lex.One
něco nefunguje?
č. 225/2006 Sb.Účinnost od: 2006-07-01V platnosti
Synch.: 23. 4. 2026 19:39
Graf vazeb →
Verze: pouze aktuální znění (historické verze nejsou k dispozici)

Zákon, kterým se mění zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony

čl. 1
(1)Zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění zákona č. 189/1999 Sb., zákona č. 146/2000 Sb., zákona č. 258/2002 Sb. a zákona č. 309/2002 Sb., se mění takto: 1. § 1 včetně poznámek pod čarou č. 1 a 1a zní:
§ 1
(1)Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství1) a v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropských společenství1a) upravuje ve věcech civilního letectví
  • a)podmínky stavby a provozování letadla,
  • b)podmínky zřizování, provozování a osvědčování způsobilosti letišť,
  • c)podmínky pro letecké stavby,
  • d)podmínky pro činnost leteckého personálu,
  • e)podmínky využívání vzdušného prostoru,
  • f)podmínky poskytování leteckých služeb,
  • g)podmínky provozování leteckých činností,
  • h)rozsah a podmínky ochrany letectví,
  • i)podmínky užívání sportovního létajícího zařízení,
  • j)rozsah a podmínky výkonu státní správy.
(2)Tento zákon se vztahuje ve vymezeném rozsahu na vojenské letectví ve věcech leteckého personálu, vojenských letišť a leteckých staveb, užívání vzdušného prostoru, poskytování leteckých služeb a provozování leteckých činností. 1) Směrnice Rady ze dne 16. prosince 1991 o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS). Směrnice Rady 94/56/ES ze dne 21. listopadu 1995, kterou se zavádějí základní zásady pro vyšetřování nehod a nahodilých událostí. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/30/ES ze dne 26. března 2002 o pravidlech a postupech pro zavedení provozních omezení ke snížení hluku na letištích Společenství. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/42/ES ze dne 13. června 2003 o hlášení událostí v civilním letectví. 1a) Nařízení Rady (EHS) č. 2407/1992 ze dne 23. července 1992 o vydávání licencí leteckým dopravcům. Nařízení Rady (EHS) č. 2408/1992 ze dne 23. července 1992 o přístupu leteckých dopravců Společenství na letecké trasy uvnitř Společenství. Nařízení Rady (EHS) č. 2409/1992 ze dne 23. července 1992 o tarifech a sazbách za letecké služby. Nařízení Rady (EHS) č. 95/93 ze dne 18. ledna 1993 o společných pravidlech pro přidělování letištních časů na letištích Společenství, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1592/2002 ze dne 15. července 2002 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2320/2002 ze dne 16. prosince 2002, kterým se stanoví společná pravidla v oblasti bezpečnosti civilního letectví, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letu a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 ze dne 10. března 2004, kterým se stanoví rámec pro vytvoření jednotného evropského nebe (rámcové nařízení). Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 ze dne 10. března 2004 o poskytování letových navigačních služeb v jednotném evropském nebi (nařízení o poskytování služeb). Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 551/2004 ze dne 10. března 2004 o organizaci a užívání vzdušného prostoru v jednotném evropském nebi (nařízení o vzdušném prostoru). Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 ze dne 10. března 2004 o interoperabilitě Evropské sítě řízení letového provozu (nařízení o interoperabilitě). Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 785/2004 ze dne 21. dubna 2004 o požadavcích na pojištění u leteckých dopravců a provozovatelů letadel. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 847/2004 ze dne 29. dubna 2004 o sjednávání a provádění leteckých dohod mezi členskými státy a třetími zeměmi.“. 2. § 2 včetně nadpisu zní:
§ 1

Předmět úpravy

(1)Civilním letectvím se rozumí letecké činnosti provozované v České republice civilními letadly jakékoliv státní příslušnosti pro civilní účely, jakož i letecké činnosti provozované letadly státní příslušnosti České republiky v cizině pro civilní účely a provozování civilních letišť a poskytování leteckých služeb na území České republiky.
(2)Letadlem se rozumí zařízení schopné vyvozovat síly nesoucí jej v atmosféře z reakcí vzduchu, které nejsou reakcemi vůči zemskému povrchu. Pro účely tohoto zákona se nepovažuje za letadlo model letadla, jehož maximální vzletová hmotnost nepřesahuje 20 kg.
(3)Výrobkem letecké techniky (dále jen „výrobek“) se ve smyslu tohoto zákona rozumí letadlo, motor nebo vrtule.
(4)Letadlovými částmi a zařízeními se rozumí jakýkoli přístroj, vybavení, mechanismus, aparatura, příslušenství nebo agregát včetně komunikačního vybavení, které je využíváno nebo určeno k použití při provozu nebo řízení letadla za letu a je vestavěné v letadle nebo k němu upevněné. Zahrnuje části draku, motoru nebo vrtule.
(5)Leteckým pozemním zařízením se rozumí technické zařízení, které je umístěné na zemi a slouží k zajištění leteckého provozu.
(6)Vzdušným prostorem České republiky je prostor nad územím České republiky do výšky, kterou lze využít pro letecký provoz.
(7)Letištěm je územně vymezená a vhodným způsobem upravená plocha včetně souboru staveb a zařízení letiště, trvale určená ke vzletům a přistávání letadel a k pohybům letadel s tím souvisejícím.“. 3. V § 3 odst. 1 se slova „Ministerstvu dopravy a spojů“ nahrazují slovy „Ministerstvu dopravy“. 4. V § 3 odstavec 2 zní:
(8)„(2) V čele Úřadu je generální ředitel, jehož jmenování a odvolání se řídí služebním zákonem. Při výkonu funkce je zmocněn uzavírat dohody mezi civilními leteckými úřady k činnostem souvisejícím s přenesením odpovědnosti ze státu zápisu letadla do leteckého rejstříku na stát, kde je letadlo delší dobu provozováno, formou přenesení dohodnuté oblasti odpovědnosti, zejména za způsobilost letadla, posádky a jeho údržbu na tento stát podle článku 83bis Úmluvy o mezinárodním civilním letectví, za podmínky, že takováto dohoda musí být známa všem ostatním smluvním státům, které ho ratifikovaly.“. 5. V § 3 se doplňují odstavce 3 až 7, které včetně poznámek pod čarou 1c, 1d, 1e, 1f a 1g znějí:
(9)„(3) Úřad spolupracuje s Evropskou agenturou pro bezpečnost letectví (dále jen „Agentura“) na základě přímo použitelného předpisu Evropských společenství1c). Rozsah a podmínky spolupráce jsou dále upraveny smlouvou uzavřenou mezi Úřadem a Agenturou.
(10)Provádí-li Úřad činnosti pro Agenturu, je povinen zřídit pro výnosy z těchto činností zvláštní účet a vést oddělené účtování nákladů a výnosů. Prostředky účtu je Úřad oprávněn použít jen na zvýšení kvalifikace svých zaměstnanců, nákup technických zařízení a financování dalších potřeb nezbytných pro výkon činností pro Agenturu. Nevyčerpané prostředky účtu v kalendářním roce jsou příjmem státního rozpočtu. Výkaz o hospodaření s účtem za příslušný kalendářní rok je Úřad povinen zveřejnit způsobem umožňujícím dálkový přístup1d) do 6 měsíců od konce příslušného kalendářního roku.
(11)Úřad plní úkoly vnitrostátního dozorového orgánu podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství1e).
(12)Úřad může svým rozhodnutím pověřit plněním úkolů v oblasti hodnocení shody nebo vhodnosti použití složek a ověřování systémů Evropské sítě řízení letového provozu právnickou osobu, která splňuje podmínky stanovené přímo použitelným předpisem Evropských společenství1f). Úřad pověření odejme za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropských společenství1f).
(13)Úřad dohlíží na plnění povinností leteckého dopravce týkajících se náhrad a pomoci cestujícím v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letu podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství1g) a vyřizuje stížnosti na porušování těchto povinností. 1c) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1592/2002 ze dne 15. července 2002 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví. 1d) Zákon č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů. 1e) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 ze dne 10. března 2004, kterým se stanoví rámec pro vytvoření jednotného evropského nebe (rámcové nařízení). 1f) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 ze dne 10. března 2004 o interoperabilitě Evropské sítě řízení letového provozu (nařízení o interoperabilitě). 1g) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letu a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91.“. 6. Nadpis části druhé zní: „LETECKÝ REJSTŘÍK, ZPŮSOBILOST VÝROBKŮ, LETADLOVÝCH ČÁSTÍ A ZAŘÍZENÍ K POUŽITÍ V CIVILNÍM LETECTVÍ“. 7. V části druhé se nad slova „§ 4“ vkládají slova:

„HLAVA I — Základní pojmy

LETECKÝ REJSTŘÍK“.

(1)8. V § 4 odst. 1 se za slova „evidencí letadel“ vkládají slova „, s výjimkou sportovních létajících zařízení“. 9. V § 4 odst. 2 písm. c) se slovo „rejstříková“ nahrazuje slovem „poznávací“. 10. V § 4 odst. 2 písm. d) se za slova „technické údaje“ doplňují slova „stanovené prováděcím právním předpisem“. 11. V § 4 odst. 2 písm. e) se slova „součástem letadla a náhradním dílům k letadlu a jeho součástem“ nahrazují slovy „leteckým motorům a vrtulím, náhradním dílům k letadlu, jeho letadlovým částem a zařízením“. 12. V § 4 odst. 2 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
  • f)„f) letadlová adresa, byla-li přidělena,“.
(2)Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno g). 13. V § 4 odst. 3 se slova „pro které bylo Úřadem vydáno nebo uznáno za platné osvědčení letové způsobilosti a“ zrušují. 14. V § 4 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
(3)„(4) Úřad může na základě žádosti přidělit poznávací značku předběžně před zápisem letadla do leteckého rejstříku. Rozhodnutí o předběžném přidělení poznávací značky pozbývá platnosti uplynutím 6 měsíců od nabytí právní moci. Náležitosti žádosti stanoví prováděcí právní předpis.“.
(4)Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 5 a 6. 15. V § 4 odst. 6 se slovo „rejstříkovou“ nahrazuje slovem „poznávací“. 16. V § 5 odst. 1 se za slova „rejstříku podává“ vkládají slova „vlastník nebo“. 17. V § 5 odstavec 2 zní:
(5)„(2) Náležitosti žádosti o zápis letadla do leteckého rejstříku a doklady, které je nutné k žádosti přiložit, stanoví prováděcí právní předpis.“. 18. V § 5 se odstavec 3 zrušuje. 19. V § 5a odstavec 2 zní:
(6)„(2) Náležitosti žádosti o zápis zástavního práva do leteckého rejstříku a doklady, které je nutné k žádosti přiložit, stanoví prováděcí právní předpis.“. 20. V § 5a se odstavec 3 zrušuje.
(7)Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 3 až 5. 21. V § 6 odst. 1 se za slova „neprodleně ohlásit“ vkládají slova „a doložit“. 22. V § 6b odstavec 1 zní:
(8)„(1) Na vznik zástavních práv k leteckým motorům a vrtulím, náhradním dílům k letadlu, jeho letadlovým částem a zařízením a na zápis těchto práv do leteckého rejstříku, jakož i na jejich výmaz z leteckého rejstříku, se vztahují ustanovení § 5a a 6a obdobně.“. 23. V § 6b odst. 2 se za slovo „Vlastník“ vkládají slova „leteckých motorů a vrtulí,“, slova „a jeho součástem“ se nahrazují slovy „, letadlových částí a zařízení“ a slova „obchodního jména“ se nahrazují slovy „jména, obchodní firmy nebo názvu“. 24. V části druhé se nad § 7 vkládá tento text:

„HLAVA II — SCHVÁLENÍ TYPU VÝROBKU, ZPŮSOBILOSTI LETADLA K LÉTÁNÍ A ZPŮSOBILOSTI LETADLOVÝCH ČÁSTÍ A ZAŘÍZENÍ A LETECKÝCH POZEMNÍCH ZAŘÍZENÍ“.

(1)„(6) Výrobce je povinen vyrábět výrobky podle typu schváleného nebo uznaného Úřadem a prokázat shodu výrobku se schváleným nebo uznaným typem.“. 30. V § 7 odst. 7 se slova „vyrobené letadlo nebo jeho součásti“ nahrazují slovy „vyrobený výrobek“. 31. V § 8 odst. 2 se na konci věty druhé slova „u Úřadu“ zrušují. 32. V nadpisu § 9 se slova „letadla a jeho součástí“ nahrazují slovem „výrobku“. 33. V § 9 se slova „letadla a jeho součástí“ nahrazují slovem „výrobku“. 34. V § 11 se slova „kterou je Česká republika vázána“ nahrazují slovy „která je součástí právního řádu, nebo na základě přímo použitelného předpisu Evropských společenství1c)“. 35. Za § 12 se vkládá nový § 12a, který včetně poznámky pod čarou č. 1h zní:
§ 1
(1)Úřad shromažďuje a zpracovává veškeré pro bezpečnost létání významné údaje o technickém a provozním stavu letadel (dále jen „technický stav letadel“) přistávajících na území České republiky a evidovaných v leteckém rejstříku státu, jenž není členským státem Evropské unie.
(2)Údaji podle odstavce 1 se rozumí zejména údaje
  • a)ze záznamů o provozu letadla,
  • b)ze zpráv pilotů,
  • c)získané právnickou nebo fyzickou osobou, která je oprávněna provádět údržbu a opravy výrobků, letadlových částí a zařízení podle § 17,
  • d)získané při zjišťování příčin leteckých nehod a incidentů,
  • e)získané od fyzických a právnických osob nebo od správních orgánů,
  • f)o zákazu letu uloženém po kontrole letadla na odbavovací ploše letiště podle § 91a odst. 5,
  • g)o opatřeních uložených provozovateli letadla nebo přijatých provozovatelem letadla, směřujících k odstranění závad technického stavu letadla zjištěných při kontrole letadla na odbavovací ploše letiště podle § 91a odst. 5,
  • h)o opětovném zjištění závad technického stavu letadla,
  • i)o výměně informací s příslušným orgánem státu, na jehož území má provozovatel letadla sídlo nebo místo podnikání.
(3)Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na státní letadla podle mezinárodní smlouvy, která je součástí právního řádu1h), a na letadla, která neslouží obchodní letecké dopravě a jejichž maximální vzletová hmotnost je nižší než 5 700 kg.
(4)Každý, kdo má k dispozici údaje podle odstavce 1, je povinen je na žádost předat Úřadu. Úřad stanoví k předání údajů přiměřenou lhůtu.
(5)Na základě údajů podle odstavce 1 zpracuje Úřad bez zbytečného odkladu zprávu, kterou neprodleně předá Evropské komisi a na žádost příslušným orgánům členských států Evropské unie a Agentuře. Jestliže tyto údaje vedou k podezření z ohrožení bezpečnosti létání, předá Úřad zprávu neprodleně všem příslušným orgánům členských států Evropské unie a Evropské komisi.
(6)Zaměstnanci Úřadu jsou povinni zachovávat mlčenlivost o údajích týkajících se technického stavu letadel poskytnutých příslušnými orgány členských států Evropské unie. Povinnost zachovávat mlčenlivost se nevztahuje na vzájemné poskytování informací mezi správními orgány při zajišťování bezpečnosti létání.
(7)Vzor zprávy podle odstavce 5 stanoví prováděcí právní předpis. 1h) Úmluva č. 147/1947 Sb. z. a n., o mezinárodním civilním letectví, ve znění pozdějších předpisů.“.
(8)Dosavadní poznámka pod čarou č. 1h se označuje jako poznámka pod čarou č. 1i. 36. V § 13 odst. 1 a 2 se slova „letadla a jeho součástí“ nahrazují slovem „výrobku“. 37. V § 13 odst. 2 písm. a) se slova „letadla nebo schválení typu jeho součástí“ nahrazují slovem „výrobku“. 38. V § 13 se doplňuje odstavec 3, který zní:
(9)„(3) Posuzování a ověřování shody vlastností leteckého pozemního zařízení při vývoji, konstrukci, výrobě, zástavbě a provozu může pro potřeby Úřadu provádět právnická nebo fyzická osoba, která je k této činnosti pověřena Úřadem.“. 39. V § 14 odstavec 1 zní:
(10)„(1) Úřad může pověřit právnickou nebo fyzickou osobu, která 40. Nadpis § 16 zní: „Letadlové části a zařízení a letecká pozemní zařízení“. 41. V § 16 odst. 1 se slova „Výrobky letecké techniky“ nahrazují slovy „Letadlové části a zařízení a letecká pozemní zařízení“. 42. V § 16 odst. 1 větě druhé se slova „výrobků letecké techniky“ nahrazují slovy „letadlové části a zařízení a leteckého pozemního zařízení“. 43. V § 16 odst. 2 se slova „výrobků letecké techniky“ nahrazují slovy „letadlových částí a zařízení a leteckých pozemních zařízení“. 44. § 17 včetně poznámky pod čarou č. 1i zní:
  • a)je technicky a stavebně vybavena k posuzování a ověřování shody vlastností nebo k posuzování a ověřování letové způsobilosti výrobků nebo ke kontrole letové způsobilosti výrobků, nebo k posuzování a ověřování shody vlastností leteckého pozemního zařízení při vývoji, konstrukci, výrobě, instalaci a provozu,
  • b)zajistí, aby činnosti podle písmene a) prováděly fyzické osoby odborně způsobilé, které mají povinnost zachovávat mlčenlivost o utajovaných skutečnostech a obchodní tajemství.“.
§ 1
(1)Vývoj, projektování, výrobu, zkoušky, instalaci, údržbu, opravy, modifikace a konstrukční změny výrobků, letadlových částí a zařízení a leteckých pozemních zařízení určených prováděcím právním předpisem může provádět právnická nebo fyzická osoba, která má k této činnosti oprávnění vydané Úřadem nebo Agenturou nebo jiným členským státem podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství1i) nebo uznané podle zvláštního právního předpisu1h).
(2)Úřad udělí oprávnění podle odstavce 1 právnické nebo fyzické osobě, která splňuje tyto požadavky:
  • a)má technické vybavení k vývoji, projektování, výrobě, instalaci, opravě, zkoušení nebo údržbě výrobků, letadlových částí a zařízení a leteckých pozemních zařízení,
  • b)zajistí, aby vývoj, projektování, výrobu, instalaci, opravu, zkoušení nebo údržbu výrobků, letadlových částí a zařízení a leteckých pozemních zařízení prováděly odborně způsobilé fyzické osoby.
(3)Náležitosti žádosti o udělení oprávnění na vývoj, projektování, výrobu, instalaci, opravu, zkoušení nebo údržbu výrobků, letadlových částí a zařízení a leteckých pozemních zařízení, podmínky pro udělení oprávnění a odborné znalosti fyzických osob, které provádějí vývoj, projektování, výrobu, opravu, zkoušení nebo údržbu výrobků, letadlových částí a zařízení a pozemních leteckých zařízení, stanoví prováděcí právní předpis. 1i) Zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace a jiné způsobilosti státních příslušníků členských států Evropské unie a o změně některých zákonů (zákon o uznávání odborné kvalifikace), ve znění pozdějších předpisů.“. 45. Za § 17 se vkládají nové § 17a17d, které včetně nadpisu znějí:

„HLAVA III — SPRÁVA LETADLOVÝCH ADRES

§ 1
(1)Letadlová adresa je elektronický identifikační kód, určený k mezinárodní identifikaci letadel, sportovních létajících zařízení (§ 81) a dalších zařízení stanovených prováděcím právním předpisem (dále jen „kódované zařízení“) pro potřeby civilního a vojenského letectví.
(2)Ministerstvo dopravy vykonává správu letadlových adres přidělených České republice mezinárodní organizací na základě mezinárodní smlouvy, která je součástí právního řádu1h). Správou letadlových adres se rozumí sestavování plánu rozdělování letadlových adres (dále jen „plán“) a kontrola účelného využívání takto rozdělených adres. Části plánu týkající se letadel a kódovaných zařízení užívaných pro vojenské účely sestavuje Ministerstvo dopravy v součinnosti s Ministerstvem obrany.
(3)Ministerstvo dopravy v plánu určí množství letadlových adres pro potřeby civilních letadel, vojenských letadel, celních letadel, sportovních létajících zařízení a kódovaných zařízení.
§ 1
(1)Úřad rozhoduje o přidělení letadlových adres na základě žádosti
  • a)provozovatele letadla se souhlasem vlastníka letadla, pokud není současně vlastníkem tohoto letadla,
  • b)uživatele sportovního létajícího zařízení se souhlasem vlastníka zařízení, pokud není současně vlastníkem tohoto zařízení, nebo
  • c)provozovatele kódovaného zařízení.
(2)Podmínkou vydání rozhodnutí o přidělení letadlové adresy je volná kapacita letadlových adres podle plánu, přidělení poznávací značky nebo zápis sportovního létajícího zařízení v rejstříku sportovních létajících zařízení podle § 84b anebo prokázání účelnosti přidělení letadlové adresy pro kódované zařízení.
(3)Přidělena může být pouze jedna letadlová adresa, a to vždy jen pro jedno letadlo, sportovní létající zařízení nebo kódované zařízení.
(4)Pro potřeby vojenského letectví přiděluje a odnímá letadlové adresy podle plánu Ministerstvo obrany. Ministerstvo obrany oznámí neprodleně přidělení nebo odnětí letadlové adresy podle věty první Úřadu. Pro přidělování a odnímání letadlové adresy Ministerstvem obrany platí obdobně ustanovení § 17b a 17c.
(5)Náležitosti žádosti o přidělení letadlové adresy a seznam dokladů, kterými musí být žádost doložena, stanoví prováděcí právní předpis.
§ 1
(1)Provozovatel letadla, uživatel sportovního létajícího zařízení a provozovatel kódovaného zařízení je povinen užívat letadlovou adresu v souladu s rozhodnutím o jejím přidělení. Úřad kontroluje užívání jím přidělených letadlových adres.
(2)Provozovatel letadla, uživatel sportovního létajícího zařízení a provozovatel kódovaného zařízení jsou povinni neprodleně písemně ohlásit Úřadu změnu skutečností, na základě kterých byla letadlová adresa přidělena.
(3)Úřad letadlovou adresu odejme
  • a)při výmazu letadla z leteckého rejstříku,
  • b)při výmazu sportovního létajícího zařízení z evidence podle § 84b, anebo
  • c)pokud již není dána účelnost přidělení letadlové adresy pro kódované zařízení.
§ 1
(1)Úřad vede seznam všech letadlových adres přidělených podle plánu. Tento seznam Úřad vede v písemné a v elektronické podobě.
(2)Úřad zpřístupní údaje ze seznamu přidělených letadlových adres Ministerstvu dopravy, osobě pověřené poskytováním letových provozních služeb (§ 46) a osobě pověřené podle § 82 odst. 1 vedením evidence sportovních létajících zařízení.
(3)Úřad poskytne údaje ze seznamu přidělených letadlových adres osobě, která prokáže právní zájem.
(4)Náležitosti a způsob vedení seznamu přidělených letadlových adres stanoví prováděcí právní předpis. 46. Za § 19 se vkládá nový § 19a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 1j zní:
§ 1
(1)Úřad uzná průkaz způsobilosti pilota, leteckého navigátora a palubního inženýra, který vydal jiný členský stát Evropské unie, včetně souvisejících oprávnění, za podmínek rovnocenných podmínkám stanoveným tímto zákonem na základě žádosti jeho držitele. Podmínka rovnocennosti se nezkoumá v případě, kdy žadatel o uznání průkazu způsobilosti pilota splňuje podmínky stanovené právním předpisem Evropských společenství1j).
(2)Úřad rozhodne o uznání průkazu způsobilosti pilota, leteckého navigátora a palubního inženýra bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 3 měsíců od doručení žádosti.
(3)Úřad může do 3 týdnů od doručení žádosti o uznání průkazu způsobilosti pilota, leteckého navigátora a palubního inženýra požádat Evropskou komisi o stanovisko k rovnocennosti podmínek vydání uznávaného průkazu s podmínkami stanovenými tímto zákonem. Jestliže Úřad požádal Evropskou komisi o toto stanovisko, rozhodne o uznání průkazu způsobilosti ve lhůtě 30 dnů od jeho doručení. Do doby doručení stanoviska Evropské komise podle věty první se řízení o uznání jejich průkazu způsobilosti přerušuje.
(4)Jestliže podmínky, za nichž byl vydán uznávaný průkaz způsobilosti pilota, leteckého navigátora a palubního inženýra, nejsou rovnocenné s podmínkami stanovenými tímto zákonem, Úřad uloží žadateli v nezbytném rozsahu dodatečné ověření odborné způsobilosti, přezkoumání zdravotní způsobilosti nebo prokázání bezúhonnosti. Dodatečné ověření odborné způsobilosti umožní Úřad žadateli vykonat bez zbytečného odkladu.
(5)O postupu podle odstavce 4 Úřad neprodleně vyrozumí stát, který vydal uznávaný průkaz způsobilosti pilota, leteckého navigátora a palubního inženýra, a Evropskou komisi.
(6)Podle výsledků dodatečného ověření odborné způsobilosti, prokázání bezúhonnosti nebo přezkoumání zdravotní způsobilosti Úřad průkaz způsobilosti pilota, leteckého navigátora a palubního inženýra uzná, jinak žádost zamítne.
(7)Seznam dokladů, kterými musí být žádost o uznání průkazu způsobilosti pilota, leteckého navigátora a palubního inženýra doložena, stanoví prováděcí právní předpis.
(8)Držitel průkazu způsobilosti pilota, vykonávajícího činnost leteckého personálu nikoli za úplatu (dále jen „soukromý pilot“), jemuž byl průkaz vydán jiným členským státem Evropské unie, může provádět lety letadlem registrovaným v členském státě Evropské unie; ustanovení odstavců 1 až 7 se v takovém případě nepoužijí. Výkon činností soukromého pilota je omezen na provádění letů v rámci příslušné třídní a typové kvalifikace podle pravidel letu za viditelnosti ve dne a v letadle schváleném pro provoz s jedním pilotem. 1j) Čl. 4 a 5 ve spojení s přílohou směrnice Rady ze dne 16. prosince 1991 o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS).“. 47. V § 22 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 1k zní:
(9)„(2) Zdravotní způsobilost zjišťuje a lékařský posudek1k) o zdravotní způsobilosti vydává na základě lékařské prohlídky a dalších vyšetření stanovených prováděcím právním předpisem nebo odůvodněných zdravotním stavem posuzované osoby posuzující lékař příslušného zdravotnického zařízení. 1k) § 77 odst. 1 zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění zákona č. 285/2002 Sb.“. 48. V § 22 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:
(10)„(3) Posuzujícím lékařem se pro účely tohoto zákona rozumí lékař pověřený Úřadem nebo lékař zdravotnického zařízení pověřeného nebo určeného Úřadem, pokud tento zákon nebo na něj navazující prováděcí právní předpis nebo přímo použitelný předpis Evropských společenství nestanoví, že je k posouzení zdravotní způsobilosti oprávněn každý praktický lékař. Náklady spojené s posouzením zdravotní způsobilosti a vydáním lékařského posudku podle odstavce 2 hradí zaměstnavatel v tom rozsahu, v jakém nejsou kryty z veřejného zdravotního pojištění.
(11)Úřad pověřuje provozovatele zdravotnického zařízení na základě písemné žádosti a po prokázání odborné způsobilosti jeho lékařů a určuje pověřeného provozovatele zdravotnického zařízení na základě písemné žádosti a po dohodě s Ministerstvem obrany a Ministerstvem zdravotnictví.“.
(12)Dosavadní odstavce 3 až 9 se označují jako odstavce 5 až 11. 49. V § 22 odst. 6 se za slovo „následek“ vkládají slova „změnu nebo“. 50. V § 22 se odstavce 7, 8 a 9 zrušují.
(13)Dosavadní odstavce 10 a 11 se označují jako odstavce 7 a 8. 51. V § 22 odst. 7 se slovo „Posudek“ nahrazuje slovy „Lékařský posudek“. 52. Za § 22 se vkládají nové § 22a22c, které znějí:
§ 1

Uznávání průkazu způsobilosti leteckého personálu vydaného jiným členským státem Evropské unie

(1)Ministerstvo dopravy stanoví k zajištění bezpečnosti civilního letového provozu prováděcím právním předpisem pravidla pro určení maximální doby ve službě, doby letové služby, doby letu, minimální požadavky na odpočinek včetně odpočinku při překračování více časových pásem, principy dělené služby, principy pro použití zesílené a zdvojené posádky a pravidla pro určování letové zálohy členů posádek letadel (dále jen „bezpečnostní letová norma“).
(2)Letečtí dopravci a provozovatelé leteckých prací stanoví v souladu s bezpečnostní letovou normou způsob určení maximální doby ve službě, doby letové služby, doby letu, minimální požadavky na odpočinek včetně odpočinku při překračování více časových pásem, principy dělené služby, principy pro použití zesílené a zdvojené posádky a pravidla pro určování letové zálohy členů posádek letadel (dále jen „bezpečnostní letová norma provozovatele“).
(3)O schválení bezpečnostní letové normy provozovatele, včetně jejích případných změn, před nabytím jejich účinnosti rozhoduje Úřad na žádost leteckého dopravce nebo provozovatele leteckých prací. Před schválením bezpečnostní letové normy provozovatele prověří Úřad vnitřní systém kontroly leteckého dopravce nebo provozovatele leteckých prací k zajištění jejího dodržování. V případě zjištění závažných nedostatků vnitřního systému kontroly Úřad zamítne žádost leteckého dopravce nebo provozovatele leteckých prací o schválení bezpečnostní letové normy provozovatele.
(4)V případě zamítnutí žádosti leteckého dopravce o schválení bezpečnostní letové normy provozovatele Úřad zahájí řízení o odejmutí osvědčení leteckého dopravce. V případě zamítnutí žádosti provozovatele leteckých prací o schválení bezpečnostní letové normy provozovatele Úřad zahájí řízení o odejmutí povolení k provozování leteckých prací.
(5)Úřad může schválit na základě odůvodněné žádosti leteckého dopravce nebo provozovatele leteckých prací výjimku z bezpečnostní letové normy provozovatele pro jednotlivý let.
§ 1
(1)Letecký dopravce nebo provozovatel leteckých prací je povinen
  • a)zajistit dodržování limitů stanovených v souladu s bezpečnostní letovou normou,
  • b)po dobu nejméně 15 měsíců uchovávat záznamy o době služby, době letové služby, době letu a jejích prodlouženích a době odpočinku a jejím zkrácení,
  • c)do 28 dnů od okamžiku prodloužení maximální doby letové služby o více než 1 hodinu nebo zkrácení doby odpočinku o více než 1 hodinu předložit Úřadu kopii záznamu o těchto skutečnostech s odůvodněním.
§ 1
(1)Člen posádky letadla je povinen
  • a)dodržovat bezpečnostní letovou normu provozovatele,
  • b)vést záznamy o jím vykonané době služby, době letové služby, době letu a jejích prodlouženích a o době odpočinku a jejím zkrácení,
  • c)předkládat leteckému dopravci nebo provozovateli leteckých prací záznamy podle písmene b) před každým výkonem letové služby, vykonává-li činnost člena posádky letadla pro více leteckých dopravců nebo provozovatelů leteckých prací.
(2)Člen posádky letadla nesmí vykonávat letovou službu, je-li si vědom, že vlivem jeho únavy nebo aktuálního zdravotního stavu by mohlo dojít k ohrožení bezpečnosti letového provozu.
(3)Velitel letadla je povinen předložit po ukončení letu leteckému dopravci nebo provozovateli leteckých prací záznam o prodloužení doby letové služby nebo zkrácení doby odpočinku.“. 53. V § 23 větě první se za slova „vojenský letecký personál“ vkládají slova „s výjimkou ustanovení § 19a, 22a, 22b a 22c“. 54. V části čtvrté se nad § 24 vkládají slova:

„HLAVA I — DRUHY LETIŠŤ“.

(1)„(1) Letiště se rozdělují 1. vnitrostátní, jimiž jsou letiště určená a vybavená k uskutečňování vnitrostátních letů, při nichž není překročena státní hranice, 2. mezinárodní, jimiž jsou celní letiště určená a vybavená k uskutečňování jak vnitrostátních letů, tak i letů, při nichž je překročena státní hranice České republiky; tato letiště se podle zvláštního předpisu1l) dále dělí na letiště s vnitřní hranicí a letiště s vnější hranicí, 1. civilní, jimiž jsou letiště pro potřeby civilní letecké dopravy; rozumí se jimi letiště veřejná, jimiž jsou letiště přijímající v mezích své technické a provozní způsobilosti všechna letadla, a letiště neveřejná, jimiž jsou letiště přijímající na základě předchozí dohody provozovatele nebo velitele letadla s provozovatelem neveřejného letiště a v mezích své technické a provozní způsobilosti všechna letadla a letadla uživatelů letiště stanovených Úřadem na návrh jeho provozovatele, 2. vojenská, jimiž jsou letiště pro potřeby ozbrojených sil České republiky a jiných oprávněných uživatelů pověřených Ministerstvem obrany. 1l) Zákon č. 216/2002 Sb., o ochraně státních hranic České republiky a o změně některých zákonů (zákon o ochraně státních hranic), ve znění zákona č. 481/2004 Sb.“. 56. V § 25 odst. 1 větě druhé se za slovo „mezinárodní“ vkládají slova „s vnější hranicí“. 57. V § 25 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
  • a)podle vybavení, provozních podmínek a základního určení na letiště
  • b)podle okruhu uživatelů a charakteru letiště na letiště
(2)„(2) Při vydávání rozhodnutí podle odstavce 1, kterým se letiště určí jako letiště mezinárodní s vnější hranicí, je Úřad vázán stanoviskem Ministerstva vnitra vydaným podle zvláštního právního předpisu1l). Obdrží-li Úřad stanovisko Ministerstva vnitra o neplnění bezpečnostních podmínek mezinárodního letiště s vnější hranicí podle zvláštního právního předpisu1l), zahájí řízení o změně druhu letiště.“.
(3)Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3. 58. V § 25 se doplňuje odstavec 4, který zní:
(4)„(4) Na veřejných mezinárodních letištích zajistí orgány veterinární správy veterinární kontrolu na pohraniční veterinární stanici, pokud ji schválí příslušný orgán Evropského společenství.“. 59. Za § 25 se vkládá nový § 25a, který včetně nadpisu zní:

„HLAVA II — PROVOZOVÁNÍ LETIŠTĚ

§ 1
(1)Vlastník veřejného letiště je povinen zajistit provozování letiště.
(2)Nemůže-li vlastník veřejného letiště zajistit provozování letiště, je povinen nabídnout letiště k zajištění jeho provozování státu. Písemnou nabídku podává vlastník veřejného letiště Ministerstvu dopravy ve lhůtě 60 dnů ode dne, kdy se o skutečnosti podle věty první dozvěděl, nejpozději však do 60 dnů před ukončením provozování letiště, není-li současně provozovatelem letiště.
(3)Vyžaduje-li to veřejný zájem, Ministerstvo dopravy zajistí provozování veřejného letiště na základě písemné smlouvy uzavřené s vlastníkem letiště po dobu, po kterou není vlastník letiště schopen zajistit jeho provozování vlastními silami nebo prostřednictvím jiného provozovatele.“. 60. V § 27 odst. 1 se ve větě druhé za slova „Úřad na základě“ vkládá slovo „písemné“. 61. V § 30 odst. 1 písm. a) se slova „obchodní jméno“ nahrazují slovy „obchodní firmu nebo název“. 62. V § 31 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňuje věta „Jedná-li se o provozovatele mezinárodního veřejného letiště, činí tato lhůta dvanáct měsíců.“. 63. § 32 včetně poznámky pod čarou č. 2a zní:
§ 1

Povinnosti vlastníka veřejného letiště

(1)Úřad na písemnou žádost provozovatele letiště nebo leteckých dopravců, uskutečňujících v předcházejícím kalendářním roce více než polovinu vzletů nebo přistání na daném letišti, nebo z vlastního podnětu určí za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropských společenství2a) provozované letiště jako letiště s plánovaným provozem nebo koordinované letiště. V případě podání žádosti Evropské komise podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství2a) postupuje Úřad přiměřeně. Náležitosti žádosti provozovatele letiště nebo leteckých dopravců podle věty první stanoví prováděcí právní předpis.
(2)Pro koordinované letiště Úřad pověří, za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropských společenství2a), přidělováním volných letištních časů leteckým dopravcům a dohledem nad jejich využíváním fyzickou osobu s trvalým pobytem v České republice nebo právnickou osobu se sídlem v České republice (dále jen „koordinátor“). Koordinátor zajistí ve lhůtě 3 měsíců od svého pověření a za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropských společenství2a) ustanovení koordinačního výboru jako poradního orgánu koordinátora.
(3)Koordinátor přiděluje volné letištní časy na základě písemné žádosti v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství2a). Náležitosti žádosti stanoví prováděcí právní předpis.
(4)Koordinátor je povinen být nejpozději při započetí výkonu své činnosti pojištěn pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou výkonem této činnosti.
(5)Pro letiště s plánovaným provozem Úřad pověří, za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropských společenství2a), vyhodnocováním letových řádů leteckých dopravců a vydáváním s tím souvisejících doporučení fyzickou osobu s trvalým pobytem v České republice nebo právnickou osobu se sídlem v České republice. 2a) Nařízení Rady (EHS) č. 95/93 ze dne 18. ledna 1993 o společných pravidlech pro přidělování letištních časů na letištích Společenství.“. 64. Za § 34 se vkládají nové § 34a34c, které včetně nadpisu znějí:
§ 1

„Osvědčení způsobilosti letiště

(1)Provozovatel veřejného mezinárodního letiště musí mít ke dni zahájení provozu letiště osvědčení způsobilosti letiště (dále jen „osvědčení“).
(2)Osvědčení vydává rozhodnutím Úřad na základě písemné žádosti provozovatele letiště, jejíž přílohou je dokument vypracovaný provozovatelem letiště, který zahrnuje technické a provozní údaje o jím provozovaném letišti (dále jen „letištní příručka“). Provozovatel letiště průběžně zaznamenává v letištní příručce změny všech skutečností v ní uvedených.
(3)Na žádost provozovatele veřejného vnitrostátního letiště může Úřad vydat osvědčení i pro tento druh letiště.
(4)Náležitosti letištní příručky stanoví prováděcí právní předpis.
§ 1
(1)Při osvědčování letiště Úřad zjišťuje, zda veškerá zařízení, vybavení, provozní postupy a systém řízení bezpečnosti provozu na osvědčovaném letišti, jakož i letecké služby poskytované na tomto letišti, uváděné v letištní příručce, jsou v souladu s leteckými předpisy. Dále Úřad zjišťuje, zda provozovatel letiště a letištní personál, uvedení v letištní příručce, splňují požadavky odborné způsobilosti pro provoz letiště a jeho údržbu stanovené leteckými předpisy.
(2)O vydání osvědčení Úřad rozhodne do jednoho roku od podání žádosti.
(3)Odvolání proti rozhodnutí o zamítnutí žádosti o vydání osvědčení nemá odkladný účinek.
(4)V případě vydání rozhodnutí o zamítnutí žádosti o vydání osvědčení zahájí Úřad řízení o změně druhu letiště. Odvolání proti rozhodnutí o změně druhu letiště nemá odkladný účinek.
§ 1
(1)Provozovatel letiště oznámí Úřadu písemně změny skutečností uvedených v letištní příručce ve lhůtě pěti dnů ode dne, kdy ke změně těchto skutečností došlo. K tomuto oznámení přiloží provozovatel letiště záznam změn v letištní příručce.
(2)V případě neplnění podmínek stanovených pro osvědčení letiště zahájí Úřad řízení o pozastavení platnosti nebo odnětí osvědčení.
(3)V případě pozastavení platnosti osvědčení Úřad vyzve provozovatele letiště k odstranění zjištěných nedostatků a stanoví mu k tomu přiměřenou lhůtu, která nesmí přesáhnout dobu pozastavení platnosti osvědčení. Platnost osvědčení lze pozastavit nejdéle na dobu šesti měsíců. V případě, že provozovatel letiště neodstraní zjištěné nedostatky ve stanovené lhůtě, zahájí Úřad řízení o odnětí osvědčení.
(4)Odvolání proti rozhodnutí o odnětí osvědčení nemá odkladný účinek.
(5)V případě vydání rozhodnutí o odnětí osvědčení zahájí Úřad řízení o změně druhu letiště. Odvolání proti rozhodnutí o změně druhu letiště nemá odkladný účinek.“. 65. V části čtvrté se nad slova „§ 35“ vkládají slova:

„HLAVA III — PLOCHY URČENÉ KE VZLETŮM A PŘISTÁNÍM A LETECKÉ STAVBY“.

(1)66. V části čtvrté se nadpis nad § 37 nahrazuje slovy:

„HLAVA IV — OCHRANNÁ PÁSMA“.

(1)67. § 37 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 4a zní:
§ 1
(1)Kolem leteckých staveb se zřizují ochranná pásma. Ochranná pásma vznikají dnem nabytí právní moci územního rozhodnutí o ochranném pásmu. Ke zřízení ochranného pásma je nutný souhlas Úřadu.
(2)Ochranná pásma leteckých staveb se dělí na ochranná pásma
  • a)letišť a
  • b)leteckých pozemních zařízení.
(3)Ochranná pásma letišť se dělí na ochranná pásma
  • a)se zákazem staveb,
  • b)s výškovým omezením staveb,
  • c)k ochraně před nebezpečnými a klamavými světly,
  • d)s omezením staveb vzdušných vedení vysokého napětí a velmi vysokého napětí,
  • e)hluková4a) a
  • f)ornitologická.
(4)Ochranná pásma leteckých zabezpečovacích zařízení se dělí na ochranná pásma 4a) Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Nařízení vlády č. 502/2000 Sb., o ochraně zdraví před nepříznivými účinky hluku a vibrací, ve znění nařízení vlády č. 88/2004 Sb.“. 68. § 38 a 39 se zrušují. 69. V § 40 se slova „ochranném pásmu letišť a ochranném pásmu“ nahrazují slovy „ochranných pásmech“ a na konci se doplňují slova „a nepůjde-li o objekt vyžadující ochranu před hlukem“. 70. V § 41 se za slovo „Úřadu“ vkládají slova „a Ministerstva obrany“. 71. V § 41 písm. a) se číslo „100“ nahrazuje číslem „75“. 72. V § 41 písm. b) se číslo „100“ nahrazuje číslem „75“. 73. V § 41 písm. c) se za slovo „mohou“ vkládají slova „ohrozit bezpečnost letového provozu nebo“ a za slova „energetická zařízení“ se vkládají slova „, větrné elektrárny“. 74. V § 41 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
  • a)radionavigačních zařízení a
  • b)světelných zařízení.
(5)„(2) Provozovatel přenosové soustavy vedení a zařízení 110 kV a více (dále jen „vedení“) je povinen na žádost osoby, která v souvislosti s předmětem svého podnikání nebo činnosti vytváří kartografické znázornění přenosové soustavy vedení, sdělit ve vhodné formě aktuální zeměpisné souřadnice umístění stožárových konstrukcí vedení a nákres trasy vedení mezi nimi.“. 75. V § 42 větě první se za slovo „předchozím“ vkládá slovo „prokazatelném“ a za větu třetí se vkládá věta „Vlastník nemovitosti je povinen strpět omezení vlastnického práva ke své nemovitosti při výkonu těchto oprávnění.“. 76. Za § 42 se vkládají nové § 42a42c, které včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 4b až 4d znějí:

„HLAVA V — Ochranná pásma

§ 1

PROVOZNÍ OMEZENÍ KE SNÍŽENÍ HLUKU NA LETIŠTI

(1)Provozním omezením ke snížení hluku na letišti se rozumí opatření směřující k omezení přístupu podzvukových proudových letadel se vzletovou hmotností 34 tun a vyšší nebo s celkovým počtem sedadel pro cestující více než 19 na letiště nebo omezení jejich provozu na letišti.
§ 1
(1)Jsou-li dlouhodobě překračovány hygienické limity stanovené zvláštním právním předpisem4a), Ministerstvo dopravy vydá rozhodnutí o zavedení provozních omezení ke snížení hluku na letišti zajišťujícím v předcházejícím kalendářním roce více než 50 000 vzletů a přistání podzvukových proudových letadel ročně.
(2)Podkladem pro rozhodnutí podle odstavce 1 je zpráva o hlukové situaci na letišti nebo stanovisko podle zvláštního právního předpisu4b). Zprávu o hlukové situaci na letišti zpracuje za každé 2 kalendářní roky provozovatel letiště a zašle ji Ministerstvu dopravy do 30. června roku následujícího po skončení druhého kalendářního roku, jehož se zpráva o hlukové situaci na letišti týká.
(3)Ministerstvo dopravy při vydání rozhodnutí vezme v úvahu
  • a)přínos provozních omezení ke snížení hluku na letišti a v jeho ochranných pásmech podle § 37 a podle zvláštního právního předpisu4c),
  • b)předpokládané náklady na zavedení provozních omezení ke snížení hluku na letišti a jejich vliv na provoz letiště.
(4)Rozhodnutí musí být zveřejněno po dobu 15 dnů ode dne právní moci rozhodnutí na úřední desce Ministerstva dopravy a bez zbytečného odkladu též v Letecké informační příručce, nejpozději však 2 měsíce před konáním konference Mezinárodního sdružení leteckých dopravců o letových řádech.
(5)Je-li to nezbytné k zamezení překračování hygienických limitů podle odstavce 1 může Ministerstvo dopravy rozhodnutím omezit provoz letadel určených podle právního předpisu Evropských společenství4d) (dále jen „určená letadla“) na letišti, a to až po úplný zákaz jejich provozu. Přitom Ministerstvo dopravy přihlédne k charakteru provozu letadla, je-li mimořádné povahy, nebo jedná-li se o lety za účelem přestavby, opravy nebo údržby letadla.
(6)Rozhodnutím podle odstavce 5 Ministerstvo dopravy omezí počet vzletů a přistání určených letadel na letišti, a to na dobu 6 měsíců po právní moci rozhodnutí, tak, aby počet vzletů a přistání určených letadel na daném letišti nebyl vyšší než v témže období předchozího kalendářního roku. Nejdříve po uplynutí 12 měsíců po právní moci rozhodnutí podle odstavce 5 v něm Ministerstvo dopravy omezí počet vzletů a přistání určených letadel na letišti, nejvýše však ročně o 20 procent z celkového počtu vzletů a přistání každého provozovatele za předcházející kalendářní rok. Nastane-li počátek provozního omezení až v průběhu kalendářního roku, omezí Ministerstvo dopravy počet vzletů a přistání určených letadel v tomto kalendářním roce o poměrnou část výše uvedeného maximálního rozsahu.
(7)Rozhodnutí podle odstavce 1 zašle Ministerstvo dopravy po nabytí právní moci bez zbytečného odkladu Evropské komisi a ostatním členským státům Evropské unie.
(8)Náležitosti zprávy o hlukové situaci na letišti stanoví prováděcí právní předpis. 4b) Zákon č. 100/2001 Sb., o posuzování vlivů na životní prostředí a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o posuzování vlivů na životní prostředí), ve znění zákona č. 93/2004 Sb. 4c) § 31 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 4d) Čl. 2 písm. d) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/30/ES ze dne 26. března 2002 o pravidlech a postupech pro zavedení provozních omezení ke snížení hluku na letištích Společenství.“. 77. V části čtvrté se nad slova „§ 43“ vkládají slova „HLAVA VI“. 78. V nadpise části páté se doplňují slova „a letecké služby“. 79. V části páté se nad slova „§ 44“ vkládají slova:

„HLAVA I — UŽÍVÁNÍ VZDUŠNÉHO PROSTORU ČESKÉ REPUBLIKY“.

(1)„(3) Užívání vzdušného prostoru České republiky k létání může omezit nebo zakázat 81. V § 44 odstavec 4 zní:
  • a)stanoviště pro poskytování letových provozních služeb určené Úřadem v dohodě s Ministerstvem obrany, nepřesáhne-li doba omezení nebo zákazu 24 hodin,
  • b)Úřad v dohodě s Ministerstvem obrany, přesáhne-li doba omezení nebo zákazu 24 hodin, avšak nepřesáhne 15 dnů,
  • c)Úřad v dohodě s Ministerstvem obrany a po projednání s organizacemi sdružujícími v České republice provozovatele letecké dopravy a provozovatele všeobecného letectví, kteří v České republice souhrnně provozují nejméně 500 letadel, přesáhne-li doba omezení nebo zákazu 15 dnů, avšak nepřesáhne 3 měsíce,
  • d)vláda, přesáhne-li doba omezení nebo zákazu 3 měsíce.“.
(2)„(4) Trvalé nebo dlouhodobé vymezení oblastí s omezeným nebo zakázaným letovým provozem a rozdělení vzdušného prostoru stanoví prováděcím právním předpisem Ministerstvo dopravy po projednání s Ministerstvem obrany a organizacemi sdružujícími v České republice provozovatele letecké dopravy a provozovatele letadel všeobecného letectví, kteří v České republice souhrnně provozují nejméně 500 letadel.“. 82. V části páté se nad slova „§ 45“ vkládají slova:

„HLAVA II — LETECKÉ SLUŽBY

Díl 1“.

(1)83. V části páté se nadpis nad § 46 nahrazuje slovy:

„Díl 2 — Letové provozní služby“.

(1)84. V § 46 se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřad“. 85. V § 48 se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřad“. 86. V části páté se nad § 49 vkládají slova:

„Díl 3 — Letecká telekomunikační služba, letecká meteorologická služba, letecká informační služba, služba při předletové přípravě a monitorování letu a letecká služba pátrání a záchrany“.

(1)87. V § 49 odst. 1 větě první se slova „Ministerstva dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřadu“. 88. V § 49 odst. 1 větě druhé se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřad“. 89. V § 49 odst. 2 se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovy „Ministerstvo dopravy“. 90. V § 49 odst. 2 větě první se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovy „Ministerstvo dopravy“ a za větu první se doplňuje věta „Podrobnosti o vzájemné spolupráci při zajišťování letecké služby pátrání a záchrany stanoví dohoda uzavřená mezi Ministerstvem dopravy, Ministerstvem obrany a Ministerstvem vnitra.“. 91. V části páté se nad § 49a vkládají slova:

„Díl 4 — Letové navigační služby“.

(1)92. Za § 49 se vkládá nový § 49a, který včetně poznámek pod čarou č. 5a až 5f zní:
§ 1
(1)Ustanovení § 46, 4849 se nevztahují na poskytování letových navigačních služeb podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství5a).
(2)Úřad může pověřit poskytováním letových navigačních služeb právnickou osobu, která je držitelem osvědčení vydaného podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství5b), nestanoví-li tento přímo použitelný předpis jinak. Pro povinnosti osoby pověřené poskytováním letových navigačních služeb se ustanovení § 47 použije obdobně.
(3)Úřad udělené pověření k poskytování letových navigačních služeb odejme, jestliže osoba
  • a)přestala být držitelem osvědčení podle odstavce 2,
  • b)neplní povinnosti podle odstavce 2, nebo
  • c)o odejmutí pověření požádala.
(4)Osoba pověřená poskytováním letových navigačních služeb zpřístupní provozní údaje, stanoví-li tak přímo použitelný předpis Evropských společenství5c) Ministerstvu dopravy a Úřadu.
(5)Úřad stanovuje prohlášením funkční bloky vzdušného prostoru, stanoví-li tak přímo použitelný předpis Evropských společenství5d).
(6)Úřad předkládá Evropské komisi v oblasti poskytování letových navigačních služeb výroční zprávy podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství5e). Za tímto účelem je Úřad oprávněn požadovat informace od osob pověřených poskytováním letových navigačních služeb. 5a) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 ze dne 10. března 2004, kterým se stanoví rámec pro vytvoření jednotného evropského nebe (rámcové nařízení). Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 ze dne 10. března 2004 o poskytování letových navigačních služeb v jednotném evropském nebi (nařízení o poskytování služeb). 5b) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 ze dne 10. března 2004 o poskytování letových navigačních služeb v jednotném evropském nebi (nařízení o poskytování služeb). 5c) Čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 ze dne 10. března 2004 o poskytování letových navigačních služeb v jednotném evropském nebi (nařízení o poskytování služeb). 5d) Čl. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 551/2004 ze dne 10. března 2004 o organizaci a užívání vzdušného prostoru v jednotném evropském nebi (nařízení o vzdušném prostoru). 5e) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 ze dne 10. března 2004, kterým se stanoví rámec pro vytvoření jednotného evropského nebe (rámcové nařízení). Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 551/2004 ze dne 10. března 2004 o organizaci a užívání vzdušného prostoru v jednotném evropském nebi (nařízení o vzdušném prostoru).“. 93. V části páté se nad § 49b vkládají slova:

„Díl 5 — Služby při odbavovacím procesu na veřejném letišti“.

(1)94. § 49b zní:
§ 1
(1)Služby při odbavovacím procesu na veřejném letišti5f) (dále jen „odbavovací služby“) může pro cizí potřeby poskytovat právnická osoba, fyzická osoba, včetně leteckého dopravce a provozovatele letiště; pouze letecký dopravce může tyto služby poskytovat pro vlastní potřebu.
(2)Odbavovací služby lze poskytovat na základě souhlasu uděleného Úřadem. 5f) § 16a odst. 7 vyhlášky č. 108/1997 Sb., kterou se provádí zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, ve znění vyhlášky č. 101/1999 Sb.“. 95. V § 49c odst. 1 se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřad“. 96. V § 49c odst. 1 písmeno a) zní: 97. V § 49c odst. 1 písm. b) se číslo „21“ nahrazuje číslem „18“. 98. V § 49d se slovo „49b“ nahrazuje slovem „49c“. 99. V § 49f odst. 1 se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřad“. 100. V § 49g odst. 1 se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřad“. 101. V § 49h odst. 1 a 3 se slova „49e“ a „49f“ nahrazují slovy „49f“ a „49g“. 102. V § 49h odst. 1 a 2 se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřad“. 103. V § 49h odst. 1 se na konci doplňuje věta „O těchto opatřeních a jejich důvodech Úřad současně informuje Evropskou komisi, a to nejpozději 3 měsíce před zavedením těchto opatření. Pokud Evropská komise s těmito opatřeními vysloví nesouhlas, Úřad tato opatření změní nebo zruší.“. 104. V § 49i se slova „49e“ a „49f“ nahrazují slovy „49f“ a „49g“. 105. V § 49i se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřad“. 106. V § 49j odst. 1 a 3 se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřad“. 107. V § 49j odst. 1, 4 a 5 se slova „49e“ a „49f“ nahrazují slovy „49f“ a „49g“. 108. V § 49j odst. 2 se slovo „49b“ nahrazuje slovem „49c“. 109. V § 49j odst. 2 se na konci doplňuje věta „Podmínky a postup výběrového řízení Úřad předává k uveřejnění v Úředním věstníku EU.“. 110. V § 49j odst. 5 se slovo „49a“ nahrazuje slovem „49b“. 111. V § 49k odst. 1 a 2 se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřad“. 112. V § 49k odst. 1 se slova „49e“ a „49f“ nahrazují slovy „49f“ a „49g“. 113. V § 49k odst. 1 písm. c) se slova „Ministerstvem dopravy a spojů“ nahrazují slovy „Ministerstvem dopravy“. 114. V § 49l se slovo „49b“ nahrazuje slovem „49c“. 115. V § 49l se slova „Ministerstvu dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřadu“. 116. V § 49m se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřad“. 117. V § 49m se slovo „49k“ nahrazuje slovem „49l“. 118. V části páté se nad § 50 vkládají slova „HLAVA III“. 119. V § 50 odst. 1 se za slovo obrany vkládá slovo „, výcviku“. 120. V § 51 se doplňuje odstavec 3, který zní:
  • a)„a) je fyzickou osobou s trvalým pobytem v České republice nebo právnickou osobou se sídlem v České republice,“.
(3)„(3) Podrobnosti o vzájemné koordinaci a součinnosti při poskytování letových provozních služeb nebo sloučených letových provozních služeb stanoví dohoda uzavřená mezi Úřadem a Ministerstvem obrany.“. 121. V § 52 větě druhé se slova „nebude-li ohrožena“ nahrazují slovy „nebudou-li ohroženy“. 122. V § 52 větě druhé se na konci doplňují slova „, stavby a osoby na zemi a životní prostředí“. 123. V části páté se nadpis nad § 55 nahrazuje slovy:

„HLAVA IV — ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD A INCIDENTŮ A HLÁŠENÍ UDÁLOSTÍ“.

(1)124. § 55 zní:
§ 1
(1)Leteckou nehodou je událost spojená s provozem letadla, ke které došlo od okamžiku nastoupení kterékoliv osoby do letadla za účelem letu do okamžiku vystoupení kterékoliv osoby, a při které 1. přítomnosti v letadle, 2. přímého kontaktu s kteroukoli částí letadla, včetně části, která se od letadla oddělila, nebo, 3. přímým působením proudu plynů vytvořených letadlem,
  • a)došlo ke smrtelnému nebo těžkému zranění kterékoliv osoby následkem
(2)s výjimkou případů, kdy ke zranění došlo z přirozených příčin, nebo bylo způsobeno samotným zraněným nebo jinou osobou, nebo jestliže zraněným byla osoba ukrývající se mimo prostory obvykle dostupné cestujícím nebo posádce letadla,
  • b)bylo letadlo zničeno nebo poškozeno tak, že byla nepříznivě ovlivněna pevnost konstrukce, výkon nebo letové charakteristiky letadla, a uvedené si vyžaduje větší opravu nebo výměnu zničených nebo poškozených částí, s výjimkou poruchy nebo poškození motoru, jeho krytu nebo příslušenství, nebo došlo-li k poškození okrajových částí křídel, vrtulí, antén, pneumatik, brzd, aerodynamických krytů nebo k malým vrypům do potahu letadla nebo k jeho proražení, nebo
  • c)letadlo je nezvěstné nebo je na nepřístupném místě.
(3)Incidentem je událost jiná než letecká nehoda spojená s provozem letadla, která může ovlivnit bezpečnost leteckého provozu.
(4)Vážný incident je incident, jehož okolnosti nasvědčují tomu, že došlo téměř k letecké nehodě.
(5)Letový zapisovač je záznamové zařízení instalované v letadle, které slouží k získání údajů usnadňujících odborné zjišťování příčin leteckých nehod nebo incidentů.
(6)Bezpečnostní doporučení je návrh opatření k předcházení leteckým nehodám a incidentům založený na informacích vyplývajících z odborného zjištění příčin letecké nehody nebo incidentu.
(7)Událostí je pro účely hlášení provozní přerušení, závada, porucha nebo jiná mimořádná okolnost, která ovlivňuje nebo by mohla ovlivnit bezpečnost letu a která nemá za následek leteckou nehodu nebo vážný incident.
(8)Vymezení smrtelného a vážného zranění, druhy leteckých nehod a incidentů, způsob jejich ohlašování, podrobnosti o zjišťování příčin jednotlivých druhů leteckých nehod a incidentů, opatřeních k jejich předcházení a seznam událostí podle odstavce 6 stanoví prováděcí právní předpis.“. 125. V § 55a odst. 1 se slovo „odborně“ nahrazuje slovem „odborné“. 126. V § 55a odst. 1 se slovo „technické“ zrušuje. 127. V § 55a odst. 1 se věty druhá a třetí nahrazují větami „Ústav shromažďuje a analyzuje informace o leteckých nehodách a incidentech, určuje jejich příčiny a vypracovává závěry a bezpečnostní doporučení k jejich předcházení. Ústav dále shromažďuje, zpracovává, vyhodnocuje a uchovává údaje o hlášených událostech. Zjišťování stavu a jeho závěry, bezpečnostní doporučení, ani hlášení událostí se nesmějí zabývat hodnocením či posuzováním viny nebo odpovědnosti.“. 128. V § 55a odst. 2 se za slovo „Ústavu“ vkládají slova „, kterými jsou vždy zaměstnanci Ústavu,“. 129. V § 55a odst. 2 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:
  • d)„d) přístupu k výsledkům pitvy těl obětí nebo testům provedeným na vzorcích odebraných z těl obětí,“.
(9)Dosavadní písmena d) až f) se označují jako písmena e) až g). 130. V § 55a odst. 2 písm. e) se část věty „a testům provedeným na vzorcích odebraných z jejich tkání“ zrušuje. 131. V § 55a odst. 2 písm. f) se slovo „výslechu“ nahrazuje slovem „vysvětlení“. 132. V § 55a odst. 2 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
  • f)„f) okamžitému přístupu k výsledkům testů provedených na vzorcích odebraných z tkání leteckého personálu,“.
(10)Dosavadní písmena f) až g) se označují jako písmena g) až h). 133. V § 55a odst. 2 písm. g) se slova „výslechu svědků“ nahrazují slovy „vyžadování vysvětlení od osob“. 134. V § 55a odst. 2 písm. h) se za slova „týkajícím se“ vkládá slovo „letecké“ a za slovo „nehody“ se vkládají slova „nebo incidentu“. 135. V § 55a se doplňují odstavce 3 až 7, které včetně poznámky pod čarou č. 5g znějí:
(11)„(3) Inspektoři Ústavu jsou při výkonu svých oprávnění, kromě povinností podle § 55b odst. 4 a § 55c, povinni
  • a)prokázat se průkazem inspektora, jehož vzor stanoví Ministerstvo dopravy vyhláškou,
  • b)zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, o nichž se dozvěděli v souvislosti s výkonem oprávnění podle odstavce 2 písm. d).
(12)Ústav spolupracuje se stálými orgány pro koordinaci složek integrovaného záchranného systému5g) při zjišťování příčin leteckých nehod a odstraňování jejich následků. V místě letecké nehody inspektoři Ústavu spolupracují s velitelem zásahu5h) v průběhu provádění záchranných a likvidačních prací. Velitel zásahu přihlédne při volbě taktiky zásahu k potřebě zachování důkazů nezbytných pro odborné zjištění příčiny letecké nehody podle návrhu inspektorů Ústavu.
(13)Při odborném zjišťování příčin leteckých nehod a incidentů, které se týkají civilního a vojenského letectví, spolupracuje Ústav v potřebném rozsahu s Ministerstvem obrany.
(14)Ústav spolupracuje s orgány nebo subjekty z ostatních členských států Evropské unie v zájmu poskytnutí 1. technický průzkum trosek a vybavení letadla a ostatních objektů významných pro odborné zjišťování příčin leteckých nehod a incidentů, 2. vyhodnocení informací z letových zapisovačů, 3. paměťový záznam a hodnocení počítačových dat o leteckých nehodách,
  • a)přístrojů, zařízení a vybavení pro
  • b)specialistů na odborné zjišťování příčin leteckých nehod a incidentů k provádění zvláštních úkolů v případě, kdy je odborné zjišťování příčin zahájeno v důsledku velké letecké nehody.
(15)Stanoví-li tak mezinárodní smlouva, která je součástí právního řádu, uplatní se postup Ústavu podle § 5555c obdobně i mimo území České republiky při 5g) § 5 zákona č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 320/2002 Sb. 5h) § 19 zákona č. 239/2000 Sb.“. 136. V § 55b odst. 1 se slova „ministra dopravy a spojů“ nahrazují slovy „ministra dopravy“. 137. V § 55b odst. 2 větě druhé se slova „letadla a jeho součásti“ nahrazují slovy „výrobku“ a za slova „letové způsobilosti“ se vkládají slova „letadlových částí a zařízení a leteckých pozemních zařízení“. 138. V § 55b odst. 3 se slova „Ministerstva dopravy a spojů“ nahrazují slovy „Ministerstva dopravy“. 139. V § 55b odstavec 4 zní:
  • a)odborném zjišťování příčin leteckých nehod letadel zapsaných v leteckém rejstříku, jestliže není prováděno jiným státem,
  • b)odborném zjišťování příčin vážných incidentů letadel zapsaných v leteckém rejstříku registrovaných nebo provozovaných fyzickou osobou s trvalým pobytem v České republice či právnickou osobou se sídlem v České republice, jestliže nejsou prováděna jiným státem.
(16)„(4) O každé letecké nehodě nebo incidentu, jejichž příčiny byly podle tohoto zákona zjišťovány, musí inspektor Ústavu bez zbytečného odkladu zpracovat zprávu, která musí obsahovat bezpečnostní doporučení, je-li to vhodné. Zpráva musí být Ústavem zveřejněna do 12 měsíců od data letecké nehody nebo incidentu způsobem umožňujícím dálkový přístup1d).“. 140. Za § 55b se vkládají nové § 55c a 55d, které znějí:
§ 1
(1)Zprávy a bezpečnostní doporučení uváděné v § 55a odst. 1 se předávají Ministerstvu dopravy, Úřadu a osobám, které by mohly mít prospěch z jejích závěrů s ohledem na bezpečnost civilního letectví. Kopie zpráv a bezpečnostních doporučení se zasílají Evropské komisi.
§ 1
(1)Každou leteckou nehodu nebo incident na území České republiky je provozovatel nebo pilot letadla, nebo provozovatel leteckých služeb povinen bez zbytečného odkladu ohlásit Ústavu a Úřadu.
(2)Okruh osob povinných hlásit Ústavu události podle § 55 odst. 6 stanoví prováděcí právní předpis.
(3)Údaje poskytnuté podle odstavce 2 vede Ústav v elektronické podobě. Tyto údaje Ústav zpřístupní příslušným orgánům členských států Evropské unie a Evropské komisi. V případě potřeby Ústav oznámí vedené údaje příslušnému orgánu členského státu Evropské unie, na jehož území k události došlo, v jehož leteckém rejstříku je letadlo, kterého se událost týká, zapsáno, na jehož území bylo toto letadlo vyrobeno nebo kterým byla provozovateli tohoto letadla vydána licence k provozování obchodní letecké dopravy.
(4)Ústav uchovává údaje poskytnuté podle odstavce 2 po likvidaci veškerých osobních údajů, které se vztahují k osobě podávající hlášení, a po likvidaci technických údajů, které mohou poukazovat na totožnost osoby podávající hlášení, nebo třetích stran.
(5)Ústav každoročně zveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový přístup1d) souhrnnou bezpečnostní zprávu obsahující údaje o událostech hlášených Ústavem za uplynulý rok.“. 141. V § 56 se na konci odstavce 1 doplňují slova „za úplatu“. 142. V § 56 odstavec 2 zní:
(6)„(2) Obchodní leteckou dopravu lze provozovat pouze na základě licence vydané Úřadem.“. 143. § 57 se včetně nadpisu zrušuje. 144. § 58 včetně poznámky pod čarou č. 5j zní:
§ 1
(1)Úřad vydá v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství5i) licenci k provozování obchodní letecké dopravy na základě žádosti za těchto podmínek:
  • a)fyzická osoba a její odpovědný zástupce, byl-li ustanoven, dosáhli věku 18 let, jsou plně způsobilí k právním úkonům, bezúhonní a alespoň jeden z nich je odborně způsobilý,
  • b)všechny fyzické osoby, které jsou statutárním orgánem právnické osoby nebo členy statutárního orgánu, dosáhly věku 18 let, jsou způsobilé k právním úkonům, bezúhonné a alespoň jeden člen statutárního orgánu nebo odpovědný zástupce právnické osoby splňuje podmínku odborné způsobilosti,
  • c)žadatel prokáže, že splňuje podmínky stanovené přímo použitelným předpisem Evropských společenství5i).
(2)Náležitosti žádosti o vydání licence a doklady, které je nutno k žádosti doložit, stanoví prováděcí právní předpis. 5i) Nařízení Rady (EHS) č. 2407/1992 ze dne 23. července 1992 o vydávání licencí leteckým dopravcům.“. 145. § 61 se včetně nadpisu zrušuje. 146. V § 62 se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřad“. 147. V § 63 se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřad“. 148. V § 64 se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřad“. 149. V § 64 písm. c) se slova „kterou je Česká republika vázána“ nahrazují slovy „která je součástí právního řádu“. 150. § 65 včetně nadpisu zní:
§ 1
(1)Úřad licenci odejme, jestliže držitel licence 151. V § 66 se písmeno a) zrušuje.
  • a)závažným způsobem porušuje povinnosti stanovené tímto zákonem nebo přímo použitelným předpisem Evropských společenství5j),
  • b)neplní podmínky stanovené v licenci, nebo
  • c)o odejmutí licence požádal.“.
(2)Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena a) a b). 152. V § 66 písm. b) se slova „Ministerstva dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřadu“. 153. V § 67 odst. 1 se věta první zrušuje a ve větě druhé se zrušuje slovo „tuzemského“. 154. V § 67 odst. 2 se v uvozovací větě zrušuje slovo „tuzemský“. 155. V § 67 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
(3)„(3) Osvědčení leteckého dopravce Úřad odejme, přestane-li letecký dopravce splňovat podmínky podle odstavce 2.“.
(4)Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4. 156. V § 68 odst. 1 se slovo „Tuzemský“ zrušuje a slovo „letecký“ se nahrazuje slovem „Letecký“. 157. V § 68 odst. 1 písm. b) se slova „Ministerstvu dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřadu“. 158. V § 68 odst. 1 písm. b) se číslo „15“ nahrazuje číslem „10“. 159. V § 68 odst. 1 písmena c) až g) znějí: 160. V § 68 se odstavec 2 zrušuje.
  • c)„c) oznámit nejpozději 20 dnů předem Úřadu zahájení pravidelné obchodní letecké dopravy, k níž má platnou licenci,
  • d)oznámit nejpozději 3 dny předem Úřadu zahájení nepravidelné obchodní letecké dopravy, k níž má platnou licenci,
  • e)oznámit do 24 hodin Úřadu přerušení nebo ukončení obchodní letecké dopravy, k níž má platnou licenci,
  • f)při odejmutí licence zajistit na svůj náklad dopravu osob, zavazadel, zvířat, zboží a pošty, ke které se zavázal,
  • g)ke dni zahájení obchodní letecké dopravy vyhlásit přepravní podmínky.“.
(5)Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2. 161. V § 68 odst. 2 se slova „Ministerstvu dopravy a spojů“ nahrazují slovem „Úřadu“. 162. V § 68 se za odstavec 2 doplňují nové odstavce 3 až 7, které včetně poznámek pod čarou č. 5j a 5k znějí:
(6)„(3) Letecký dopravce je dále povinen za účelem zdokonalení hraničních kontrol a boje proti nedovolenému přistěhovalectví předávat útvaru Policie České republiky, který je podle zvláštního právního předpisu5j) příslušný k provedení hraniční kontroly na letišti, na jeho žádost elektronicky, a v případě poruchy jiným vhodným způsobem, údaje o cestujících, kteří překročí vnější hranici1l), a to neprodleně po doručení žádosti, nejdříve však po ukončení nástupu všech cestujících do letadla.
(7)Předávanými údaji podle odstavce 3 jsou:
  • a)jméno (jména) a příjmení,
  • b)den, měsíc a rok narození,
  • c)státní občanství,
  • d)číslo a typ cestovního dokladu, kterým se cestující prokázal,
  • e)místo vstupu na území České republiky,
  • f)číslo letu,
  • g)datum a čas odletu a příletu,
  • h)počáteční místo nástupu k dopravě,
  • i)celkový počet cestujících přepravovaných příslušným letem.
(8)Letecký dopravce je povinen informovat cestující podle zvláštního právního předpisu5k) o shromažďování a zpracování údajů podle odstavce 3.
(9)Letecký dopravce provede likvidaci osobních údajů o cestujících, které byly shromážděny za účelem splnění povinnosti podle odstavce 3, do 24 hodin po přistání letadla, jímž byli na území České republiky tito cestující přepraveni.
(10)Zpracování osobních údajů se řídí zvláštním právním předpisem5k). Práva a povinnosti leteckého dopravce a cestujících týkající se ochrany osobních údajů stanovené zvláštním právním předpisem nejsou ustanoveními odstavců 3 až 6 dotčena. 5j) Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 5k) Zákon č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“. 163. § 69 včetně poznámky pod čarou č. 5l zní:
§ 1

Odejmutí licence

(1)Policie České republiky provede likvidaci osobních údajů poskytovaných podle § 68 odst. 3 do 24 hodin po jejich obdržení, pokud tyto osobní údaje nevyužije k plnění úkolu stanoveného zvláštním právním předpisem.
(2)Práva a povinnosti Policie České republiky týkající se ochrany osobních údajů stanovené zvláštním právním předpisem5l) nejsou ustanoveními § 68 odst. 3 a § 69 odst. 1 dotčena. 5l) Zákon č. 101/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů.“. 164. § 70 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 5k zní:
§ 1
(1)Letecký dopravce, který hodlá provozovat mezinárodní obchodní leteckou dopravu, musí mít k této obchodní letecké dopravě provozní oprávnění cizího státu, do kterého má být mezinárodní obchodní letecká doprava provozována. O vydání provozního oprávnění musí letecký dopravce požádat příslušný úřad cizího státu. Záměr podat žádost u příslušného úřadu cizího státu projedná letecký dopravce bez zbytečného odkladu s Ministerstvem dopravy.
(2)Letecký dopravce, který hodlá provozovat mezinárodní obchodní leteckou dopravu na základě mezinárodní smlouvy, která je součástí právního řádu, musí mít k této obchodní letecké dopravě kromě provozního oprávnění podle odstavce 1 uděleno současně přepravní právo.
(3)Přepravním právem se rozumí právo leteckého dopravce podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství5j) provozovat mezinárodní obchodní leteckou dopravu na určené lince.
(4)Mezinárodní obchodní leteckou dopravu mezi členskými státy Evropské unie upravuje přímo použitelný předpis Evropských společenství5m). 5m) Nařízení Rady (EHS) č. 2408/1992 ze dne 23. července 1992 o přístupu leteckých dopravců Společenství na letecké trasy uvnitř Společenství.“. 165. Za § 70 se vkládají nové § 70a70d, které včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 5n znějí:
§ 1

Mezinárodní obchodní letecká doprava

(1)Ministerstvo dopravy rozhoduje o udělení přepravních práv5n) leteckým dopravcům na základě písemné žádosti.
(2)Náležitosti žádosti o udělení přepravního práva a seznam dokladů, kterými musí být žádost doložena, stanoví prováděcí právní předpis.
§ 1

Udělování přepravních práv

(1)Ministerstvo dopravy zveřejní informaci o obdržení první žádosti o udělení přepravního práva na své úřední desce a současně způsobem umožňujícím dálkový přístup1d) do 7 dnů od jejího doručení. Další letečtí dopravci mohou podat žádost o udělení přepravního práva v téže věci ve lhůtě 21 dnů od zveřejnění informace o první žádosti. K později podaným žádostem se nepřihlíží. Informaci o obdržení žádostí dalších leteckých dopravců zveřejní Ministerstvo dopravy na své úřední desce a současně způsobem umožňujícím dálkový přístup1d) do 7 dnů od jejich doručení.
(2)O žádostech podaných podle odstavce 1 rozhoduje Ministerstvo dopravy ve společném řízení.
(3)V řízení o udělení přepravního práva lze nahlížet do spisu až po uplynutí lhůty pro podávání žádostí podle odstavce 1.
§ 1
(1)Ministerstvo dopravy při rozhodování o udělování přepravních práv přihlédne k
  • a)typu a úrovni nabízených leteckých služeb,
  • b)četnosti nabízených leteckých služeb a nabízené kapacitě,
  • c)termínu předpokládaného zahájení provozu a období provozu,
  • d)dostupnosti nabízených služeb uživatelům,
  • e)nabízeným tarifům,
  • f)zajištění dopravní obslužnosti včetně návaznosti a zapojení do stávající sítě linek.
(2)Ministerstvo dopravy rozhodne o žádosti o udělení přepravního práva ve lhůtě 60 dnů od doručení první žádosti.
(3)Rozhodnutí o udělení přepravního práva se vydává na dobu 10 let.
(4)Ministerstvo dopravy zveřejní rozhodnutí o udělení přepravního práva na své úřední desce a současně způsobem umožňujícím dálkový přístup1d).
(5)Udělené přepravní právo nesmí být leteckým dopravcem postoupeno jiné osobě.
(6)V případě, že příslušný úřad cizího státu nevydá nebo odebere leteckému dopravci provozní oprávnění k poskytování leteckých služeb na určené lince, je letecký dopravce povinen tuto skutečnost neprodleně oznámit písemně Ministerstvu dopravy.
§ 1
(1)Ministerstvo dopravy odejme udělené přepravní právo, pokud 5n) Čl. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 847/2004 ze dne 29. dubna 2004 o sjednávání a provádění leteckých dohod mezi členskými státy a třetími zeměmi.“. 166. V § 71 odst. 1 a 2 se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovy „Ministerstvo dopravy“. 167. V § 71 se na konci odstavce 1 doplňuje druhá věta, která zní: „Za zahraničního leteckého dopravce se nepovažuje letecký dopravce Společenství5k).“. 168. V § 71 odst. 2 se slova „kterou je Česká republika vázána“ nahrazují slovy „která je součástí právního řádu“. 169. V § 72 odst. 1 se slova „tuzemského leteckého dopravce nebo“ zrušují. 170. V § 72 odst. 1 se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovy „Ministerstvo dopravy“. 171. V § 74 odstavec 2 zní:
  • a)letecký dopravce nezahájí provoz na určené lince do 6 měsíců ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o udělení přepravního práva,
  • b)letecký dopravce nevyužívá udělené přepravní právo po dobu delší než 12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců,
  • c)příslušný úřad cizího státu nevydá nebo odebere leteckému dopravci příslušné provozní oprávnění,
  • d)letecký dopravce porušuje podmínky stanovené v rozhodnutí o udělení přepravního práva.
(2)„(2) Povolení lze vydat, splňuje-li žadatel podmínky stanovené tímto zákonem pro žadatele o vydání licence k provozování obchodní letecké dopravy podle § 58 odst. 1, pro letecký personál a pro provozování letadel používaných pro letecké práce.“. 172. Za § 74 se vkládá nový § 74a, který zní:
§ 1

Odebrání přepravního práva

(1)Státní příslušník jiného členského státu Evropské unie nebo právnická osoba se sídlem, ústřední správou nebo hlavní provozovnou v jiném členském státě Evropské unie, kteří jsou v tomto členském státě oprávněni provozovat letecké práce, mohou tyto letecké práce dočasně provozovat i na území České republiky.
(2)Na provozování leteckých prací podle odstavce 1 se ustanovení § 74 nevztahuje.
(3)Zahájení provozování leteckých prací na území České republiky oznámí osoba podle odstavce 1 nejpozději 3 dny předem Úřadu.
(4)Osoba provozující letecké práce na území České republiky podle odstavce 1 je při kontrole povinna prokázat oprávnění provozovat letecké práce v jiném členském státě Evropské unie.
(5)Ustanovení předchozích odstavců se vztahuje také na státního příslušníka jiného státu nebo právnickou osobu se sídlem, ústřední správou nebo hlavní provozovnou v jiném státě, vyplývá-li to z mezinárodní smlouvy, která je součástí právního řádu.“. 173. V § 75 odst. 2 se slova „Ministerstvo dopravy a spojů“ nahrazují slovy „Ministerstvo dopravy“. 174. V § 77 větě druhé se slova „bez povolení“ nahrazují slovy „pouze letadly s maximální vzletovou hmotností menší než 5,7 t a s celkovým počtem sedadel pro cestující menším než 9“. 175. § 78 zní:
§ 1
(1)Letecké veřejné vystoupení lze provozovat jen se souhlasem Úřadu. Úřad udělí souhlas, nebude-li ohrožena bezpečnost létání ve vzdušném prostoru.“. 176. Část sedmá včetně nadpisů zní:
§CZ Zákonv0.1.0