návrh příslušného dozorového orgánu podle § 14 zák. č. 110/1997 Sb. národní referenční laboratoř a zajistí naplnění požadavků podle čl. 100 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625,
- k)zpracuje a ve spolupráci s Ministerstvem zdravotnictví, Ministerstvem obrany a Ministerstvem vnitra aktualizuje pohotovostní plány pro potraviny podle čl. 115 odst. 1 až 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625,
- l)informuje Evropskou komisi podle čl. 124 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 o kontrolách, které plánuje třetí země provést v České republice,
- m)určuje status nových potravin podle čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2283 a je příslušným orgánem při procedurálních krocích podle tohoto nařízení a při provádění konzultačního postupu pro určování statusu nových potravin podle prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/456,
- n)podává Evropské komisi žádost o určení statusu nových potravin podle čl. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2283 a předkládá Evropské komisi odůvodněné námitky, které se týkají bezpečnosti, proti uvedení tradiční potraviny na trh v Evropské unii podle čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2283,
- o)vydává osvědčení o odborné způsobilosti k provádění klasifikace jatečných zvířat podle § 4a zák. č. 110/1997 Sb. a přijímá opatření pro klasifikační stupnici Unie pro jatečně upravená těla podle čl. 10 a přílohy IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 1308/2013,
- p)je příslušným orgánem pro povolování automatizovaných metod klasifikace jatečně upravených těl skotu a ovcí a pro informování Evropské komise podle čl. 10 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1182, sděluje Evropské komisi metody klasifikace jatečně upravených těl prasat pro účely jejich schválení a použití v České republice podle čl. 11 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1182 a oznamuje Evropské komisi informace podle čl. 25 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1182,
- q)zajistí informování výrobců a dovozců tabákových výrobků o kombinacích ověřovacích elementů a typech ověřovacích elementů bezpečnostních prvků podle čl. 3 a 4 prováděcího rozhodnutí Komise (EU) č. 2018/576,
- r)je ve vztahu k poskytovateli ověřovacích elementů bezpečnostního prvku tabákového výrobku příslušným orgánem podle čl. 8 prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2018/576 a
- s)podává podle čl. 6 prováděcího rozhodnutí Komise 2011/884/EU Evropské komisi zprávu o výsledcích analytických zkoušek týkajících se kontroly zásilek produktů z rýže, které pocházejí nebo byly zaslány z Číny.
- a)pro provozování stravovacích služeb v souvislosti s poskytováním zdravotních služeb 52) , sociálních služeb 52a) a služby péče o dítě v dětské skupině 52b) , v souvislosti se stravováním v zařízeních školního stravování 52c) nebo vysokoškolského stravování, ve Vězeňské službě České republiky 52d) , ve vazebních věznicích 52e) , ve věznicích 52f) , v ústavech pro výkon zabezpečovací detence 52g) a v rámci školy v přírodě, zotavovacích akcí pro děti a jiných podobných akcí pro děti 52h) ,
- b)při zjišťování příčin poškození nebo ohrožení zdraví a zamezení šíření infekčních onemocnění nebo jiného poškození zdraví z potravin,
- c)pro výrobu, distribuci a uvádění elektronických cigaret, náhradních náplní do nich a bylinných výrobků určených ke kouření na trh, a
- d)pro balení potravin živočišného původu, které probíhá v zařízeních schválených pro tyto činnosti podle § 22 zák. č. 110/1997 Sb. veterinárního zákona, pokud tato kontrola není prováděna podle odstavce 2 písm. c) nebo odstavce 3 písm. c).
- a)pro provozování stravovacích služeb v ozbrojených silách, v Ministerstvu obrany a v jeho působnosti zřízených organizačních složkách státu a příspěvkových organizacích a v jimi užívaných objektech 53) , v krajských vojenských velitelstvích 54) , v újezdních úřadech a na území vojenských újezdů 55) ,
- b)při zjišťování příčin poškození nebo ohrožení zdraví a zamezení šíření infekčních onemocnění nebo jiného poškození zdraví z potravin v ozbrojených silách, v Ministerstvu obrany a v jeho působnosti zřízených organizačních složkách státu a příspěvkových organizacích a v jimi užívaných objektech, v krajských vojenských velitelstvích, v újezdních úřadech a na území vojenských újezdů, a
- c)pro výrobu potravin, pro balení, krájení nebo jiný způsob dělení potravin a pro uvádění potravin na trh v ozbrojených silách, v Ministerstvu obrany a v jeho působnosti zřízených organizačních složkách státu a příspěvkových organizacích a v jimi užívaných objektech, v krajských vojenských velitelstvích, v újezdních úřadech a na území vojenských újezdů.
- a)pro provozování stravovacích služeb v bezpečnostních sborech 56) , s výjimkou Vězeňské služby České republiky, v Ministerstvu vnitra a organizačních složkách státu a příspěvkových organizacích zřízených v jeho působnosti, včetně jimi užívaných staveb a zařízení zřízených Ministerstvem vnitra podle jiného právního předpisu 57) ,
- b)při zjišťování příčin poškození nebo ohrožení zdraví a zamezení šíření infekčních onemocnění nebo jiného poškození zdraví z potravin v bezpečnostních sborech s výjimkou Vězeňské služby České republiky, v Ministerstvu vnitra a organizačních složkách státu a příspěvkových organizacích zřízených v jeho působnosti, včetně jimi užívaných staveb a zařízení zřízených Ministerstvem vnitra podle jiného právního předpisu, a
- c)pro výrobu potravin, pro balení, krájení nebo jiný způsob dělení potravin a pro uvádění potravin na trh v bezpečnostních sborech s výjimkou Vězeňské služby České republiky, v Ministerstvu vnitra a organizačních složkách státu a příspěvkových organizacích zřízených v jeho působnosti, včetně jimi užívaných staveb a zařízení zřízených Ministerstvem vnitra podle jiného právního předpisu.
- a)pro výrobu, skladování, přepravu, dovoz a vývoz potravin živočišného původu a pro balení, krájení nebo jiný způsob dělení potravin živočišného původu, které probíhá v zařízeních schválených pro tyto činnosti podle § 22 zák. č. 110/1997 Sb. veterinárního zákona, pokud tato kontrola není prováděna podle odstavce 2 písm. c) nebo odstavce 3 písm. c),
- b)pro uvádění potravin živočišného původu na trh v tržnicích a na tržištích, pro uvádění potravin živočišného původu na trh v prodejních úsecích a prodejnách jiných než samoobslužných, kde dochází k úpravě masa, mléka, ryb, drůbeže nebo vajec, pro uvádění zvěřiny na trh a při příchodu potravin živočišného původu z členských států Evropské unie v prodejnách potravin, pokud jsou místy určení a pokud tato kontrola není prováděna podle odstavce 2 písm. c) nebo odstavce 3 písm. c),
- c)pro provádění klasifikace těl jatečných zvířat podle § 4a zák. č. 110/1997 Sb. a podle přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících klasifikaci jatečných zvířat a
- d)pro uvádění nezpracovaných těl nebo částí těl živočichů, mléka, mleziva, vajec nebo včelích produktů na trh při provozování stravovacích služeb, pokud tato kontrola není prováděna podle odstavce 2 písm. a) nebo odstavce 3 písm. a).
- a)pro výrobu potravin, pro balení, krájení nebo jiný způsob dělení potravin a pro uvádění potravin na trh, pokud tato kontrola není prováděna podle odstavce 2 písm. c), odstavce 3 písm. c) nebo odstavce 4 písm. a) nebo b),
- b)pro výrobu, distribuci a uvádění tabákových výrobků na trh,
- c)pro vstup a dovoz potravin ze třetích zemí, pokud tento dozor není prováděn podle odstavce 4, a pro vstup a dovoz tabákových výrobků ze třetích zemí, a
- d)pro provozování stravovacích služeb, pokud tato kontrola není prováděna podle odstavce 1 písm. a), odstavce 2 písm. a) nebo odstavce 3 písm. a).
- a)byl předložen orgánu dozoru do 30 dnů ode dne sdělení výsledku zkoušky vzorku určeného pro úřední kontrolu kontrolované osobě,
- b)bylo při nakládání s ním a při jeho rozboru postupováno v souladu s právními předpisy, s využitím rovnocenných metod zkoušení vhodných pro zamýšlený účel a
- c)orgán dozoru posoudí výsledek zkoušky vzorku pro druhé odborné stanovisko jako vyhovující.
- a)oznámit výskyt potravin, které představují rizika ohrožení zdraví národnímu kontaktnímu místu podle § 15 odst. 4 zák. č. 110/1997 Sb., přičemž označí případy, kdy riziko ohrožení zdraví může přesáhnout území České republiky,
- b)zaslat národnímu kontaktnímu místu informace o přijatých krocích nebo opatřeních na základě obdržených oznámení a doplňujících poznatků.
- a)oznámit národnímu kontaktnímu místu výskyt potravin, které jsou hlášeny do systému správní pomoci a spolupráce a které vyžadují přijetí opatření i v jiném členském státě Evropské unie, a
- b)zaslat národnímu kontaktnímu místu informace o přijatých krocích nebo opatřeních na základě obdržených oznámení a doplňujících poznatků.
- a)má tabákový výrobek charakteristickou příchuť,
- b)jsou používány zakázané přísady nebo příchuti, nebo
- c)tabákový výrobek obsahuje přísady, jejichž množství významně a v měřitelné míře zvyšuje toxický nebo návykový účinek tabákového výrobku nebo zesiluje vlastnosti karcinogenní, mutagenní nebo toxické pro reprodukci.
Přestupky
- a)v rozporu s § 3 odst. 1 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb. nedodrží smyslové, fyzikální, chemické nebo mikrobiologické požadavky na jakost potravin,
- b)v rozporu s § 3 odst. 1 písm. b) zák. č. 110/1997 Sb. nedodrží technologické nebo hygienické požadavky, způsob nebo podmínky přepravy, uchování nebo manipulace s potravinami,
- c)v rozporu s § 3 odst. 1 písm. d) zák. č. 110/1997 Sb. nedodrží požadavky na přípustný obsah toxikologicky významných látek v potravinách,
- d)v rozporu s § 3 odst. 1 písm. e) zák. č. 110/1997 Sb. neuvádí povinné informace o potravinách, stanovené v právních předpisech, v českém jazyce,
- e)v rozporu s § 3 odst. 1 písm. f) zák. č. 110/1997 Sb. nedodrží požadavky na složení doplňků stravy, jejich označování nebo způsob použití,
- f)používá obaly nebo obalové materiály v rozporu s § 3 odst. 1 písm. g) zák. č. 110/1997 Sb.,
- g)v rozporu s § 3 odst. 1 písm. h) zák. č. 110/1997 Sb. neposkytne potřebný počet zaměstnanců nebo odpovídající technické vybavení,
- h)nesplní oznamovací povinnost podle § 3 odst. 1 písm. i) zák. č. 110/1997 Sb.,
- i)v rozporu s § 3 odst. 1 písm. j) zák. č. 110/1997 Sb. nezajistí dodržování požadavků na nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace,
- j)uchovává potraviny v rozporu s § 3 odst. 1 písm. k) zák. č. 110/1997 Sb.,
- k)v rozporu s § 3 odst. 1 písm. l) zák. č. 110/1997 Sb. nezkrátí datum minimální trvanlivosti nebo použitelnosti anebo neuchová původní obal potraviny nebo etiketu nebo čitelnou a srozumitelnou kopii obalu nebo etikety,
- l)v rozporu s § 3 odst. 1 písm. m) zák. č. 110/1997 Sb. uvádí na trh nebalené potraviny určené pro zvláštní výživu nebo nebalené doplňky stravy,
- m)v rozporu s § 3 odst. 1 písm. n) zák. č. 110/1997 Sb. nedodrží lhůty nebo jiné požadavky pro uvádění potravin na trh stanovené prováděcím právním předpisem,
- n)v rozporu s § 3 odst. 1 písm. o) zák. č. 110/1997 Sb. nezachová označení šarže,
- o)neuvede povinné údaje při uvádění potravin na trh komunikačními prostředky na dálku podle § 3 odst. 1 písm. p) zák. č. 110/1997 Sb.,
- p)nevyřadí z dalšího uvádění na trh potraviny nebo odděleně neumístí nebo nepřipojí informaci o vyřazení potravin podle § 3 odst. 1 písm. q) zák. č. 110/1997 Sb. bodu 1,
- q)nevyřadí z dalšího uvádění na trh potraviny nebo odděleně neumístí nebo nepřipojí informaci o vyřazení potravin podle § 3 odst. 1 písm. q) zák. č. 110/1997 Sb. bodu 2,
- r)nevyřadí z dalšího uvádění na trh potraviny nebo odděleně neumístí nebo nepřipojí informaci o vyřazení potravin podle § 3 odst. 1 písm. q) zák. č. 110/1997 Sb. bodů 3 až 5,
- s)v rozporu s § 3 odst. 1 písm. r) zák. č. 110/1997 Sb. nezabezpečí, aby ve všech fázích uvádění potraviny na trh byl k dispozici doklad o původu zboží, nebo bez zbytečného odkladu nepředloží doklad o původu zboží orgánu dozoru na jeho žádost,
- t)v krizovém stavu nezajistí zásobování obyvatelstva potravinami podle § 3 odst. 1 písm. t) zák. č. 110/1997 Sb.,
- u)naloží s potravinami, které neodpovídají požadavkům na nejvyšší přípustnou radioaktivní kontaminaci, v rozporu s § 3 odst. 6 zák. č. 110/1997 Sb.,
- v)při ozáření potraviny postupuje v rozporu s § 4 odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb., 2 nebo 3,
- w)uvádí na trh potraviny ozářené ionizujícím zářením bez stanovené dokumentace podle § 4 odst. 8 zák. č. 110/1997 Sb.,
- x)v rozporu s § 10 odst. 4 zák. č. 110/1997 Sb. použije pro výrobu potravin potraviny s prošlým datem použitelnosti nebo s prošlým datem minimální trvanlivosti, nebo
- y)nedodrží ochranné opatření vydané podle § 15 odst. 9 zák. č. 110/1997 Sb. nebo podle § 15b odst. 5 zák. č. 110/1997 Sb..
- a)nedodrží požadavky na bezpečnost potravin podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího požadavky na potraviny,
- b)v rozporu s přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími požadavky na potraviny uvádí na trh potravinu klamavě označenou nebo opatřenou zavádějícími informacemi anebo ji nabízí klamavým způsobem,
- c)jiným jednáním, než je uvedeno v písmeni a), v písmeni b), v odstavci 1 písm. g) nebo z) , v odstavci 4 nebo v odstavci 5 , nesplní povinnost podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího požadavky na potraviny 19) nebo mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána a která je vyhlášena ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv,
- d)uvádí na trh volně rostoucí houby v rozporu s § 3 odst. 8 zák. č. 110/1997 Sb.,
- e)uvádí na trh potravinu v rozporu s § 9b zák. č. 110/1997 Sb. nebo § 9c zák. č. 110/1997 Sb.,
- f)poruší zákaz uvádět na trh potraviny podle § 10 odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb.,
- g)uvádí na trh potraviny po datu minimální trvanlivosti v rozporu s § 10 odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb.,
- h)uvádí na trh potraviny použitelné k jinému než původnímu použití v rozporu s § 10 odst. 3 zák. č. 110/1997 Sb.,
- i)uvádí na trh potraviny, které nejsou v souladu s požadavky tohoto zákona nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího požadavky na potraviny, v rozporu s § 11 odst. 3 zák. č. 110/1997 Sb. nebo 4,
- j)v rozporu s § 11 odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb. neposkytne bezplatně neziskové organizaci potraviny, které nejsou v souladu s požadavky stanovenými tímto zákonem nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím požadavky na potraviny, ale jsou bezpečné,
- k)poruší zákaz uvádět na trh potraviny podle § 10 odst. 5 zák. č. 110/1997 Sb., nebo
- l)v rozporu s § 3d odst. 5 zák. č. 110/1997 Sb. neoznámí příslušnému orgánu dozoru zahájení činností, na něž se vztahuje specifikace produktu označeného chráněným označením původu, chráněným zeměpisným označením nebo označením zaručené tradiční speciality.
- a)získává vodu k výrobě balené pramenité vody, balené kojenecké vody nebo balené přírodní minerální vody v rozporu s § 3 odst. 2 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb., nebo
- b)v rozporu s § 3 odst. 2 písm. b) zák. č. 110/1997 Sb. používá jiné než tepelně ošetřené vaječné obsahy.
- a)dováží potraviny v rozporu s § 3 odst. 4 zák. č. 110/1997 Sb. nebo § 4 odst. 7 písm. c) zák. č. 110/1997 Sb.,
- b)dováží potraviny v rozporu s přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími požadavky na dovoz potravin, které se týkají bezpečnosti potravin, nebo
- c)jiným jednáním, než je uvedeno v písmeni a) nebo b), nesplní povinnost podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího požadavky na dovoz potravin.
- a)neoznámí první uvedení potraviny určené pro zvláštní výživu na trh podle § 3c odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb.,
- b)nepředloží odborné ověření oznámené potraviny podle § 3c odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb., nebo
- c)nedodrží opatření zakazující nebo omezující uvádění na trh potraviny určené pro zvláštní výživu vydané podle § 3c odst. 3 zák. č. 110/1997 Sb..
- a)v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o společné organizaci trhů 37) nezajistí správnou obchodní úpravu jatečných zvířat,
- b)nezajistí klasifikaci jatečných zvířat podle § 4a odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb.,
- c)nezajistí, aby klasifikátor provedl klasifikaci podle § 4a odst. 4 zák. č. 110/1997 Sb., nebo
- d)nesdělí výsledky klasifikace podle § 4a odst. 6 zák. č. 110/1997 Sb..
- a)nezpřístupní informaci podle § 9a odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb.,
- b)v rozporu s § 9a odst. 3 zák. č. 110/1997 Sb. nedodrží technologické požadavky na výrobu nebo přípravu pokrmů, požadavky na způsob uvádění pokrmů na trh, podmínky uchovávání a manipulace s pokrmy nebo požadavky na označování pokrmů ve fázi jejich výroby, přípravy nebo uvádění na trh před jejich nabízením spotřebiteli stanovené prováděcím právním předpisem, nebo
- c)v rozporu s § 9a odst. 3 zák. č. 110/1997 Sb. nedodrží smyslové, fyzikální, chemické a mikrobiologické požadavky na bezpečnost pokrmů stanovené prováděcím právním předpisem.
- a)v rozporu s § 12 odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb. použije k výrobě tabákových výrobků jiný než surový nebo technologicky upravený tabák anebo nepovolenou látku nebo její nepřípustné množství,
- b)v rozporu s § 12 odst. 5 zák. č. 110/1997 Sb. použije pro výrobu tabákových výrobků přísady způsobující určitou charakteristickou příchuť nebo zvyšující návykovost, toxicitu nebo karcinogenní, mutagenní nebo pro reprodukci toxické vlastnosti,
- c)neposkytne dovozcům nebo distributorům tabákových výrobků nezbytné zařízení podle § 13f odst. 4 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb., nebo
- d)nezajistí externího odborníka podle § 13f odst. 4 písm. b) zák. č. 110/1997 Sb..
- a)v rozporu s § 12 odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb. uvede na trh tabákové výrobky, které obsahují zakázané látky stanovené prováděcím právním předpisem,
- b)v rozporu s § 12 odst. 3 zák. č. 110/1997 Sb. uvede na trh tabák určený k orálnímu užití,
- c)v rozporu s § 12 odst. 4 zák. č. 110/1997 Sb. uvede na trh cigarety s charakteristickou příchutí, tabák určený k ručnímu balení cigaret s charakteristickou příchutí nebo zahřívané tabákové výrobky s charakteristickou příchutí,
- d)v rozporu s § 12 odst. 6 zák. č. 110/1997 Sb. uvede na trh cigarety, tabák určený k ručnímu balení cigaret nebo zahřívané tabákové výrobky obsahující aromata,
- e)v rozporu s § 12 odst. 6 zák. č. 110/1997 Sb. vyrábí, distribuuje, doveze nebo uvede na trh tabákový výrobek obsahující tabák nebo nikotin ve filtrech, papírech nebo kapslích,
- f)v rozporu s § 12b odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb. vyrobí, distribuuje, doveze nebo uvede na trh tabákový výrobek, který obsahuje zakázaný prvek nebo rys,
- g)v rozporu s § 12b odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb. uvede na trh cigarety nebo tabák určený k ručnímu balení cigaret, které nesplňují požadavky na vzhled, vlastnosti nebo obsah jednotkových balení,
- h)v rozporu s § 12b odst. 3 zák. č. 110/1997 Sb. vyrobí, distribuuje, doveze nebo uvede na trh cigarety, které přesahují maximální úrovně emisí,
- i)nezajistí označení tabákového výrobku jedinečným identifikátorem podle § 12c odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb. nebo 3,
- j)nezajistí označení tabákového výrobku bezpečnostním prvkem podle § 12c odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb. nebo 4,
- k)nezajistí označení tabákového výrobku určeného ke kouření podle § 12d odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb.,
- l)nezajistí označení tabákových výrobků určených ke kouření jiných než cigaret, tabáku určeného k ručnímu balení cigaret, tabáku určeného do vodní dýmky nebo zahřívaných tabákových výrobků podle § 12e zák. č. 110/1997 Sb.,
- m)nezajistí označení bezdýmných tabákových výrobků podle § 12f zák. č. 110/1997 Sb.,
- n)nesplní oznamovací povinnost podle § 12g odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb. nebo 3,
- o)neprovede záznamy podle § 13f odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb.,
- p)nevede záznamy o veškerém nakládání s tabákovými výrobky podle § 13f odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb.,
- q)neuchovává údaje podle § 13f odst. 7 zák. č. 110/1997 Sb., nebo
- r)jiným jednáním poruší povinnost stanovenou prováděcím nařízením Komise (EU) 2018/574.
- a)nesplní oznamovací povinnost podle § 13 odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb. nebo 2,
- b)nepředloží Státní zemědělské a potravinářské inspekci studie podle § 13 odst. 4 zák. č. 110/1997 Sb.,
- c)neuzavře smlouvu o uchovávání údajů s nezávislou třetí stranou podle § 13f odst. 3 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb.,
- d)nezajistí, aby se zařízení pro uchovávání údajů nacházelo na území členského státu Evropské unie podle § 13f odst. 3 písm. b) zák. č. 110/1997 Sb.,
- e)neuvede informace, které jsou obchodním tajemstvím nebo obchodně citlivými informacemi podle § 13f odst. 3 písm. c) zák. č. 110/1997 Sb.,
- f)neposkytne vzorky tabákových výrobků podle § 12c odst. 5 zák. č. 110/1997 Sb., nebo
- g)neposkytne na žádost Státní zemědělské a potravinářské inspekce plný přístup k záznamu ověřovacího postupu podle § 13f odst. 9 zák. č. 110/1997 Sb..
- a)nezajistí, aby elektronické cigarety nebo náhradní náplně do nich splňovaly některý z požadavků podle prováděcího právního předpisu upravujícího složení, vzhled, jakost a vlastnosti elektronických cigaret nebo náhradních náplní do nich,
- b)nezajistí uvedení požadovaných údajů na jednotkovém balení nebo vnějším balení elektronických cigaret nebo náhradních náplní do nich podle § 12h odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb., nebo
- c)nezajistí, aby jednotková balení elektronických cigaret nebo náhradních náplní do nich obsahovala leták s požadovanými údaji podle § 12h odst. 3 zák. č. 110/1997 Sb..
- a)nesplní oznamovací povinnost podle § 12h odst. 4 zák. č. 110/1997 Sb.,
- b)nezavede nebo neudržuje systém pro shromažďování informací podle § 12h odst. 6 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb.,
- c)nepřijme nápravné opatření podle § 12h odst. 6 písm. b) zák. č. 110/1997 Sb.,
- d)nesplní oznamovací povinnost podle § 12h odst. 6 písm. c) zák. č. 110/1997 Sb., nebo
- e)nesplní dodatečnou informační povinnost podle § 12i odst. 3 zák. č. 110/1997 Sb..
- a)uvede na trh bylinné výrobky určené ke kouření v rozporu s § 12j odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb.,
- b)nezajistí u bylinných výrobků určených ke kouření na jednotkovém balení výrobku a vnějším balení uvedení údajů podle § 12j odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb., nebo
- c)nezajistí, aby bylinné výrobky určené ke kouření splňovaly požadavky podle prováděcího právního předpisu upravujícího složení, vzhled, jakost a vlastnosti elektronických cigaret, náhradních náplní do nich a bylinných výrobků určených ke kouření.
- a)nezajistí provedení komplexní studie pro každou přísadu podle § 13a odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb.,
- b)nepředá zprávu o výsledku studie podle § 13a odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb., nebo
- c)nepředá dodatečné informace podle § 13a odst. 3 zák. č. 110/1997 Sb..
- a)nedodrží požadavky stanovené v § 12a odst. 1 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb. nebo c),
- b)nedodrží požadavky stanovené v § 12a odst. 1 písm. b) zák. č. 110/1997 Sb.,
- c)uvede na trh tabákové výrobky nebo výrobky související s tabákovými výrobky v rozporu s § 13b odst. 4 zák. č. 110/1997 Sb.,
- d)neuvede povinné údaje v českém jazyce podle § 13e odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb., nebo
- e)neposkytne konečnému spotřebiteli povinné údaje podle § 13e odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb..
- a)nesplní registrační povinnost podle § 13c odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb., 3, 4 nebo 5, nebo
- b)zahájí uvádění tabákových výrobků, elektronických cigaret nebo náhradních náplní do nich na trh v rozporu s § 13c odst. 6 zák. č. 110/1997 Sb..
- a)neumožní plný přístup k zařízení pro uchovávání údajů Evropské komisi, Státní zemědělské a potravinářské inspekci nebo externímu odborníkovi podle § 13f odst. 5 zák. č. 110/1997 Sb., nebo
- b)nepředloží Státní zemědělské a potravinářské inspekci nebo Evropské komisi prohlášení podle § 13g odst. 5 zák. č. 110/1997 Sb..
- a)1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle § 17 odst. 1 písm. g) zák. č. 110/1997 Sb., h) nebo w), § 17 odst. 2 písm. d) zák. č. 110/1997 Sb. nebo l), § 17 odst. 4 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb., § 17 odst. 5 zák. č. 110/1997 Sb., § 17a odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb., § 17a odst. 2 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb. nebo b), § 17a odst. 3 zák. č. 110/1997 Sb., 4 nebo 5, § 17b odst. 1 písm. d) zák. č. 110/1997 Sb., § 17c odst. 2 písm. n) zák. č. 110/1997 Sb., § 17c odst. 3 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb., b), e), f) nebo g), § 17c odst. 5 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb., d) nebo e), § 17d odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb. nebo 2, § 17d odst. 4 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb. nebo § 17e zák. č. 110/1997 Sb.,
- b)3 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle § 17 odst. 1 písm. f) zák. č. 110/1997 Sb., k), l), q), s), t) nebo y), § 17 odst. 3 zák. č. 110/1997 Sb., § 17a odst. 2 písm. c) zák. č. 110/1997 Sb., § 17b odst. 1 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb., b) nebo c), § 17c odst. 1 písm. c) zák. č. 110/1997 Sb. nebo d), § 17c odst. 2 písm. o) zák. č. 110/1997 Sb., p) nebo q), § 17c odst. 3 písm. c) zák. č. 110/1997 Sb. nebo d), § 17c odst. 5 písm. b) zák. č. 110/1997 Sb. nebo c), § 17d odst. 3 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb., c) nebo d), § 17d odst. 4 písm. b) zák. č. 110/1997 Sb. nebo § 17d odst. 5 zák. č. 110/1997 Sb.,
- c)10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle § 17 odst. 1 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb., b), d), e), j), m), n), o), r), u) nebo v), § 17 odst. 2 písm. c) zák. č. 110/1997 Sb., g), h), i), j) nebo k), § 17 odst. 4 písm. c) zák. č. 110/1997 Sb., § 17a odst. 6 zák. č. 110/1997 Sb., § 17b odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb., 3, 4 nebo 5, § 17b odst. 6 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb. nebo b), § 17c odst. 1 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb. nebo b), § 17c odst. 2 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb., b), c), d), e), f), g), h), i), j), k), l), m) nebo r), § 17c odst. 4 zák. č. 110/1997 Sb. nebo 6 nebo § 17d odst. 3 písm. b) zák. č. 110/1997 Sb. nebo e) nebo § 17d odst. 6 zák. č. 110/1997 Sb., nebo
- d)50 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle § 17 odst. 1 písm. c) zák. č. 110/1997 Sb., i), p) nebo x), § 17 odst. 2 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb., b), e) nebo f), § 17 odst. 4 písm. b) zák. č. 110/1997 Sb. nebo § 17b odst. 6 písm. c) zák. č. 110/1997 Sb..
- a)inspektoráty Státní zemědělské a potravinářské inspekce, jde-li o přestupky podle § 17 zák. č. 110/1997 Sb., § 17a zák. č. 110/1997 Sb., § 17b odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb. až 6, § 17c odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb. až 3, § 17d odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb. až 6 a § 17e zák. č. 110/1997 Sb.,
- b)krajské veterinární správy, jde-li o přestupky podle § 17 odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb., § 17 odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb., § 17 odst. 3 písm. b) zák. č. 110/1997 Sb., § 17 odst. 4 zák. č. 110/1997 Sb. a 5, § 17a odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb. až 6 a § 17b odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb. až 5,
- c)krajské hygienické stanice, jde-li o přestupky podle § 17 odst. 1 písm. a) zák. č. 110/1997 Sb. až d), f) až u), w) a x), § 17 odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb., § 17b odst. 6 zák. č. 110/1997 Sb., § 17c odst. 4 zák. č. 110/1997 Sb. až 6 a § 17d odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb., 3 a 4,
- d)Ministerstvo obrany, jde-li o přestupky podle § 17 zák. č. 110/1997 Sb., § 17a odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb. až 4, § 17a odst. 6 zák. č. 110/1997 Sb. a § 17b odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb. až 6,
- e)Ministerstvo vnitra, jde-li o přestupky podle § 17 zák. č. 110/1997 Sb., § 17a odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb. až 4, § 17a odst. 6 zák. č. 110/1997 Sb. a § 17b odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb. až 6.
Zmocňovací ustanovení
- a)způsob poskytování informací o potravinách a tabákových výrobcích v návaznosti na jejich členění podle druhu, skupiny nebo podskupiny, a způsob označení šarže;
- b)druhy potravin a tabákových výrobků s členěním na skupiny a podskupiny;
- c)množství a druhy přídatných látek a extrakčních rozpouštědel, podmínky jejich použití při výrobě potravin a potraviny a skupiny potravin, v nichž se mohou tyto látky vyskytovat,
- d)požadavky na potraviny rostlinného původu a zacházení s nimi, pravidla pro prodej a dodávání malého množství vlastních produktů z prvovýroby a zacházení s nimi a malé množství produktů rostlinného původu,
- e)druhy potravin podléhající rychle zkáze a které musí být označeny datem použitelnosti;
- f)druhy potravin z jiného členského státu Evropské unie nebo ze třetí země, rozsah informačních povinností příjemců těchto potravin v místě určení a termín a způsob jejich předávání,
- g)pro jednotlivé druhy potravin, včetně zmrazených, pro tabákové výrobky, pro vybrané složky, ze kterých se potraviny a tabákové výrobky vyrábějí, požadavky na jakost, technologické požadavky, požadavky na jakost vztahující se k názvu a přípustné záporné hmotnostní a objemové odchylky balení;
- h)pro jednotlivé druhy potravin, včetně zmrazených, pro jednotlivé druhy tabákových výrobků a složek, ze kterých se potraviny vyrábějí, jež jsou uvedeny ve vyhlášce, též
- 1.teplotní režimy a relativní vlhkost vzduchu při uchovávání či zmrazování potravin,
- 2.způsoby uchovávání a manipulace s potravinami a tabákovými výrobky během jejich uvádění na trh,
- 3.zvláštní požadavky na přepravu,
- 4.minimální technologické požadavky;
- i)podmínky pro velkoobjemovou přepravu tuků a olejů a cukrů po moři;
- j)jeden nebo více dalších způsobů vyjadřování nebo uvádění výživových údajů použitelných při poskytování informací o potravinách spotřebitelům, kromě způsobů stanovených čl. 30 až 34 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011,
- k)pro tabákové výrobky
- 1.požadavky na vzhled, vlastnosti, obsah, složení a způsob uvádění na trh,
- 2.maximální úrovně emisí cigaret,
- 3.požadavky na laboratoře schválené pro měření emisí tabákových výrobků,
- 4.umístění a vlastnosti jedinečného identifikátoru, rozsah údajů v něm obsažených a způsob nakládání s údaji, včetně jejich převádění, zpracovávání a uchovávání a přístupu k nim,
- 5.umístění a vlastnosti bezpečnostního prvku,
- 6.zakázané prvky a rysy podle § 12b odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb.,
- 7.další povinné údaje pro tabákové výrobky určené ke kouření podle § 12d odst. 1 písm. i) zák. č. 110/1997 Sb.,
- 8.informace týkající se odvykání kouření podle § 12d odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb. a skupiny kombinovaných zdravotních varování podle § 12d odst. 3 zák. č. 110/1997 Sb.,
- 9.rozsah, lhůty, způsob informování a způsob nakládání s informacemi podle § 13 odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb. a 4,
- 10.prioritní seznam přísad, rozsah, prvky, lhůty, způsob zpracování, zaměření a způsob předložení studie podle § 13a odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb., rozsah, lhůty a způsob zpracování zprávy o výsledku studie podle § 13a odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb. a rozsah, lhůty a způsob předložení zprávy podle § 13e odst. 6 zák. č. 110/1997 Sb.,
- 11.rozsah údajů požadovaných pro registraci podle § 13c odst. 2 zák. č. 110/1997 Sb. až 5 a způsob jejího provedení,
- 12.seznam látek povolených k výrobě tabákových výrobků a jejich přípustné množství,
- 13.seznam zakázaných látek, které nesmí obsahovat tabákové výrobky uváděné na trh,
- 14.rozsah, lhůty a způsob informování o novém tabákovém výrobku,
- 15.další požadavky na informace o studiích, výzkumu a na další informace o novém tabákovém výrobku, které jsou výrobce a dovozce nového tabákového výrobku povinni oznámit podle § 12g odst. 3 zák. č. 110/1997 Sb.,
- l)způsob provádění klasifikace, označení jatečně upravených těl jatečných zvířat, vzor protokolu o klasifikaci, způsob a rozsah sdělování výsledků klasifikace, způsob a rozsah odborné přípravy, složení zkoušek a vydávání osvědčení o odborné způsobilosti, dobu jeho platnosti a způsob prodloužení osvědčení;
- m)pro potraviny a tabákové výrobky a pro podmínky jejich výroby a uvádění na trh
- 1.požadavky na odběr a přípravu kontrolních vzorků, požadavky na jejich balení, označování, přepravu a uchování, včetně požadavků na záznam o odběru vzorků,
- 2.požadavky na odbornou kvalifikaci osob provádějících odběr, přípravu a zkoušení kontrolních vzorků,
- 3.požadavky na nakládání s kontrolními vzorky a zkoušení kontrolních vzorků a náležitosti protokolu o zkoušce,
- 4.způsob posouzení výsledků zkoušek kontrolních vzorků,
- n)seznam potravin podle § 9b odst. 1 písm. c) zák. č. 110/1997 Sb.,
- o)způsob poskytování údajů podle § 12g odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb., § 12h odst. 3 zák. č. 110/1997 Sb., § 12j odst. 3 zák. č. 110/1997 Sb. a § 13 odst. 1 zák. č. 110/1997 Sb., 2 a 4,
- p)výši paušální částky nákladů dodatečné kontroly podle § 16 odst. 11 zák. č. 110/1997 Sb., výši paušální částky nákladů na ověření souladu se specifikacemi podle § 16 odst. 12 zák. č. 110/1997 Sb., výši paušální částky nákladů vzniklých v souvislosti se vstupem potravin ze třetích zemí podle § 16 odst. 13 zák. č. 110/1997 Sb. a výši paušální částky nákladů vzniklých v souvislosti s dovozem potravin ze třetích zemí podle § 16 odst. 13 zák. č. 110/1997 Sb. a 14,
- q)způsob úpravy balených vod,
- r)rozsah znalosti pro získání osvědčení prokazujícího znalost hub, způsob zkoušek, jakož i náležitosti žádosti a osvědčení,
- s)doplňky stravy, požadavky na jejich složení, označování a způsob jejich použití,
- t)způsob poskytování informací o pokrmech, technologické požadavky na jejich výrobu nebo přípravu, požadavky na způsob uvádění pokrmů na trh, podmínky uchovávání a manipulace s pokrmy, smyslové, fyzikální, chemické a mikrobiologické požadavky na bezpečnost pokrmů a požadavky na označování pokrmů ve fázi jejich výroby, přípravy nebo uvádění na trh před jejich nabízením spotřebiteli.
- a)podmínky pro výskyt toxikologicky významných látek v potravinách a dále potraviny, popřípadě skupiny potravin, v nichž se mohou tyto látky vyskytovat,
- b)potraviny, které lze ozařovat ultrafialovými paprsky nebo ionizujícím zářením, podmínky ozařování, druhy záření a nejvyšší přípustné dávky záření a způsob označení na obalu, že potravina byla ozářena,
- c)druhy potravin určené pro zvláštní výživu, požadavky na jejich složení a způsob jejich použití,
- d)bližší pravidla pro výběr epidemiologicky rizikových potravin.
- a)elektronické cigarety a náhradní náplně do nich
- 1.požadavky na jejich složení, vzhled, jakost a vlastnosti,
- 2.požadavky na jejich označování, včetně zakázaných prvků a rysů,
- 3.způsob, lhůty a rozsah oznamovací povinnosti,
- 4.rozsah údajů požadovaných pro registraci a způsob jejího provedení,
- b)bylinné výrobky určené ke kouření
- 1.požadavky na jejich označování, včetně zakázaných prvků a rysů,
- 2.způsob, lhůty a rozsah oznamovací povinnosti,
- c)nikotinové sáčky bez obsahu tabáku
- 1.požadavky na jejich složení, vzhled, jakost a vlastnosti,
- 2.požadavky na jejich označování, včetně zakázaných prvků a rysů,
- 3.způsob, lhůty a rozsah oznamovací povinnosti.