lex.One
něco nefunguje?
č. 96/2009 Sb.Účinnost od: 2009-05-01V platnosti
Synch.: 23. 4. 2026 19:15
Graf vazeb →
Verze: pouze aktuální znění (historické verze nejsou k dispozici)

Zákon, kterým se mění zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění pozdějších předpisů

čl. 1
(1)Zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 178/2006 Sb. a zákona č. 299/2007 Sb., se mění takto: 1. V § 2 odst. 1 písm. n) se slovo „sadba“ nahrazuje slovy „rozmnožovací materiál“. 2. V § 2 odst. 1 písm. o) se slova „nebo využíván pro výrobu certifikovaného rozmnožovacího materiálu“ zrušují. 3. V § 2 odst. 1 písmeno v) zní: 4. V § 2 odst. 1 písm. w) se za slovo „předstupňů“ vkládá slovo „, základního“. 5. V § 2 odst. 2 písm. k) se slova „rychle rostoucích“ nahrazují slovem „rychlerostoucích“. 6. V § 2 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno n), které zní: 7. V § 3 odst. 1 písm. a) se slova „a ovocných rodů“ nahrazují slovy „, ovocných rodů a druhů a standardní rozmnožovací materiál révy“. 8. V § 3 odst. 1 se písmeno c) zrušuje.
  • v)„v) obchodním osivem osivo vyjmenovaných zemědělských druhů, které splňuje požadavky na pravost a čistotu druhu a nepodléhá uznávacímu řízení,“.
  • n)„n) egalizací sloučení partií osiva nebo jejich částí stejného druhu a odrůdy.“.
(2)Dosavadní písmena d) až f) se označují jako písmena c) až e). 9. V § 3 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
(3)„(3) Rozmnožovací materiál zemědělských druhů a zeleniny lze uvádět do oběhu pouze tehdy, náleží-li k registrované odrůdě nebo k odrůdě zapsané ve společném katalogu odrůd.“.
(4)Dosavadní odstavce 3 až 8 se označují jako odstavce 4 až 9. 10. V § 3 odstavec 5 zní:
(5)„(5) Osivo v kategoriích rozmnožovací materiál předstupňů, základní rozmnožovací materiál a certifikovaný rozmnožovací materiál se smí uvádět do oběhu nemořené pouze za předpokladu, že u něj nejsou překročeny mezní hodnoty výskytu škodlivých organizmů, které stanoví prováděcí právní předpis. Osivo druhů, u nichž není mezní hodnota výskytu škodlivých organizmů stanovena, smí být uváděno do oběhu nemořené.“. 11. V § 3 odst. 8 písm. g) se slova „stupeň množení“ nahrazují slovem „generaci“. 12. V § 3 se za odstavec 8 vkládá nový odstavec 9, který včetně poznámek pod čarou č. 4 a 4a zní:
(6)„(9) Osivo zemědělských a zeleninových druhů v kategoriích rozmnožovací materiál předstupňů a základní rozmnožovací materiál může být uváděno do oběhu s klíčivostí až o 10 % nižší, než stanoví prováděcí právní předpis. Dodavatel na zvláštní návěsce vyznačí hodnotu klíčivosti, číslo partie a u fyzické osoby jméno, příjmení, popřípadě obchodní firmu4), místo trvalého pobytu nebo pobytu4a), a místo podnikání dodavatele, liší-li se od místa trvalého pobytu nebo pobytu4a); jde-li o právnickou osobu, obchodní firmu, sídlo, popřípadě umístění organizační složky na území České republiky. Současně dodavatel na úřední návěsce vyznačí, že dané osivo nesplňuje požadavky na klíčivost stanovené prováděcím právním předpisem. U osiva určeného k uvedení do oběhu konečnému spotřebiteli na území České republiky může dodavatel informaci o snížené klíčivosti uvést v doprovodném dokladu. Ustanovení tohoto odstavce se nevztahuje na osivo dovezené ze třetích zemí, s výjimkou osiva uznávaného podle § 4 odst. 13. 4) Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů. 4a) Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
(7)Dosavadní odstavec 9 se označuje jako odstavec 10. 13. V § 3 odstavec 10 zní:
(8)„(10) Ministerstvo zemědělství (dále jen „ministerstvo“) stanoví vyhláškou 14. V § 3a odst. 6 se na konci písmene d) doplňují slova „a úřední číslo žádosti o registraci odrůdy nebo žádosti o zapsání odrůdy do seznamu odrůd v jiném členském státě“. 15. V § 3a se na konci odstavce 6 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno k), které zní: 16. V § 3a odst. 11 se za slova „partií a“ vkládají slova „minimální hmotnost“. 17. V § 4 odst. 3 písm. a) se slova „nebo využíván pro výrobu certifikovaného rozmnožovacího materiálu“ zrušují. 18. V § 4 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní: 19. V § 4 odst. 4 písm. d) se číslo „3“ nahrazuje číslem „2“. 20. V § 4 odst. 10 písmeno b) zní: 21. V § 4 odst. 13 písmeno b) zní: 22. V § 4 odst. 15 písm. d) se slova „požadavky na doklad“ nahrazují slovy „náležitosti dokladu předkládaného“. 23. V § 5 se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Množitelský porost, který nevyhovuje požadavkům kategorie a generace osiva uvedené v žádosti o uznání množitelského porostu, může být uznán v jiné kategorii nebo generaci, které odpovídá svými vlastnostmi, pouze na základě podání nové žádosti o uznání množitelského porostu s uvedením odpovídající kategorie nebo generace.“. 24. V § 5 odstavec 9 zní:
  • a)požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu uváděného do oběhu podle odstavce 2,
  • b)mezní hodnoty výskytu škodlivých organizmů,
  • c)nejvyšší povolený počet generací v kategoriích rozmnožovací materiál předstupňů a certifikovaný rozmnožovací materiál podle odstavců 6 a 7,
  • d)vzor dokladu podle odstavce 8.“.
  • k)„k) označení dodavatele.“.
  • e)„e) standardní rozmnožovací materiál révy.“.
  • b)„b) dodavatel předloží se žádostí o uznání rovněž doklad o tom, že porost, z něhož osivo pochází, splnil požadavky na vlastnosti množitelského porostu, které jsou srovnatelné s požadavky stanovenými prováděcím právním předpisem,“.
  • b)„b) dodavatel předloží se žádostí o uznání rovněž doklad o tom, že porost, z něhož osivo pochází, splnil požadavky na vlastnosti množitelského porostu, které jsou srovnatelné s požadavky stanovenými prováděcím právním předpisem,“.
(9)„(9) Ministerstvo stanoví vyhláškou 25. V § 6 se za odstavec 8 vkládá nový odstavec 9, který zní:
  • a)vzor žádosti o uznání množitelského porostu,
  • b)výčet dokladů potřebných k ověření původu rozmnožovacího materiálu a vzory těchto dokladů,
  • c)způsob určení čísla množitelského porostu podle odstavce 1,
  • d)termíny a počty přehlídek množitelských porostů,
  • e)vzory formulářů pro záznam o přehlídce množitelského porostu podle odstavce 4,
  • f)požadavky na předplodiny množitelských porostů vymezených druhů v předcházejících letech podle odstavce 5,
  • g)vzory uznávacích listů podle odstavců 7 a 8,
  • h)postupy a metody hodnocení množitelských porostů.“.
(10)„(9) U sadby brambor se k žádosti o odběr vzorku v řízení o uznání rozmnožovacího materiálu přiloží návěska vzorku pro stanovení zdravotního stavu.“.
(11)Dosavadní odstavec 9 se označuje jako odstavec 10. 26. V § 6 odstavec 10 zní:
(12)„(10) Ministerstvo stanoví vyhláškou 27. Za § 6 se vkládá nový § 6a, který včetně nadpisu zní:
  • a)výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu,
  • b)způsob určení čísla partie rozmnožovacího materiálu,
  • c)maximální hmotnost nebo počet kusů v partii rozmnožovacího materiálu,
  • d)minimální velikosti vzorků rozmnožovacího materiálu včetně velikostí vzorků peletovaného, inkrustovaného a granulovaného osiva, osivových pásů a osivových rohoží,
  • e)pravidla pro odběr vzorků pro srovnávací pokusy a zkoušky v rámci Evropské unie,
  • f)postupy a metody zkoušení rozmnožovacího materiálu,
  • g)vzor žádosti podle odstavce 1 a vzor žádosti o odběr vzorku v řízení o uznání rozmnožovacího materiálu.“.
§ 1
(1)Egalizovat je možné partie osiva stejného druhu a odrůdy, a to celé nebo jejich části, za předpokladu, že
  • a)u nich proběhlo již uznávací řízení,
  • b)byla dodržena homogenita egalizované partie.
(2)Pokud je egalizováno osivo partií různých kategorií nebo generací, odpovídá výsledná egalizovaná partie nejnižší kategorii a generaci z použitých partií.
(3)Egalizovaná partie je označena číslem partie v rámci přidělené číselné řady; první číslice v čísle partie označuje rok egalizace.
(4)Egalizovaná partie podléhá novému uznávacímu řízení. Dodavatel současně se žádostí o uznání egalizované partie předloží egalizační protokol.
(5)Při odběru vzorků egalizované partie předloží dodavatel egalizační protokol a doklady, jejichž výčet a vzory stanoví prováděcí právní předpis.
(6)Dodavatel je povinen vést evidenci o přípravě a uvádění do oběhu egalizovaných partií osiv.
(7)Ministerstvo stanoví vyhláškou 28. V § 7 odst. 6 písmeno j) zní: 29. Za § 7 se vkládá nový § 7a, který včetně nadpisu zní:
  • a)výčet a vzory dokladů, které předloží dodavatel při odběru vzorků egalizované partie,
  • b)náležitosti egalizačního protokolu a jeho vzor,
  • c)způsob vedení evidence podle odstavce 6 a údaje o egalizovaném osivu vyžadované při vedení této evidence.“.
  • j)„j) způsob vedení evidence při výrobě a uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu, výčet a vzory formulářů, které dodavatel používá k vedení evidence při výrobě a uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu, včetně partiového štítku a vzoru formuláře k vedení záznamů o stavu množitelského porostu k výrobě standardního osiva,“.
§ 1

Egalizace osiva

(1)Osivo s neukončenou certifikací sklizené v České republice nelze uvádět do oběhu na území České republiky.
(2)Partii osiva s neukončenou certifikací musí doprovázet doklad vydaný Ústavem, jehož náležitosti a vzor stanoví prováděcí právní předpis.
(3)Obaly osiva s neukončenou certifikací musí nést návěsku šedé barvy, jejíž náležitosti a vzor stanoví prováděcí právní předpis.
(4)Dodavatel je povinen vést evidenci o osivu s neukončenou certifikací vyrobeném na území České republiky a uvedeném do oběhu mimo území České republiky.
(5)Ministerstvo stanoví vyhláškou náležitosti a vzor dokladu podle odstavce 2 a způsob vedení evidence podle odstavce 4.“. 30. V § 10 odst. 1 se slovo „odrůd“ zrušuje. 31. V § 11 odst. 3 písm. d) se za slovo „podrobnosti“ vkládají slova „a způsob“. 32. V § 12 odstavec 3 zní:
(6)„(3) Dodavatel, který hodlá vyrábět směs osiva k uvádění do oběhu, je povinen 33. V § 12 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní: 1. namátkovou kontrolu procesu míchání směsí osiv, 2. namátkovou kontrolu složení směsí osiv.“. 34. V § 12 se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Směs osiva nesmí být při prodeji konečnému spotřebiteli pro užití k nevýrobním a neobchodním účelům dále rozvažována.“. 35. V § 12 se za odstavec 6 vkládají nové odstavce 7 a 8, které včetně poznámky pod čarou č. 5a znějí:
  • a)zajistit přípravu směsi vhodným postupem mísení a na vhodném mísicím zařízení, aby byla zajištěna homogenita vyrobené směsi,
  • b)sdělit Ústavu předem podíl jednotlivých druhů a názvy odrůd ve směsi osiva,
  • c)sdělit Ústavu název směsi, pokud bude uveden na obalu,
  • d)určit osobu odpovědnou za proces mísení.“.
  • c)„c) provádí kontrolu směsí osiv, a to
(7)„(7) Při přípravě směsi osiv podle odstavce 2 písm. e) dodavatel
  • a)přiloží k ohlášení směsi označení lokality, ze které bude proveden sběr osiva (dále jen „luční sběr“), včetně vyjádření místně příslušného orgánu ochrany přírody5a), který zároveň vymezí oblast, pro kterou je směs určena,
  • b)sdělí Ústavu množství směsi,
  • c)vede v evidenci druhové složení lučního sběru, a to odděleně od druhů a odrůd osiva uznaného.
(8)Dodavatel vede evidenci o výrobě, způsobu míchání a uvádění do oběhu směsí osiva. 5a) Zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.“.
(9)Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 9. 36. V § 12 odst. 9 písmeno d) zní: 37. V § 12 se na konci odstavce 9 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní: 38. V § 13 odst. 3 se číslo „4“ nahrazuje číslem „5“. 39. V § 14 odst. 2 se za slovo „registrována“ vkládají slova „nebo zapsána ve společném katalogu odrůd, se“ a za slovem „zkoušky“ se slovo „se“ zrušuje. 40. V § 15 odst. 2 písmeno e) zní: 41. V § 15 se za odstavec 3 vkládají nové odstavce 4 a 5, které znějí:
  • d)„d) náležitosti a způsob vedení evidence o výrobě, způsobu míchání a uvádění do oběhu směsí osiv, včetně vzorů formulářů.“.
  • e)„e) postup při následné kontrole směsi osiv prováděné Ústavem.“.
  • e)„e) vést evidenci o výrobě sazenic zeleniny, včetně záznamů o kontrole kritických bodů a kontrolách provedených správními úřady a uchovávat je po dobu alespoň jednoho roku.“.
(10)„(4) Ústav nebo jím pověřená osoba kontroluje sledování kritických bodů výrobního procesu sazenic zeleniny.
(11)Dojde-li během balení, skladování, přepravy nebo při dodání ke smíchání partií sazenic zeleniny různého původu, zaznamená dodavatel v evidenci složení nové partie a původ jejích jednotlivých složek.“.
(12)Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 6. 42. V § 15 odst. 6 písmeno c) zní: 43. V § 15 odst. 6 písmeno e) zní: 44. V § 17 odst. 4 písm. c) se za slova „odstavce 3“ vkládá slovo „pouze“. 45. V § 18 odst. 4 písm. b) se slovo „požadavky“ nahrazuje slovy „minimálně požadavky kladené“. 46. V § 18 odst. 4 písm. d) bodu 2 se slova „v § 3 odst. 3,“ zrušují. 47. V § 18 odst. 11 se za slovo „Ústavu“ vkládají slova „před uvedením do oběhu v České republice“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Pro toto oznámení se použije formulář oznámení dovozu.“. 48. V § 18 odstavec 12 zní:
  • c)„c) kritické body sledované ve výrobním procesu sazenic zeleniny,“.
  • e)„e) náležitosti evidence včetně způsobu vedení záznamů o kontrole kritických bodů a kontrolách provedených správními úřady a podmínky pro sledování a kontrolu kritických bodů výrobního procesu sazenic zeleniny.“.
(13)„(12) Ministerstvo stanoví vyhláškou údaje vyžadované při oznamování dovozu ze třetích zemí, vzor formuláře oznámení dovozu a vzor žádosti o povolení dovozu ze třetích zemí.“. 49. V § 19 odst. 2 písm. b) se slova „podle § 10 odst. 8“ nahrazují slovy „, s výjimkou podnoží nepatřících žádné odrůdě,“. 50. V § 19 odst. 3 větě první se slova „nebo podléhá úřednímu dozoru jako standardní rozmnožovací materiál révy“ zrušují. 51. V § 19 odst. 4 větě první se slova „nebo podléhá úřednímu dozoru jako standardní rozmnožovací materiál révy“ zrušují. 52. V § 19 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Dodavatel vede evidenci přijatých, vydaných a skartovaných návěsek podle jednotlivých kategorií a generací rozmnožovacího materiálu.“. 53. V § 19 se na konci odstavce 5 doplňují věty „Dojde-li z důvodu poškození nebo nutnosti použití jiných obalů k novému balení a označování rozmnožovacího materiálu, probíhá toto nové balení a označování pod úředním dozorem a dodavatel o provedené manipulaci vystaví protokol, jehož vzor stanoví vyhláška. Tento protokol Ústav následně potvrdí. Jestliže má dojít k novému balení a označování u rozmnožovacího materiálu z jiného členského státu nebo třetí země, Ústav si vyžádá předchozí souhlas příslušného certifikačního úřadu země původu.“. 54. V § 19 odst. 7 úvodní části ustanovení se slova „sklizeného v jiném členském státě“ nahrazují slovy „a osiva úředně nezapsaných odrůd“. 55. V § 19 odst. 9 se slova „, standardní rozmnožovací materiál révy“ zrušují. 56. V § 19 odstavec 12 zní:
(14)„(12) Osivo s neukončenou certifikací musí být kromě úřední návěsky provázeno také úředním dokladem, jehož náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.“. 57. V § 19 odst. 14 se slova „partii osiva nebo rozmnožovacího materiálu révy“ nahrazují slovy „rozmnožovací materiál“. 58. V § 19 odst. 15 písmeno c) zní: 59. V § 19 odst. 15 písmeno f) zní: 60. V § 19 odst. 15 písm. g) se slova „sklizeného v jiném členském státě a uznávaného podle § 4 odst. 10“ zrušují. 61. V § 19 se na konci odstavce 15 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena j) až m), která znějí: 62. V § 19a odst. 1 se za slova „malého balení“ vkládají slova „nebo nejvyšší povolený počet kusů v malém balení“. 63. V § 19a odst. 6 písm. a) se za slova „malého balení“ vkládají slova „nebo nejvyšší povolený počet kusů v malém balení“. 64. V § 22 odst. 1 písm. a) se slovo „uznaného“ zrušuje. 65. V § 22 odst. 2 se za slovo „zeleniny“ vkládají slova „a standardního osiva zeleniny“ a za slovo „provádí“ se vkládají slova „pomocí vegetačních zkoušek“. 66. V § 22 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
  • c)„c) vzor úřední návěsky a návěsky dodavatele, náležitosti a požadavky, které musí splňovat úřední návěska a návěska dodavatele pro jednotlivé druhy,“.
  • f)„f) požadavky, které musí splňovat úřední návěska základního rozmnožovacího materiálu a certifikovaného rozmnožovacího materiálu,“.
  • j)„j) požadavky, které musí splňovat zvláštní návěska rozmnožovacího materiálu uváděného do oběhu s klíčivostí nižší, než stanoví prováděcí právní předpis, a zvláštní návěska osiva uváděného do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti,
  • k)vzor protokolu podle odstavce 5 a postup při novém balení a označování rozmnožovacího materiálu podle odstavce 5,
  • l)vzor formuláře pro vedení evidence návěsek u dodavatele podle odstavce 4,
  • m)barevné odlišení návěsek podle kategorií a generací rozmnožovacího materiálu a vzory návěsek.“.
(15)„(4) Ústav provádí namátkovou kontrolu kvality moření osiva uvedeného do oběhu.“.
(16)Dosavadní odstavce 4 až 8 se označují jako odstavce 5 až 9. 67. V § 22 odst. 6 písm. a) bodu 1 se za slovo „evidence“ vkládají slova „a daňových dokladů, které obsahují čísla partií,“. 68. V § 22 odst. 6 písm. a) bodu 2 se za slovo „nichž“ vkládá slovo „se“. 69. V § 22 se doplňuje odstavec 10, který zní:
(17)„(10) Ministerstvo stanoví vyhláškou 70. V § 23 odst. 1 se slova „pokud se jedná o“ zrušují. 71. § 32 včetně nadpisu zní:
  • a)četnost a způsob provádění kontroly podle odstavce 4,
  • b)pravidla pro zakládání a vyhodnocování vegetačních zkoušek, vzor zápisu z hodnocení vegetační zkoušky a vzor návěsky vzorku na vegetační zkoušku.“.
§ 1

Osivo s neukončenou certifikací sklizené v České republice

(1)Ústav vydá rozhodnutí o registraci odrůdy, jejíž zkoušení bylo ukončeno, a zapíše odrůdu do Státní odrůdové knihy, jsou-li splněny předpoklady uvedené v § 26 odst. 1.“. 72. V § 38a odst. 1 se písmeno b) zrušuje.
(2)Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena b) a c). 73. V § 38a odst. 2 písm. b) se za slovo „podle“ vkládají slova „§ 6a odst. 6, § 7a odst. 4,“ a za slova „§ 11 odst. 2,“ se vkládají slova „§ 12 odst. 7 písm. c), § 12 odst. 8,“. 74. V § 38a odst. 2 písm. e) se slovo „záznam“ nahrazuje slovy „evidenci nebo záznamy“. 75. V § 38a odst. 2 písm. j) se číslo „7“ nahrazuje číslem „8“. 76. V § 38a se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena r) až t), která znějí: 77. V § 38a odst. 4 se číslo „4“ nahrazuje číslem „5“. 78. V § 38a odst. 5 písm. a) se slova „až c)“ nahrazují slovy „a b)“ a slova „až p)“ se nahrazují slovy „až t)“. 79. V § 38a odst. 5 písm. b) se slova „písm. d)“ nahrazují slovy „písm. c)“. 80. V § 38b odst. 1 se písmeno b) zrušuje.
  • r)„r) jako dodavatel osiva, které je uznáváno podle § 47 nebo je povoleno jako obchodní osivo podle § 11, nevede evidenci přijatých, vydaných a skartovaných návěsek podle § 19 odst. 4,
  • s)bez dozoru Ústavu znovu uzavře obal rozmnožovacího materiálu, který byl uzavřen úředně nebo pod dozorem Ústavu, nebo nevystaví protokol o novém balení a označení rozmnožovacího materiálu podle § 19 odst. 5,
  • t)jako dodavatel, který vyrábí směs osiva k uvádění do oběhu, nesplní povinnost podle § 12 odst. 3.“.
(3)Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena b) a c). 81. V § 38b odst. 2 písm. b) se za slovo „podle“ vkládají slova „§ 6a odst. 6, § 7a odst. 4,“ a za slova „§ 11 odst. 2,“ se vkládají slova „§ 12 odst. 7 písm. c),“. 82. V § 38b odst. 2 písm. e) se slovo „záznam“ nahrazuje slovy „evidenci nebo záznamy“. 83. V § 38b odst. 2 písm. j) se číslo „7“ nahrazuje číslem „8“. 84. V § 38b se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena r) až t), která znějí: 85. V § 38b odst. 4 se číslo „4“ nahrazuje číslem „5“. 86. V § 38b odst. 5 písm. a) se slova „až c)“ nahrazují slovy „a b)“ a slova „až p)“ se nahrazují slovy „až t)“. 87. V § 38b odst. 5 písm. b) se slova „písm. d)“ nahrazují slovy „písm. c)“. 88. V názvu přílohy č. 2 se za slovo „Seznam“ vkládá slovo „katastrálních“ a slovo „obcí“ se zrušuje. 89. V příloze č. 2 se v okresu Klatovy názvy obcí „Bílenice“, „Rozsedly“ a „Žihobce“ zrušují.
  • r)„r) jako dodavatel osiva, které je uznáváno podle § 47 nebo je povoleno jako obchodní osivo podle § 11, nevede evidenci přijatých, vydaných a skartovaných návěsek podle § 19 odst. 4,
  • s)bez dozoru Ústavu znovu uzavře obal rozmnožovacího materiálu, který byl uzavřen úředně nebo pod dozorem Ústavu, nebo nevystaví protokol o novém balení a označení rozmnožovacího materiálu podle § 19 odst. 5,
  • t)jako dodavatel, který vyrábí směs osiva k uvádění do oběhu, nesplní povinnost podle § 12 odst. 3.“.
čl. 2

Rozhodnutí o registraci

(1)Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení. Vlček v. r. Klaus v. r. Topolánek v. r.
§CZ Zákonv0.1.0