ČÁST PRVNÍ — POLICIE ČESKÉ REPUBLIKY
HLAVA I — POSTAVENÍ A ČINNOST POLICIE ČESKÉ REPUBLIKY
- a)Ministerstva vnitra (dále jen „ministerstvo“),
- b)v Policejní akademii České republiky, nebo
- c)ve škole anebo školském zařízení, které nejsou organizační částí policie.
HLAVA II — ŘÍZENÍ A ORGANIZACE POLICIE
- a)Policejní prezidium České republiky (dále jen „policejní prezidium“) v čele s policejním prezidentem,
- b)útvary policie s celostátní působností,
- c)krajská ředitelství policie (dále jen „krajské ředitelství“),
- d)útvary zřízené v rámci krajského ředitelství.
Nakládání s majetkem mezi organizačními složkami státu
Nakládání s majetkem za mimořádné události nebo krizové situace
HLAVA III — ZÁKLADNÍ POVINNOSTI
Zdvořilost
Iniciativa
- a)provádí jiný úkon, zejména
- 1.plní úkoly, při nichž používá operativně pátrací prostředky3) nebo podpůrné operativně pátrací prostředky,
- 2.pronásleduje pachatele trestného činu,
- 3.zakročuje pod jednotným velením,
- 4.vykonává šifrovou nebo kurýrní službu, při níž by mohlo dojít k ohrožení včasného předání šifrovaných zpráv nebo k ohrožení přepravovaných věcí,
- 5.plní úkol, při němž používá výbušniny nebo výbušné předměty,
- 6.zajišťuje bezpečnost chráněných objektů, prostorů nebo osob,
- 7.provádí výcvik a přípravu k použití operativně pátracího prostředku nebo podpůrného operativně pátracího prostředku, nebo
- 8.získává poznatky ze zájmového prostředí podle § 70 zák. č. 273/2008 Sb.,
- b)jsou jeho schopnosti sníženy v důsledku jeho zdravotního stavu nebo vlivem léků anebo jiných látek tak, že řádné provedení nebo dokončení úkonu anebo jiného opatření by bylo ohroženo,
- c)k provedení úkonu nebo jiného opatření nebyl odborně vyškolen nebo vycvičen a povaha úkonu nebo jiného opatření takové vyškolení nebo vycvičení vyžaduje, nebo
- d)je zřejmé, že nemůže úkon nebo jiné opatření úspěšně dokončit.
Přiměřenost postupu
- a)dbát, aby žádné osobě v důsledku jejich postupu nevznikla bezdůvodná újma,
- b)dbát, aby jejich rozhodnutím neprovést úkon nevznikla osobám, jejichž bezpečnost je ohrožena, bezdůvodná újma,
- c)postupovat tak, aby případný zásah do práv a svobod osob, vůči nimž směřuje úkon, nebo osob nezúčastněných nepřekročil míru nezbytnou k dosažení účelu sledovaného úkonem.
Prokazování příslušnosti
Poučování
HLAVA IV — SPOLUPRÁCE A DALŠÍ VZTAHY POLICIE
Díl 1 — Spolupráce
Spolupráce s obcemi
- a)formy a nástroje nepřetržité koordinace obce a útvaru policie při zabezpečování místních záležitostí veřejného pořádku v obci,
- b)úkoly obce a útvaru policie v oblasti předcházení protiprávním jednáním porušujícím veřejný pořádek v obci,
- c)úkoly obce a útvaru policie při porušení veřejného pořádku v obci,
- d)podíl obce a útvaru policie na zajištění plnění úkolů podle písmen b) a c),
- e)formy a nástroje hodnocení plnění úkolů podle písmen b) a c) a odstraňování případných zjištěných nedostatků,
- f)dobu, na kterou je uzavírána,
- g)poskytování finančních prostředků.
Spolupráce s ostatními právnickými a fyzickými osobami
- a)vykonávajícími činnost v oblasti
- 1.prevence kriminality a sociálně patologických jevů,
- 2.vzdělávacích aktivit na úseku vnitřního pořádku a bezpečnosti,
- 3.poskytování podpory, péče a pomoci obětem trestných činů,
- 4.zmírňování následků trestných činů, nebo
- 5.prevence a řešení následků krizových situací4) a mimořádných událostí na úseku vnitřního pořádku a bezpečnosti,
- b)pracujícími s pachateli trestných činů a osobami se sociálně patologickým nebo obdobným rizikovým způsobem chování, nebo
- c)vykonávajícími jinou činnost ve prospěch zajištění vnitřního pořádku a bezpečnosti.
Díl 2 — Další vztahy
Vyžadování pomoci od osob a orgánů
Technická podpora
Působení policie v rámci integrovaného záchranného systému, při řešení krizových situací a mimořádných událostí a při přípravě na ně
- a)jsou-li k tomu vycvičeni a vybaveni,
- b)je-li to nezbytné pro záchranu života, zdraví nebo majetku a
- c)jsou-li k tomu určeni policejním prezidentem.
Poskytování ochrany a součinnosti při provádění exekuce a výkonu rozhodnutí
- a)nemůže provést výkon rozhodnutí z důvodu ohrožení svého života nebo zdraví a
- b)o poskytnutí této ochrany požádá.
Povolávání vojáků, příslušníků Vězeňské služby České republiky a Celní správy České republiky k plnění úkolů policie
Uveřejňování informací hromadnými sdělovacími prostředky
Tísňová komunikace
HLAVA V — OMEZENÍ OSOBNÍ SVOBODY
Obecná ustanovení
Připoutání
Zajištění osoby
- a)svým jednáním bezprostředně ohrožuje svůj život, život nebo zdraví jiných osob anebo majetek,
- b)v budově útvaru policie úmyslně znečišťuje nebo poškozuje majetek anebo slovně uráží policistu nebo jinou osobu,
- c)má být předvedena podle jiného právního předpisu 6) ,
- d)utekla z výkonu trestu odnětí svobody, z výkonu ochranného léčení, ústavní výchovy, předběžného opatření nebo ochranné výchovy anebo ze zabezpečovací detence,
- e)při předvedení kladla odpor nebo se pokusila o útěk,
- f)byla přistižena při jednání, které má znaky přestupku, je-li důvodná obava, že bude v protiprávním jednání pokračovat anebo mařit řádné objasnění věci,
- g)není trestně odpovědná a byla přistižena při jednání, které má znaky trestného činu, je-li důvodná obava, že bude v protiprávním jednání pokračovat anebo mařit řádné objasnění věci,
- h)je nezletilá, je-li to nezbytné pro její navrácení do rodičovské nebo jiné obdobné péče jejímu zákonnému zástupci, nebo
- i)byla dopadena na základě pronásledování podle § 92 zák. č. 273/2008 Sb. prováděném příslušníkem zahraničního bezpečnostního sboru.
Zajištění cizince
- a)se cizinec dopustil jednání, pro které lze pobyt na území České republiky ukončit nebo zahájit řízení o správním vyhoštění,
- b)bylo zahájeno řízení o správním vyhoštění a policista zjistí důvod pro zajištění cizince podle jiného právního předpisu 8) ,
- c)cizinec má být podle vykonatelného rozhodnutí vyhoštěn,
- d)je důvod se domnívat, že cizinec neoprávněně vstoupil na území České republiky nebo zde neoprávněně pobývá, nebo
- e)je důvod se domnívat, že cizinec podléhá prvotnímu prověřování podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1356 55) , nebo prvotní prověřování probíhá.
Policejní cely
- a)zajištěnou,
- b)zadrženou 3) ,
- c)zatčenou 3) ,
- d)dodávanou do výkonu trestu odnětí svobody, zabezpečovací detence, ochranného léčení nebo ochranné výchovy 3) ,
- e)převzatou policistou k provedení procesních úkonů z vazby, výkonu trestu odnětí svobody, zabezpečovací detence, ochranného léčení nebo ochranné výchovy, nebo
- f)předvedenou podle § 63 zák. č. 273/2008 Sb. nebo § 65 zák. č. 273/2008 Sb., nelze-li pro odpor osoby zajistit provedení úkonu uvedeného v § 63 zák. č. 273/2008 Sb. nebo § 65 zák. č. 273/2008 Sb..
- a)různého pohlaví,
- b)mladší 18 let a dospělé,
- c)zadržené 3) nebo zatčené 3) , u nichž lze předpokládat, že proti nim bude vedeno společné trestní řízení nebo spolu jejich trestní věci souvisejí,
- d)které se chovají agresivně, nebo
- e)u nichž lze důvodně předpokládat agresivní chování.
HLAVA VI — POSTUP VE VZTAHU K VĚCEM
Odnětí věci
- a)lze mít za to, že v řízení o přestupku může být uloženo její propadnutí nebo může být zabrána, nebo
- b)jde o věc důležitou pro řízení o přestupku.
Předběžné zajištění věci
- a)cizí stát ve lhůtě podle odstavce 4 nedoručí žádost o zajištění nebo předání věci podle zákona o mezinárodní justiční spolupráci ve věcech trestních a
- b)na věc neuplatní ve lhůtě podle odstavce 4 právo osoba jiná.
Vydání a odebrání zbraně a prohlídka osoby
- a)osobní svoboda osoby má být omezena,
- b)proti ní směřuje zákrok, nebo
- c)proti ní směřuje jiný úkon, hrozí nebezpečí, že osoba bude klást odpor, a je podezření, že má u sebe zbraň.
Použití technického prostředku k zabránění odjezdu vozidla
- a)které bylo ponecháno na místě, kde je zakázáno stání nebo zastavení vozidla,
- b)které stojí na místě, do kterého je vjezd zakázán místní nebo přechodnou úpravou provozu na pozemních komunikacích,
- c)které stojí na chodníku, kde to není povoleno, nebo
- d)je-li vozidlem proveden neoprávněný zábor veřejného prostranství
- a)tvoří překážku silničního provozu 10) , nebo
- b)je viditelně označeno jako vozidlo ozbrojených sil, bezpečnostního sboru, požární ochrany, vozidlo určené k poskytování zdravotnických služeb, vozidlo invalidy nebo jako vozidlo osoby požívající výsad a imunit podle zákona nebo mezinárodní smlouvy.
Zamezení provozu bezpilotního systému
Zajištění, odstranění a zničení věci
Držení a používání nebezpečných látek a věcí
- a)přijme opatření k zamezení neoprávněnému nebo nahodilému přístupu k nebezpečným látkám a věcem nebo k jejich neoprávněnému použití, zničení anebo ztrátě,
- b)zpracuje a vede evidenci nebezpečných látek a věcí,
- c)vede dokumentaci technicko-organizačních opatření k zajištění ochrany nebezpečných látek a věcí a k eliminaci rizik plynoucích z charakteru tohoto materiálu pro bezpečnost osob a majetku.
Rušení provozu elektronických komunikací
- a)provoz elektronických komunikačních zařízení a sítí,
- b)poskytování služeb elektronických komunikací, nebo
- c)provozování radiokomunikačních služeb.
- a)protiprávním zásahem do počítačové sítě vedeným proti informačnímu systému kritické informační infrastruktury 48) nebo významnému informačnímu systému 49) , nebo
- b)kybernetickým útokem s dopadem na větší počet počítačových systémů orgánů veřejné moci, který způsobuje nefunkčnost těchto systémů.
Vstup do obydlí, jiného prostoru nebo na pozemek
- a)důvodného podezření, že se na místě uvedeném v odstavci 1 nachází zemřelý,
- b)pronásledování osoby, nebo
- c)vstupu do jiného prostoru nebo na pozemek, má-li důvodné podezření, že se tam nachází týrané zvíře.
Oprávnění ke vstupu
- a)je to nezbytné z důvodu zajištění veřejného pořádku, nebo
- b)lze mít důvodně za to, že jsou zde osobě mladší 18 let prodávány nebo podávány
- 1.alkoholické nápoje nebo je zde této osobě jinak umožněno jejich požívání, nebo
- 2.tabákové výrobky, kuřácké pomůcky, bylinné výrobky určené ke kouření, elektronické cigarety nebo jejich náhradní náplně nebo je zde této osobě jinak umožněno jejich užívání.
Zastavení a prohlídka dopravního prostředku
- a)pronásleduje-li pachatele úmyslného trestného činu, nebo
- b)pátrá-li po pachateli úmyslného trestného činu nebo po věcech z takového trestného činu pocházejících anebo s takovým trestným činem souvisejících,
- a)osobách hledaných, pohřešovaných nebo protiprávně se zdržujících na území České republiky,
- b)zbraních, střelivu, munici, výbušninách, výbušných předmětech, jedech, omamných a psychotropních látkách, prekursorech drog nebo jiných chemických látkách nebo jiných předmětech určených k výrobě omamných a psychotropních látek, nebo
- c)věcech pocházejících z trestné činnosti anebo souvisejících s trestnou činností,
- a)osoby hledané, pohřešované nebo protiprávně se zdržující na území České republiky,
- b)zbraně, střelivo, munice, výbušniny, výbušné předměty, jedy, omamné a psychotropní látky, prekursory drog nebo jiné chemické látky nebo jiné předměty určené k výrobě omamných a psychotropních látek, nebo
- c)věci pocházející z trestné činnosti nebo související s trestnou činností.
- a)bezplatné přepravě těmito prostředky,
- b)bezplatnému používání telekomunikačních zařízení instalovaných v těchto prostředcích.
Oprávnění policisty při kontrole motorového vozidla požadovat uhrazení nedoplatku
- a)uložena celním úřadem, nebo
- b)předána ke správě placení obecnému správci daně.
Zadržení tabulek státní poznávací značky a zabránění v jízdě motorového vozidla
- a)zadrží tabulky státní poznávací značky (dále jen „registrační značka“) motorového vozidla; pokud je řidič motorového vozidla odmítne na výzvu policisty vydat, tabulky registrační značky odejme, nebo
- b)zabrání motorovému vozidlu v jízdě použitím technického prostředku k zabránění odjezdu vozidla.
- a)údaje o kontrolovaném motorovém vozidle,
- b)údaje o osobě, která byla řidičem kontrolovaného motorového vozidla v době zadržení tabulek registrační značky nebo použití technického prostředku k zabránění odjezdu vozidla,
- c)identifikační údaje osoby, která má nedoplatek podle § 42a odst. 1 zák. č. 273/2008 Sb.,
- d)výši nedoplatku podle § 42a odst. 1 zák. č. 273/2008 Sb.,
- e)údaje o útvaru policie, kde je možné nedoplatek podle § 42a odst. 1 zák. č. 273/2008 Sb. uhradit nebo prokázat jeho uhrazení, vyzvednout zadržené tabulky registrační značky nebo se domáhat odstranění technického prostředku k zabránění odjezdu vozidla, a času, kdy je tak možné učinit,
- f)poučení o důsledku zadržení tabulek registrační značky nebo použití technického prostředku k zabránění odjezdu vozidla a
- g)poučení o možnosti podat stížnost podle § 42d zák. č. 273/2008 Sb..
- a)údaje o kontrolovaném motorovém vozidle,
- b)údaje o osobě, která byla řidičem kontrolovaného motorového vozidla,
- c)identifikační údaje osoby, která má nedoplatek podle § 42a odst. 1 zák. č. 273/2008 Sb.,
- d)výši nedoplatku podle § 42a odst. 1 zák. č. 273/2008 Sb. a
- e)důvod, pro který policista nepostupoval podle odstavce 1.
Vrácení tabulek registrační značky a odstranění technického prostředku k zabránění odjezdu vozidla
- a)vyzvednout si zadržené tabulky registrační značky, nebo
- b)domáhat se odstranění technického prostředku k zabránění odjezdu vozidla.
- a)vyzvednout si zadržené tabulky registrační značky, nebo
- b)domáhat se odstranění technického prostředku k zabránění odjezdu vozidla.
Stížnost
- a)po nezbytnou dobu nevstupoval na policistou určené místo (dále jen „určené místo“),
- b)se po nezbytnou dobu nezdržoval na určeném místě, nebo
- c)po nezbytnou dobu setrval na určeném místě, hrozí-li závažné ohrožení života nebo zdraví.
HLAVA VII — VYKÁZÁNÍ
- a)opustit neprodleně prostor vymezený policistou v potvrzení o vykázání,
- b)zdržet se vstupu do prostoru podle písmene a),
- c)zdržet se styku nebo navazování kontaktu s ohroženou osobou,
- d)vydat policistovi na jeho výzvu všechny klíče od společného obydlí, které drží.
- a)vzít si ze společného obydlí věci sloužící její osobní potřebě, osobní cennosti a osobní doklady před splněním povinnosti podle odstavce 1 písm. a),
- b)vzít si v průběhu vykázání ze společného obydlí věci podle písmene a) a věci nezbytné pro její podnikání nebo pro výkon povolání; právo lze uplatnit jedenkrát a pouze v přítomnosti policisty, policista o výkonu tohoto práva ohroženou osobu předem informuje,
- c)ověřovat provedení vykázání zejména na národním tísňovém čísle 158,
- d)vyzvednout si kopii úředního záznamu o vykázání u příslušného útvaru policie.
- a)možnosti podání návrhu na vydání předběžného opatření podle zákona o zvláštních řízeních soudních,
- b)možnosti využití psychologických, sociálních nebo jiných služeb v oblasti pomoci obětem násilí a
- c)následcích vyplývajících z uvedení vědomě nepravdivých údajů, k nimž policista při vykázání přihlíží.
HLAVA VIII — ZAJIŠŤOVÁNÍ BEZPEČNOSTI CHRÁNĚNÝCH OBJEKTŮ, PROSTORŮ A OSOB
Zajišťování bezpečnosti chráněných objektů a prostorů
- a)zjišťovat důvod vstupu osoby do objektu nebo prostoru,
- b)zjišťovat totožnost vstupující nebo vycházející osoby,
- c)provést prohlídku vnášené nebo vynášené věci,
- d)zastavovat vjíždějící nebo vyjíždějící dopravní prostředek a provést jeho prohlídku,
- e)provést prohlídku vstupující nebo vycházející osoby,
- f)na dobu pobytu osoby v objektu nebo prostoru jí odebrat zbraň.
Zajišťování bezpečnosti určených osob
- a)ústavního činitele České republiky, stanoví-li tak vláda,
- b)osoby chráněné při jejím pobytu na území České republiky podle mezinárodních dohod.
- a)provést prohlídku osoby, zavazadla, věci, dopravního prostředku nebo objektu nacházejících se v prostoru, ze kterého by bylo možno ohrozit bezpečnost chráněné osoby, a prohlídku takového prostoru a
- b)ověřit dodržení hygienických limitů ukazatelů pitné vody, potravin a pokrmů, jakož i splnění hygienických požadavků na výkon epidemiologicky závažných činností 15) , jestliže jich má být užito pro potřeby chráněné osoby.
Krátkodobá ochrana osoby
- a)fyzickou ochranu,
- b)dočasnou změnu pobytu osoby,
- c)použití zabezpečovací techniky, nebo
- d)poradensko-preventivní činnost.
HLAVA IX — POUŽITÍ DONUCOVACÍCH PROSTŘEDKŮ A ZBRANĚ
Obecné ustanovení
Donucovací prostředky
- a)hmaty, chvaty, údery a kopy,
- b)slzotvorný, elektrický nebo jiný obdobně dočasně zneschopňující prostředek,
- c)obušek a jiný úderný prostředek,
- d)vrhací prostředek mající povahu střelné zbraně s dočasně zneschopňujícími účinky,
- e)vrhací prostředek, který nemá povahu zbraně podle § 56 odst. 5 zák. č. 273/2008 Sb.,
- f)zastavovací pás, zahrazení cesty vozidlem a jiný prostředek k násilnému zastavení vozidla nebo zabránění odjezdu vozidla,
- g)vytlačování vozidlem,
- h)vytlačování štítem,
- i)vytlačování koněm,
- j)služební pes,
- k)vodní stříkač,
- l)zásahová výbuška,
- m)úder střelnou zbraní,
- n)hrozba namířenou střelnou zbraní,
- o)varovný výstřel,
- p)pouta,
- q)prostředek k zamezení prostorové orientace.
Obecné podmínky použití donucovacího prostředku
- a)umožní dosažení účelu sledovaného zákrokem a
- b)je nezbytný k překonání odporu nebo útoku osoby, proti níž zakročuje.
Použití pout a prostředků k zamezení prostorové orientace
- a)zajištěné,
- b)zadržené 3) ,
- c)zatčené 3) ,
- d)dodávané do výkonu trestu odnětí svobody, zabezpečovací detence, ochranného léčení nebo ochranné výchovy 3) ,
- e)převzaté policistou k provedení procesních úkonů z vazby nebo výkonu trestu odnětí svobody, zabezpečovací detence, ochranného léčení nebo ochranné výchovy, nebo
- f)převzaté policistou od zdravotnického zařízení, které vůči této osobě provádí výkon ochranného léčení formou ochranného ústavního léčení podle jiného právního předpisu 47) ,
Použití prostředku k násilnému zastavení vozidla nebo zabránění jeho odjezdu
- a)k zastavení vozidla, jehož řidič přes výzvu k zastavení vozidla podle jiného právního předpisu 10) vozidlo nezastaví, nebo
- b)k zabránění odjezdu vozidla v rámci zákroku proti osobě, jejíž osobní svoboda má být omezena, lze-li předpokládat, že se tato osoba pokusí vozidlo použít k útěku.
Použití zbraně
- a)v nutné obraně nebo v krajní nouzi,
- b)jestliže se nebezpečný pachatel, proti němuž zakročuje, na jeho výzvu nevzdá nebo se zdráhá opustit svůj úkryt,
- c)aby zamezil útěku nebezpečného pachatele, jehož nemůže jiným způsobem zadržet,
- d)nelze-li jinak překonat aktivní odpor směřující ke zmaření jeho závažného zákroku,
- e)aby odvrátil násilný útok, který ohrožuje střežený nebo chráněný objekt anebo prostor,
- f)nelze-li jinak zadržet dopravní prostředek, jehož řidič bezohlednou jízdou vážně ohrožuje život nebo zdraví osob a na opětovnou výzvu nebo znamení dané podle jiného právního předpisu 10) nezastaví,
- g)jestliže osoba, proti níž byl použit donucovací prostředek hrozba namířenou střelnou zbraní nebo varovný výstřel, neuposlechne příkazu policisty směřujícího k zajištění bezpečnosti jeho vlastní nebo jiné osoby, nebo
- h)ke zneškodnění zvířete ohrožujícího život nebo zdraví osoby.
Povinnosti policisty po použití donucovacího prostředku nebo zbraně
Zvláštní omezení
Zákrok pod jednotným velením
HLAVA X — PRÁCE S INFORMACEMI
Obecná ustanovení o zpracovávání informací policií
Podání vysvětlení
- a)odhalení trestného činu nebo přestupku a jeho pachatele,
- b)vypátrání hledané nebo pohřešované osoby anebo věci, nebo
- c)přípravu a výkon opatření k zajištění bezpečnosti osoby chráněné podle tohoto zákona nebo jiného právního předpisu,
Pořizování záznamů
Prokázání totožnosti
- a)podezřelou ze spáchání trestného činu nebo přestupku,
- b)zdržující se v prostoru, o kterém lze důvodně předpokládat, že se v něm zdržují cizinci bez povolení opravňujícího k pobytu na území České republiky,
- c)bezdůvodně se zdržující v bezprostřední blízkosti policií chráněného prostoru nebo v místě, z něhož lze tento prostor účinně ohrozit,
- d)od níž je požadováno vysvětlení,
- e)odpovídající popisu hledané nebo pohřešované osoby,
- f)vstupující do policií chráněného objektu nebo prostoru anebo do místa, kam je policistou zakázán vstup, nebo z tohoto objektu, prostoru anebo místa vycházející,
- g)která má na místě veřejně přístupném zbraň a je důvodné podezření, že zbraně může být užito k násilí nebo pohrůžce násilím,
- h)zdržující se v blízkosti místa, kde došlo ke spáchání trestného činu nebo přestupku, k požáru anebo jiné mimořádné události,
- i)která má být předvedena na žádost příslušného orgánu podle jiného právního předpisu 6) ,
- j)která je oznamovatelem podezření ze spáchání trestného činu nebo přestupku,
- k)na žádost jiné osoby, která má na zjištění totožnosti právní zájem, jakož i osobu, která o prokázání totožnosti policistu žádá, a zjištěné osobní údaje předat osobě, která o prokázání totožnosti požádala, nebo
- l)při plnění jiného úkolu, je-li to nezbytné k ochraně bezpečnosti osob a majetku, veřejného pořádku nebo pro předcházení trestné činnosti.
Získávání osobních údajů pro účely budoucí identifikace
- a)osoby obviněné ze spáchání úmyslného trestného činu nebo osoby, které bylo sděleno podezření 18) pro spáchání takového trestného činu ,
- b)osoby ve výkonu trestu odnětí svobody za spáchání úmyslného trestného činu,
- c)osoby, jíž bylo uloženo ochranné léčení nebo zabezpečovací detence, nebo
- d)osoby nalezené, po níž bylo vyhlášeno pátrání a jejíž svéprávnost je omezena,
Získávání osobních údajů pro účely záznamu v systému pro identifikaci členských států, které mají informace o předchozích odsouzeních státních příslušníků třetích zemí
Získávání informací z evidencí
Zpracování digitálních fotografií za účelem identifikace
- a)informačním systému evidence občanských průkazů,
- b)informačním systému evidence cestovních dokladů,
- c)informačním systému evidence diplomatických a služebních pasů,
- d)registru řidičů,
- e)centrálním registru řidičů, nebo
- f)informačním systému cizinců.
Získávání informací v souvislosti s odhalováním a šetřením přestupků
- a)provedení orientačního vyšetření při podezření na ovlivnění alkoholem nebo jinou návykovou látkou pomocí dechové zkoušky nebo odběrem slin anebo potu,
- b)odborné lékařské vyšetření ke zjištění alkoholu nebo jiné návykové látky včetně odběru krve, moči, slin nebo potu, a to i v případě, že osobu nelze předem pro její zdravotní stav ke strpění příslušných úkonů vyzvat, nebo
- c)jiné odborné vyjádření.
Pátrání po osobách a věcech
- a)banky předávání údajů o čísle účtu hledané nebo pohřešované osoby nebo jiném jedinečném identifikátoru takové osoby podle zákona upravujícího platební styk, změnách závazku ze smlouvy o tomto účtu a zůstatku na tomto účtu a jeho změnách, včetně dat o době a místě použití elektronického platebního prostředku hledané nebo pohřešované osoby,
- b)zdravotní pojišťovny nebo poskytovatele zdravotních nebo sociálních služeb poskytnutí informací o době a místě poskytnutí zdravotních nebo sociálních služeb této osobě.
- a)žádat poskytnutí údajů ze zdravotnické dokumentace, nebo
- b)odebrat biologické vzorky umožňující získání informací o genetickém vybavení od osoby pravděpodobně biologicky příbuzné; po porovnání policie získané údaje této osoby bez zbytečného odkladu vymaže.
Získávání poznatků o trestné činnosti
- a)právnické nebo fyzické osoby zajišťující veřejnou komunikační síť nebo poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací poskytnutí provozních a lokalizačních údajů způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý přístup, nestanoví-li jiný právní předpis 20) jinak; informace se poskytne ve formě a v rozsahu stanoveném jiným právním předpisem 20) ,
- b)banky předávání dat o době a místě použití elektronického platebního prostředku,
- c)zdravotní pojišťovny nebo poskytovatele zdravotních služeb poskytnutí informací o době a místě poskytnutí zdravotních služeb.
Podpůrné operativně pátrací prostředky
- a)informátor,
- b)krycí prostředky,
- c)zabezpečovací technika,
- d)zvláštní finanční prostředky.
Informátor
Krycí prostředky
Krycí doklad
Zabezpečovací technika
Zvláštní finanční prostředky
Předávání informací
Základní ustanovení o zpracování osobních údajů při plnění některých úkolů policie
- a)shromažďovat osobní údaje otevřeně i utajeným způsobem nebo pod záminkou jiného účelu nebo jiné činnosti, nebo
- b)sdružovat osobní údaje, které byly získány k rozdílným účelům.
Pověřenec pro ochranu osobních údajů
- a)poskytuje v policii informace a poradenství o povinnostech v oblasti ochrany osobních údajů,
- b)kontroluje s přihlédnutím k riziku, povaze a rozsahu činností zpracování plnění povinností v oblasti ochrany osobních údajů, včetně zpřístupňování údajů podle § 84c odst. 3 zák. č. 273/2008 Sb.,
- c)kontroluje dodržování podmínek přístupu využívajících orgánů České republiky k údajům jmenné evidence cestujících uvedeným v § 69a odst. 5 zákona o civilním letectví 40) (dále jen „údaje jmenné evidence cestujících“),
- d)kontroluje činnost příslušníka nebo zaměstnance Celní správy České republiky, pokud se podílí na činnostech policie podle § 84b zák. č. 273/2008 Sb. až § 84d zák. č. 273/2008 Sb.,
- e)přijímá stížnosti a žádosti subjektů údajů související se zpracováním osobních údajů policií a s výkonem jejich práv a
- f)je v záležitostech týkajících se zpracování osobních údajů kontaktním místem pro Úřad pro ochranu osobních údajů a spolupracuje s ním.
Obecné podmínky zpřístupňování nebo předávání osobních údajů
- a)stanoví-li tak zákon, mezinárodní smlouva nebo přímo použitelný předpis Evropské unie,
- b)je-li zpřístupnění nebo předání osobních údajů nezbytné k odstranění závažného ohrožení bezpečnosti osob nebo veřejného pořádku, nebo
- c)je-li to ve prospěch subjektu údajů, který dal k zpřístupnění nebo předání podnět nebo lze-li jeho prospěch na základě okolností důvodně předpokládat.
Zpřístupňování nebo předávání osobních údajů v rámci Evropské unie a schengenského prostoru
- a)bezpečnostnímu sboru členského státu Evropské unie, jakož i jiného státu, který uplatňuje právní předpisy k provedení směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/680 41) ,
- b)Evropskému policejnímu úřadu,
- c)Eurojustu, nebo
- d)příslušnému orgánu nebo instituci členského státu Evropské unie v rozsahu a za účelem stanoveným mezinárodní smlouvou nebo předpisy Evropské unie o policejní spolupráci.
Zpřístupňování nebo předávání osobních údajů bezpečnostním sborům třetích států a mezinárodním organizacím
- a)ochranu životně důležitých zájmů subjektu údajů nebo jiné osoby,
- b)zpřístupnění nebo předání podle § 80 odst. 1 písm. c) zák. č. 273/2008 Sb.,
- c)předejití bezprostředního a závažného ohrožení veřejného pořádku a vnitřní bezpečnosti v zahraničí,
- d)plnění konkrétního úkolu při plnění účelů uvedených v § 79 odst. 1 zák. č. 273/2008 Sb., nebo
- e)ochranu konkrétních právních nároků osob v souvislosti s účely uvedenými v § 79 odst. 1 zák. č. 273/2008 Sb..
- a)vyslovit souhlas, aby prostřednictvím bezpečnostního sboru nebo mezinárodní organizace podle odstavce 1 byly osobní údaje, které jim policie předala, předány bezpečnostnímu sboru jiného státu nebo jiné mezinárodní organizaci; takový souhlas může být udělen i obecně, nebo
- b)požadovat od bezpečnostního sboru nebo mezinárodní organizace podle odstavce 1 informace o zpracování předaných osobních údajů.
Zpřístupňování nebo předávání osobních údajů osobám a orgánům ve třetích státech
- a)zájem na ochraně základních práv a svobod subjektu údajů nepřevažuje nad veřejným zájmem na splnění takového úkolu a
- b)zpřístupnění nebo předání bezpečnostnímu sboru třetího státu by nevedlo ke včasnému a řádnému splnění takového úkolu.
Zveřejňování osobních údajů
- a)v rozsahu nezbytném k plnění úkolů policie v souvislosti
- 1.se zajišťováním bezpečnosti České republiky,
- 2.s pátráním po osobách, nebo
- 3.s předcházením a vyhledáváním trestné činnosti, nebo
- b)pro účely předcházení a zamezování závažných ohrožení veřejného pořádku a bezpečnosti.
Prověřování potřebnosti dalšího zpracovávání osobních údajů
Zpracování údajů v Schengenském informačním systému
Jmenná evidence cestujících
- a)3 let ode dne jejich přijetí údaje jmenné evidence cestujících, včetně výsledků posuzování cestujících uchovávaných k vyloučení nesprávného budoucího posouzení cestujícího, a automatizovaně pořízené záznamy o zpracování těchto údajů a
- b)5 let ode dne jejich přijetí údaje jmenné evidence cestujících, které byly předány nebo využity podle § 84c zák. č. 273/2008 Sb. nebo § 84d zák. č. 273/2008 Sb. k plnění úkolu uvedeného v odstavci 1 nebo v souvislosti s jinou trestnou činností odhalenou při plnění tohoto úkolu, včetně výsledků posuzování cestujících uchovávaných k vyloučení nesprávného budoucího posouzení cestujícího, a automatizovaně pořízené záznamy o zpracování těchto údajů.
- a)je předání potřebné pro posuzování cestujících, přípravu kritérií nebo plnění úkolu uvedeného v § 84b odst. 1 zák. č. 273/2008 Sb. a
- b)přijímající stát se zaváže, že předané údaje předá jinému státu, pouze pokud
- 1.bude předání nezbytné pro účel uvedený v písmenu a),
- 2.s předáním policie vysloví souhlas a
- 3.budou splněny podmínky uvedené v § 80b zák. č. 273/2008 Sb..
- a)je to nezbytné pro plnění úkolu uvedeného v § 84b odst. 1 zák. č. 273/2008 Sb. a
- b)tento souhlas nelze získat včas.
Výjimky z povinnosti vymazat osobní údaje
- a)jsou-li dále využívány pro účely uvedené v § 79 odst. 1 zák. č. 273/2008 Sb. nebo jde-li o osobní údaje, které jsou součástí spisového materiálu, bez ohledu na to, zda jsou zpracovány v listinné nebo automatizované podobě, nebo
- b)jde-li o zpracování osobních údajů pohřešované nebo hledané osoby, za podmínky, že
- 1.tato osoba byla pohřešována nebo hledána opakovaně,
- 2.lze důvodně předpokládat, že tato osoba bude opět pohřešována nebo hledána, nebo
- 3.osobní údaje této osoby jsou zpracovávány při plnění úkolů policie v souvislosti s trestnou činností.
Informování subjektu údajů
- a)jsou-li tyto údaje vymazány bez zbytečného odkladu po zániku uvedeného ohrožení, nebo
- b)pokud by sdělení těchto údajů bylo spojeno s neúměrným úsilím.
Zpracování informací včetně osobních údajů zpřístupněných nebo předávaných v rámci Evropské unie podle zvláštních předpisů o policejní spolupráci
- a)členským státem Evropské unie anebo státem přidruženým mezinárodní smlouvou k provádění schengenských předpisů (dále jen „přidružený stát“) nebo zpřístupněné nebo předávané do členského státu Evropské unie nebo přidruženého státu, nebo
- b)orgánem zřízeným na základě Smlouvy o Evropské unii anebo Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „evropský orgán“) nebo informačním systémem zřízeným na základě Smlouvy o Evropské unii nebo Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „evropský informační systém“) nebo zpřístupněné nebo předávané evropskému orgánu nebo evropskému informačnímu systému,
Výměna informací při policejní spolupráci v rámci Evropské unie
- a)byly požadovány takové informace, o kterých lze důvodně předpokládat, že budou v dotčeném státě dostupné,
- b)jako naléhavá byla označena pouze žádost o informace, o kterých lze důvodně předpokládat, že
- 1.jsou nezbytné k zabránění bezprostřednímu a závažnému ohrožení veřejného pořádku a vnitřní bezpečnosti,
- 2.jsou nezbytné k prevenci bezprostředního ohrožení života nebo zdraví osoby,
- 3.jsou potřebné pro rozhodování o omezení osobní svobody, nebo
- 4.jejich urychlené zpřístupnění nebo předání je důležité pro předcházení, odhalování nebo vyšetřování trestných činů,
- c)žádost obsahovala alespoň
- 1.okolnostem přiměřeně podrobné vymezení požadovaných informací,
- 2.účel žádosti, včetně popisu skutkových okolností a označení odpovídajícího trestného činu,
- 3.odůvodněný předpoklad dostupnosti požadovaných informací v dožádaném členském státě Evropské unie nebo v jiném státě, který uplatňuje právní předpisy k provedení této směrnice,
- 4.popis omezení použití informací obsažených v žádosti pro jiné účely,
- 5.objasnění souvislostí mezi účelem žádosti a subjekty, kterých se informace týkají, a
- 6.důvody naléhavosti v případě, že je žádost označena jako naléhavá,
- d)žádost byla podána v anglickém jazyce nebo v jiném jazyce určeném státem jednotného kontaktního místa a
- e)pokud žádost podává útvar určený podle § 90 odst. 3 zák. č. 273/2008 Sb., byla kopie žádosti zaslána policejnímu prezidiu, ledaže tak nemusí učinit podle odstavce 8.
- a)8 hodin od obdržení žádosti označené jako naléhavá, má-li k informacím policie přímý přístup,
- b)3 dnů ode dne obdržení žádosti označené jako naléhavá, může-li policie informace získat od jiného subjektu, nebo
- c)7 dnů ode dne obdržení žádosti v ostatních případech.
- a)požadované informace nejsou policii dostupné nebo státní zástupce nebo soudce neudělil orgánu celní správy, který má ve věcech vymezených trestním řádem postavení policejního orgánu, souhlas nebo povolení s jejich zpřístupněním nebo předáním,
- b)žádost není podána jednotným kontaktním místem, popřípadě určeným útvarem jiného členského státu Evropské unie nebo jiného státu, který uplatňuje právní předpisy k provedení směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/977,
- c)nejsou splněny podmínky uvedené v odstavci 1,
- d)z informací uvedených v žádosti vyplývá, že došlo ke zjevnému porušení základních práv,
- e)požadované kategorie osobních údajů nejsou přiměřené nebo nezbytné k dosažení účelu žádosti, požadované osobní údaje nespadají do kategorií uvedených v oddílu B přílohy II nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/794 53) nebo takové osobní údaje nelze zpřístupňovat nebo předávat podle § 80 odst. 2 , popřípadě pokud jiné informace nejsou přesné, úplné nebo aktuální,
- f)lze důvodně předpokládat, že by zpřístupnění nebo předání požadovaných informací ohrozilo podstatné národní bezpečnostní zájmy, vyšetřování trestného činu, bezpečnost fyzické osoby nebo právem chráněné důležité zájmy právnické osoby,
- g)se žádost týká skutku, který není trestným činem, nebo za který lze uložit trest odnětí svobody s horní hranicí trestní sazby nepřekračující 12 měsíců, nebo
- h)ke zpřístupnění nebo předání informací nedal souhlas stát, od kterého byly získány.
- a)podá žádost samostatně, nebo
- b)zpřístupní nebo předá informace, včetně informace zpřístupněné nebo předané podle § 80a odst. 1 písm. a) zák. č. 273/2008 Sb. nebo § 90a zák. č. 273/2008 Sb..
Výměna informací o teroristických trestných činech
Zvláštní ustanovení o zpracovávání osobních údajů policií v jiných oblastech
HLAVA XI — MEZINÁRODNÍ SPOLUPRÁCE
- a)plnění úkolů svěřených Národní jednotce Úmluvou založenou na článku K.3 Smlouvy o Evropské unii, o zřízení Evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu) a s ní souvisejícími a navazujícími předpisy Evropské unie,
- b)přijetí žádosti o uplatnění práva na přístup k údajům, které jsou uloženy u Evropského policejního úřadu, a žádosti o přezkoumání těchto údajů a
- c)plnění úkolů jednotného kontaktního místa České republiky podle směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/977; policejní prezidium pro plnění úkolů jednotného kontaktního místa podle této směrnice využívá systém správy případů.
Zpřístupnění nebo předání informací bez žádosti
Předávání informací Evropskému policejnímu úřadu
- a)podpůrné operativně pátrací prostředky v souladu s tímto zákonem, nebo
- b)operativně pátrací prostředky v souladu s jiným právním předpisem 3) .
- a)jako agenta,
- b)k provedení předstíraného převodu,
- c)ke sledování osob a věcí,
- d)k použití zabezpečovací techniky,
- e)k provedení zákroku proti pachatelům závažných trestných činů,
- f)k zajišťování veřejného pořádku a bezpečnosti při řešení mimořádných bezpečnostních situací, nebo
- g)k zajištění bezpečnosti chráněných prostor a objektů nebo osob chráněných podle tohoto zákona.
- a)je povinen neprodleně informovat policii podle odstavce 6 a uposlechnout jejích pokynů,
- b)je povinen okamžitě na pokyn policie podle odstavce 6 zastavit pronásledování,
- c)je povinen dodržovat právní předpisy České republiky,
- d)je povinen na výzvu prokázat příslušnost k zahraničnímu bezpečnostnímu sboru,
- e)je povinen používat jednoznačně rozpoznatelné označení příslušnosti k takovému sboru,
- f)nesmí vstupovat do obydlí, nebo na jiná místa veřejně nepřístupná,
- g)je v nepřítomnosti policisty až do okamžiku zajištění pronásledované osoby uvedené v § 26 odst. 1 písm. i) zák. č. 273/2008 Sb. oprávněn omezit přiměřeným způsobem její osobní svobodu, prohlédnout osobu, zda u sebe nemá zbraň, a zbraň odejmout a v odůvodněných případech odejmout jinou věc.
- a)za podmínek, v rozsahu a způsobem stanovenými mezinárodní smlouvou,
- b)v rámci mírové nebo jiné operace, které se Česká republika účastní na základě rozhodnutí mezinárodní organizace, jíž je Česká republika členem nebo s níž má uzavřeny příslušné mezinárodní smlouvy, nebo na základě rozhodnutí příslušného orgánu nebo instituce Evropské unie, nebo
- c)je-li vyslán k plnění úkolů policie na základě rozhodnutí ministra se souhlasem příslušného orgánu cizího státu nebo na žádost příslušného orgánu cizího státu.
HLAVA XII — NÁHRADA ŠKODY A NÁHRADA ZA POSKYTNUTÍ VĚCNÉ POMOCI
- a)osobě, která poskytla pomoc policii nebo policistovi na jeho žádost anebo s jeho vědomím; stát se této povinnosti k náhradě škody může zprostit jen tehdy, způsobila-li si tuto škodu osoba úmyslně,
- b)kterou osoba způsobila v souvislosti s pomocí poskytnutou policii nebo policistovi.
HLAVA XIII — KONTROLA POLICIE
- a)na nedostatky v činnosti policejního útvaru, policisty nebo zaměstnance policie, nebo
- b)na skutečnost, že se policista nebo zaměstnanec policie dopustil jednání, které naplňuje znaky trestného činu, přestupku nebo kázeňského přestupku.
Kontrola použití odposlechu a záznamu telekomunikačního provozu, použití sledování osob a věcí a rušení provozu elektronických komunikací
HLAVA XIV — OCHRANA NÁZVU POLICIE A UDÍLENÍ DARŮ A MEDAILÍ
Ochrana názvu policie
- a)v obchodní firmě,
- b)v názvu právnické osoby, nebo
- c)v názvu orgánů nebo organizačních článků právnických osob a jiných organizací.
Udílení darů a medailí
- a)odhalení závažného trestného činu,
- b)zjištění nebo dopadení pachatele závažného trestného činu,
- c)zadržení nebezpečného pachatele,
- d)zákroku směřujícím k ochraně bezpečnosti osob a majetku, nebo
- e)záchraně života, zdraví nebo majetku,
HLAVA XV — PŘESTUPKY
- a)v rozporu s § 108 odst. 2 zák. č. 273/2008 Sb. na místě veřejnosti přístupném nosí služební stejnokroj policie nebo takové jeho součásti, které jsou s ním zaměnitelné, nebo užívá vnější označení „POLICIE“, ačkoliv není policistou nebo bývalým policistou,
- b)na místě veřejnosti přístupném neoprávněně užívá na vozidle, plavidle nebo letadle zvláštní barevné provedení a označení používané na služebních vozidlech, plavidlech a letadlech policie anebo zvláštní barevné provedení a označení s ním zřejmě zaměnitelné,
- c)vnikne lstí, nedovoleným překonáním uzamčení nebo překonáním jiné jistící překážky s použitím síly do uzavřeného objektu nebo prostoru, v nichž sídlí policie, anebo do objektu nebo prostoru, které policie podle § 48 zák. č. 273/2008 Sb. chrání, nebo
- d)poruší povinnost mlčenlivosti podle § 115 zák. č. 273/2008 Sb..
- a)v rozporu s § 99 odst. 1 zák. č. 273/2008 Sb. a 2 použije slovo „policie“ anebo slovo od něj odvozené ve svém názvu nebo obchodní firmě, nebo
- b)na místě veřejnosti přístupném neoprávněné užívá na vozidle, plavidle nebo letadle zvláštní barevné provedení a označení používané na služebních vozidlech, plavidlech a letadlech policie anebo zvláštní barevné provedení a označení s ním zřejmě zaměnitelné.