- 1)V § 1 zák. č. 314/2001 Sb. se za slova „zacházení s přípravky na ochranu rostlin“ vkládají slova „, pomocnými prostředky ochrany rostlin“.
- 2)§ 2 zák. č. 314/2001 Sb. včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 1) a 1a) zní:
Základní pojmy
- a)ochraně rostlin nebo rostlinných produktů před škodlivými organismy nebo k zabránění působení těchto organismů,
- b)ovlivňování životních procesů v rostlinách jinak než prostřednictvím jejich výživy,
- c)zabránění klíčení nebo ke konzervaci rostlinných produktů, pokud nepodléhají zvláštním předpisům o konzervačních prostředcích,1) nebo
- d)ničení nežádoucích rostlin nebo jejich částí, omezování nežádoucího růstu rostlin nebo předcházení takovému růstu.
- a)od posledního ošetření rostlin nebo rostlinných produktů přípravky do začátku zahájení
- 1.sklizně nebo zkrmování rostlin, nebo
- 2.uvedení do oběhu nebo zkrmování anebo započetí zpracování rostlinného produktu,
- b)od použití přípravku
- 1.do vstupu nechráněného člověka nebo zvířete do ošetřeného prostoru nebo do místa ošetření, nebo
- 2.do manipulace s ošetřenými rostlinami nebo rostlinnými produkty, nebo
- 3.do výsevu nebo do výsadby následné, případně náhradní plodiny.
- a)druh rostliny nebo rostlinného produktu nebo jejich skupinu,
- b)škodlivý organismus nebo skupinu škodlivých organismů nebo jiný účel použití přípravku.
- a)uplatnění integrované ochrany rostlin,
- b)správné použití přípravků v souladu s údaji uvedenými na jejich obalech nebo v příbalové dokumentaci,
- c)předcházení rizikům spojeným s použitím, manipulací nebo skladováním přípravků, zvláště se zřetelem na zdraví lidí a zvířat a životní prostředí,
- d)použití přípravků pouze v případech plně zdůvodnitelných výskytem škodlivých organismů nebo poruch a podmínkami pro vznik škod,
- e)rozhodování o potřebě ochranných opatření na základě soustavného sledování zdravotního stavu rostlin, výskytu škodlivých organismů a podmínek prostředí,
- f)přednostní použití přípravků, které představují minimální rizika ohrožení životního prostředí, zejména podzemních vod.
- 3)V § 3 zák. č. 314/2001 Sb. se na konci písmene a) doplňují tato slova: „a opatřeních proti šíření škodlivých organismů při vývozu do zahraničí“.
- 4)V § 3 písm. b) se za slovo „pěstují,“ vkládá slovo „vyrábějí,“.
- 5)V § 3 písm. c) se za slovo „ochrany“ vkládají slova „včetně mimořádných rostlinolékařských opatření“.
- 6)V § 3 zák. č. 314/2001 Sb. písmena e) až h) včetně poznámky pod čarou č. 4a) znějí:
- e)„e) registraci pěstitelů, výrobců a dovozců rostlin a rostlinných produktů, které mohou být zdrojem šíření karanténních škodlivých organismů a dalších osob podle § 7 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb.,
- f)registraci přípravků a pomocných prostředků,
- g)sledování účinnosti přípravků, pomocných prostředků a geneticky modifikovaných organismů4a) určených k použití v ochraně rostlin, včetně jejich nežádoucích účinků,
- h)registraci mechanizačních prostředků,
- 7)V § 3 zák. č. 314/2001 Sb. se doplňuje písmeno i), které zní:
- i)„i) využívání vědeckých poznatků o škodlivých organismech a způsobech ochrany proti nim.“.
- 8.V § 4 zák. č. 314/2001 Sb. se za slovo „zpracovávají“ vkládá slovo „, skladují“.
- 9.V § 4 písm. b) se slovo „nebo“ nahrazuje čárkou, za slova „rostlinných produktů“ se vkládají slova „nebo jiných předmětů proti škodlivým organismům“ a za slovo „přípravky“ se vkládají slova „nebo pomocnými prostředky“.
- 10.§ 5 zák. č. 314/2001 Sb. včetně poznámky pod čarou č. 4b) zní:
- a)absolventy akreditovaných magisterských programů4b) uskutečňovaných vysokou školou v oblasti zemědělství nebo biologie ve studijním oboru rostlinolékařství nebo ochrana rostlin,
- b)absolventy akreditovaných doktorských studijních programů uskutečňovaných vysokou školou ve studijním oboru rostlinolékařství nebo ochrana rostlin, nebo
- c)držiteli vědecké hodnosti v oboru rostlinolékařství nebo ochrana rostlin.
- 11)V § 6 zák. č. 314/2001 Sb. se za slova „§ 5 zák. č. 314/2001 Sb.“ vkládají slova „odst. 1“, za slovo „středoškolským“ se vkládají slova „nebo vysokoškolským“ a za slovo „středoškolského“ se vkládají slova „a vysokoškolského“.
- 12)Oddíl III včetně nadpisu zní:
„ODDÍL III — REGISTRACE OSOB A SOUSTAVNÁ ROSTLINOLÉKAŘSKÁ KONTROLA
Registrace osob
- a)se v místě provádění činnosti podle požadovaného rozsahu registrace nevyskytují karanténní škodlivé organismy vztahující se k této činnosti,
- b)údaje uvedené v žádosti o registraci byly shledány úplnými a pravdivými,
- c)shledá, že tato osoba je způsobilá plnit zvláštní požadavky uvedené v § 7a písm. e).
- a)vést evidenci stanovenou prováděcím právním předpisem,
- b)poskytnout součinnost příslušnému orgánu rostlinolékařské péče při provádění rostlinolékařského dozoru a poskytnout mu potřebné informace a podklady nebo zmocnit pro tento účel jinou odborně způsobilou osobu,
- c)provádět prohlídky rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů uvedených v § 7 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb., a to v termínech a způsobem, které stanoví příslušný orgán rostlinolékařské péče,
- d)oznámit příslušnému orgánu rostlinolékařské péče způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem
- 1.neobvyklý výskyt škodlivých organismů, příznaků napadení škodlivými organismy nebo jiné abnormality na rostlinách, rostlinných produktech nebo jiných předmětech uvedených v § 7 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb.,
- 2.ukončení, přerušení, obnovení nebo změnu činnosti, pro kterou jsou registrovány,
- e)plnit zvláštní požadavky k omezování šíření karanténních škodlivých organismů stanovené prováděcím právním předpisem,
- f)na základě úředního úkonu příslušného orgánu rostlinolékařské péče plnit specifické povinnosti vztahující se k péči o zdravotní stav rostlin a rostlinných produktů, k hodnocení jejich zdravotního stavu a k zabezpečení jejich totožnosti, popřípadě k péči o jiné předměty, a to až do připojení rostlinolékařského pasu podle § 7d odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb.,
- g)vést a upřesňovat plán pozemků a objektů, ve kterých jsou rostliny, rostlinné produkty nebo jiné předměty uvedené v § 7 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. pěstovány, vyráběny, skladovány nebo používány nebo ve kterých se tyto rostliny, rostlinné produkty nebo jiné předměty vyskytují; způsob vedení a upřesňování plánu pozemků a objektů stanoví příslušný orgán rostlinolékařské péče.
Zrušení registrace
- a)ukončila činnost, pro niž byla tato osoba registrována, nebo
- b)nastala skutečnost zabraňující registraci.
Soustavná rostlinolékařská kontrola
- 13)Za oddíl III se doplňuje nový oddíl IIIA, který včetně nadpisu zní:
„ODDÍL IIIA — ROSTLINOLÉKAŘSKÉ PASY
Podmínky přemísťování rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů
Vystavování, používání a nahrazování rostlinolékařských pasů
- 14)V § 8 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. na konci věty první se doplňují slova „podle § 12a zák. č. 314/2001 Sb. a před výstupem z České republiky podléhají rostlinolékařské kontrole podle § 13 zák. č. 314/2001 Sb.“; v poznámce pod čarou č. 4c) se na konci doplňují tato slova: „zák. č. 92/1996 Sb., o odrůdách, osivu a sadbě pěstovaných rostlin, ve znění pozdějších předpisů.“.
- 15)V § 8 odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb. se slova „§ 7b zák. č. 314/2001 Sb.“ nahrazují slovy „§ 7 zák. č. 314/2001 Sb.“ a slova „§ 7c odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb.“ se nahrazují slovy „§ 7a zák. č. 314/2001 Sb.“.
- 16)V § 8 zák. č. 314/2001 Sb. odstavec 4 zní:
- a)deklarované jako jiné než uvedené v odstavci 2, u nichž nastane při dovozu, popřípadě průvozu oprávněné podezření, že jde o zásilky uvedené v odstavci 2, nebo
- b)stanovené příslušným orgánem rostlinolékařské péče v souladu s ustanoveními § 11 odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb. a 3
- 17)V § 8 zák. č. 314/2001 Sb. se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
- 18)V § 8 odst. 6 zák. č. 314/2001 Sb. se za slovo „přepravě“ vkládají slova „nebo k dočasnému uskladnění“ a za slovem „zásilek“ se doplňuje odkaz na poznámku pod čarou č. 4d), která zní:
- 19)V § 8 zák. č. 314/2001 Sb. odstavec 7 zní:
- 20)V § 8 odst. 9 zák. č. 314/2001 Sb. se slova „rostlin nebo rostlinných produktů“ nahrazují slovem „zásilek“.
- 21)V § 8 zák. č. 314/2001 Sb. se odstavec 11 zrušuje.
- 22)§ 9 zák. č. 314/2001 Sb. včetně nadpisu zní:
Rostlinolékařské osvědčení
- 23)§ 10 zák. č. 314/2001 Sb. se zrušuje.
- 24)V § 11 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. se písmeno e) zrušuje.
- 25)V § 11 zák. č. 314/2001 Sb. odstavce 2 a 3 znějí:
- a)zakázat dovoz a průvoz
- 1.škodlivých organismů jiných než uvedených v odstavci 1 písm. a) a b), které se na území České republiky nevyskytují nebo jsou jen omezeně rozšířeny a u nichž existuje důvodné podezření, že jejich zavlečení nebo rozšiřování na území České republiky může vést ke značným škodám, a zásilek s jejich výskytem,
- 2.zásilek s výskytem karanténních škodlivých organismů uvedených v odstavci 1 písm. b) na jiných rostlinách nebo rostlinných produktech než uvedených v odstavci 1 písm. b),
- 3.zásilek ze zemí, z nichž hrozí zvýšené nebezpečí zavlečení karanténních škodlivých organismů jiných než uvedených v odstavci 1 písm. c),
- 4.zásilek způsobilých zavléct nebo rozšířit karanténní škodlivé organismy,
- b)stanovit jiná účinná opatření proti zavlečení nebo rozšiřování karanténních škodlivých organismů,
- 26)V § 11 zák. č. 314/2001 Sb. se doplňují odstavce 4 a 5, které včetně poznámek pod čarou č. 7a) až 7c) znějí:
- a)tranzitu do vnitrozemí,7) pokud
- 1.je zásilka podrobena opatření podle § 12b odst. 1 písm. b) zák. č. 314/2001 Sb., které nelze provést v místě provádění rostlinolékařské kontroly podle § 12 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. nebo § 12a odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb.,
- 2.může být zásilka podrobena rostlinolékařské kontrole mimo vstupní místa v souladu s ustanovením § 12a odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb., nebo
- 3.musí být zásilka do ukončení rostlinolékařské kontroly dočasně uskladněna4d) podle § 12a odst. 5 zák. č. 314/2001 Sb.,
- b)přepracování pod celním dohledem,7b) pokud je nařízeno ošetření nebo zpracování zásilky podle § 12b odst. 1 písm. b) bodu 3,
- c)tranzitu z vnitrozemí,7c) pokud je nařízen zpětný vývoz do zahraničí podle § 12b odst. 1 písm. b) bodu 1.
- 27.Pod § 12 zák. č. 314/2001 Sb. se doplňuje nadpis „Vstupní místa“.
- 28.V § 12 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. se za slova „§ 8 odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb.“ vkládají slova „a 4“; ve větě druhé se slova „může být rostlinolékařská kontrola provedena mimo vstupní místa“ nahrazují slovy „a za jakých podmínek mohou být tyto zásilky dováženy, popřípadě prováženy mimo vstupní místa“.
- 29.V § 12 odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb. se slovo „Pohraniční“ nahrazuje slovem „Příslušný“ a slova „, které je zřízeno na státní hranici“ se zrušují.
- 30.V § 12 zák. č. 314/2001 Sb. se odstavce 3 až 8 zrušují.
- 31.Za § 12 zák. č. 314/2001 Sb. se vkládají nové § 12a zák. č. 314/2001 Sb. až § 12c zák. č. 314/2001 Sb., které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 7d) až 7g) znějí:
Rostlinolékařská kontrola při dovozu
Naložení se zásilkou po provedení rostlinolékařské kontroly
- a)odpovídá ustanovením § 9 nebo § 11 a může být propuštěna do navrhovaného celního režimu7) bez omezení, nebo
- b)neodpovídá ustanovením § 9 zák. č. 314/2001 Sb. nebo § 11 zák. č. 314/2001 Sb. a musí být pod dohledem příslušného orgánu rostlinolékařské péče podrobena mimořádným rostlinolékařským opatřením, a to
- 1.vyvezena zpět do zahraničí,7d)
- 2.zcela nebo zčásti zničena7e) způsobem stanoveným orgánem rostlinolékařské péče, nebo
- 3.ošetřena nebo zpracována postupy a prostředky stanovenými orgánem rostlinolékařské péče, pokud tento orgán usoudí, že ustanovení § 9 zák. č. 314/2001 Sb. nebo § 11 zák. č. 314/2001 Sb. budou tímto splněna; tím nejsou dotčena ustanovení zvláštního právního předpisu.7f)
- a)bodů 1 a 2, orgán rostlinolékařské péče označí rostlinolékařské osvědčení vystavené k příslušné zásilce za neplatné způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem,
- b)bodu 3, musí být zásilka prohlédnuta po provedeném ošetření nebo zpracování znovu,
- c)bodů 1 až 3, zajistí dovozce, dopravce nebo příjemce zásilky místo jejího zničení, ošetření, zpracování nebo uskladnění takovým způsobem, aby se odtud případné škodlivé organismy nemohly šířit.
- a)je úředně určeno a evidováno příslušné místo zpracování nebo zužitkování v příhraničním pásmu a identifikována právnická nebo fyzická osoba, která toto zpracování provádí,
- b)jsou příslušné rostliny, rostlinné produkty nebo jiné předměty při přepravě opatřeny úředním dokladem o místě jejich původu vydaným ve vyvážející zemi,
- c)je způsob přepravy zásilek upraven mezinárodní smlouvou, kterou je Česká republika vázána.
- 32)§ 13 zák. č. 314/2001 Sb. včetně nadpisu zní:
Vývoz zásilek z České republiky
- a)včas předloží příslušnému orgánu rostlinolékařské péče karanténní požadavky dovážejícího, popřípadě provážejícího státu a doklady o provedení požadovaných testů a ošetření,
- b)požádá příslušný orgán rostlinolékařské péče o provedení této kontroly v dostatečném předstihu, aby ji bylo možno provést v rozsahu podle odstavce 3, nejméně však 2 pracovní dny přede dnem naložení zásilky.
- 33)V § 14 zák. č. 314/2001 Sb. odstavec 1 zní:
- a)soustavně vyhodnocuje míru rizika škodlivých organismů nově zjištěných na území České republiky nebo v dovážených, popřípadě provážených zásilkách pro rostliny a rostlinné produkty způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem,
- b)provádí průzkum rozsahu výskytu karanténních škodlivých organismů, které byly zjištěny nebo u nichž je podezření z výskytu na území České republiky,
- c)po zjištění výskytu nebo podezření z výskytu karanténního škodlivého organismu stanoveného prováděcím právním předpisem anebo škodlivého organismu podle § 11 odst. 2 písm. a) zák. č. 314/2001 Sb. bodu 1 a po provedení potřebného odborného šetření nařídí mimořádná rostlinolékařská opatření podle § 15 zák. č. 314/2001 Sb. a § 41 zák. č. 314/2001 Sb. nebo § 42 zák. č. 314/2001 Sb. vedoucí k vyhubení nebo zamezení dalšího šíření tohoto škodlivého organismu; hrozí-li nebezpečí z prodlení, nařídí tato opatření neprodleně,
- d)může nařídit mimořádná rostlinolékařská opatření též v případě, že nebyla splněna povinnost podle § 7a písm. c), e) nebo f) nebo po zjištění kalamitního přemnožení škodlivého organismu,
- e)vede evidenci výskytu karanténních škodlivých organismů způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem,
- f)po zjištění změn ve výskytu nebo územním rozšíření karanténního škodlivého organismu nebo při změně podmínek pro jeho šíření nebo při změně osoby, která vlastní nebo z jiného právního důvodu užívá pozemek nebo objekt, na něž se vztahují mimořádná rostlinolékařská opatření, nařídí nová, těmto změnám odpovídající mimořádná rostlinolékařská opatření podle § 15 zák. č. 314/2001 Sb. a § 41 zák. č. 314/2001 Sb. nebo § 42 zák. č. 314/2001 Sb.,
- g)zruší mimořádná rostlinolékařská opatření, prokáže-li se způsobem stanoveným příslušným orgánem rostlinolékařské péče, že se na pozemku, v objektu nebo území, na které se tato opatření vztahují, příslušný škodlivý organismus již nevyskytuje, nebo po uplynutí lhůty stanovené v nařízených mimořádných rostlinolékařských opatřeních, pokud byla tato opatření splněna.“.
- 34.V § 14 odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb. se slova „písm. b)“ nahrazují slovy „písm. c)“.
- 35.V § 14 zák. č. 314/2001 Sb. odstavec 3 zní:
- 36)V § 14 odst. 4 zák. č. 314/2001 Sb. se slova „písm. b)“ nahrazují slovy „písm. c)“.
- 37)V § 14 odst. 4 písm. a) zák. č. 314/2001 Sb. se slovo „karanténního“ a slova „nebo škodlivého organismu uvedeného v § 11 odst. 1 písm. e) zák. č. 314/2001 Sb.“ zrušují.
- 38)Za § 14 zák. č. 314/2001 Sb. se vkládá nový § 14a zák. č. 314/2001 Sb., který včetně nadpisu zní:
Chráněné zóny
- a)karanténní škodlivé organismy,
- b)rostliny a rostlinné produkty,
- c)rostliny a rostlinné produkty s výskytem určitých karanténních škodlivých organismů,
- d)rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty nesplňující zvláštní požadavky stanovené prováděcím právním předpisem.“.
- 39.V § 15 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. se na konci písmene a) doplňují tato slova: „popřípadě jiných předmětů po dobu stanovenou příslušným orgánem rostlinolékařské péče,“.
- 40.V § 15 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. písmeno b) zní:
- b)„b) zákaz nebo stanovení zvláštních podmínek užívání pozemků, skladů, provozů nebo zařízení anebo přemísťování rostlin, rostlinných produktů, zeminy, statkových hnojiv, kompostů, popřípadě jiných materiálů a předmětů, dopravních prostředků a živočichů, kteří mohou být nositeli škodlivých organismů, po dobu stanovenou příslušným orgánem rostlinolékařské péče,“.
- 41.V § 15 odst. 1 písm. c) zák. č. 314/2001 Sb. se na začátek vkládá slovo „jednorázové“.
- 42.V § 15 odst. 1 písm. d) zák. č. 314/2001 Sb. se na začátek vkládá slovo „jednorázová“ a za slovem „nářadí“ se slovo „a“ nahrazuje slovem „nebo“.
- 43.V § 15 odst. 1 písm. e) zák. č. 314/2001 Sb. se na začátek vkládá slovo „jednorázové“ a za slovo „produktů“ se vkládají slova „, popřípadě jiných předmětů“.
- 44.V § 15 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. písmeno h) zní:
- h)„h) vymezení karanténního území a oddělující zóny.“.
- 45.V § 15 odst. 2 písm. a) zák. č. 314/2001 Sb. se slova „v § 12 odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb. a § 14 odst. 1 písm. b) zák. č. 314/2001 Sb.“ nahrazují slovy „v § 7c odst. 5 zák. č. 314/2001 Sb., § 12b odst. 1 písm. b) zák. č. 314/2001 Sb. a § 14 odst. 1 písm. c) zák. č. 314/2001 Sb.“.
- 46.V § 15 odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb. se v písmenu b) slova „rostlinolékařsky chráněné zóny“ nahrazují slovy „oddělující zóny“ a v písmenu d) se slova „§ 19 odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb.“ nahrazují slovy „§ 19 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb.“.
- 47.V § 15 zák. č. 314/2001 Sb. se doplňuje odstavec 3, který zní:
- 48)V § 16 zák. č. 314/2001 Sb. odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 9) zní:
- a)osobě, která zapříčinila uložení mimořádných rostlinolékařských opatření nebo se na jejich zapříčinění podílela nesplněním povinností vyplývajících z tohoto zákona nebo ze souvisejících zvláštních právních předpisů9) nebo uvedená opatření nesplnila,
- b)v případech podle § 12b odst. 1 písm. b) zák. č. 314/2001 Sb..
- 49.Nadpis oddílu VII zní: „PŘÍPRAVKY A POMOCNÉ PROSTŘEDKY“.
- 50.§ 17 zák. č. 314/2001 Sb. včetně nadpisu zní:
Registrace přípravků a pomocných prostředků
- a)používány pouze tehdy, jsou-li registrovány příslušným orgánem rostlinolékařské péče nebo byla-li podána žádost o prodloužení registrace podle § 22 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb.,
- b)uváděny do oběhu jen fyzickou nebo právnickou osobou, které bylo vydáno rozhodnutí o registraci; toto ustanovení se nevztahuje na osoby, které přípravky prodávají, jejich prodej zprostředkovávají nebo jiným způsobem je poskytují uživatelům, aniž by ovlivňovaly jejich vlastnosti nebo formu či balení a jejich označování podle § 26 zák. č. 314/2001 Sb..
- a)jsou určeny k experimentálnímu použití podle § 33 zák. č. 314/2001 Sb.,
- b)jsou na území České republiky vyráběny, skladovány nebo převáženy s určením pro vývoz do jiného státu.“.
- 51.V § 18 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. se slova „fyzická nebo právnická osoba“ nahrazují slovy „osoba, která přípravek vyrábí nebo osoba uvedená v § 17 odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb. (dále jen „výrobce“) nebo dovozce“, slova „která hodlá“ se nahrazují slovy „kteří hodlají“ a za slovo „přípravek“ se vkládají slova „nebo pomocný prostředek“.
- 52.V § 18 zák. č. 314/2001 Sb. se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
- 53)§ 19 zák. č. 314/2001 Sb. včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 10) zní:
Registrační řízení
- a)je to v souladu s mezinárodní smlouvou, kterou je Česká republika vázána, a jeho účinná látka je uvedena v úředním seznamu účinných látek (§ 19b odst. 4 zák. č. 314/2001 Sb.),
- b)se zřetelem k soudobým vědeckotechnickým poznatkům při hodnocení dokumentačního souboru údajů je prokázáno, že při použití přípravku podle § 29 zák. č. 314/2001 Sb. vzhledem k obvyklým podmínkám, za nichž může být použit,
- 1.je dostatečně účinný,
- 2.nemá nepřijatelný účinek na rostliny nebo rostlinné produkty,
- 3.nezpůsobuje zbytečné trápení a bolest obratlovcům, proti nimž je určen,
- 4.nemá škodlivý účinek na zdraví lidí nebo zvířat, a to přímý ani nepřímý (zejména prostřednictvím pitné vody, potravin nebo krmiv), a na podzemní vodu,
- 5.nemá nepřijatelný účinek na životní prostředí, zejména s ohledem na jeho rozpad a distribuci v životním prostředí, případnou kontaminaci povrchové a podzemní vody a účinky na necílové druhy organismů,
- c)druh a množství účinné látky, případně všechny toxikologicky nebo ekotoxikologicky závažné nečistoty a vedlejší látky lze stanovit vhodnými a dostupnými metodami schválenými příslušným orgánem rostlinolékařské péče,
- d)jeho toxikologicky nebo ekotoxikologicky závažná rezidua vznikající při použití podle podmínek navržených v žádosti o registraci lze zjistit vhodnými a dostupnými metodami,
- e)jeho fyzikální a chemické vlastnosti byly určeny a nebyly shledány nepřijatelnými z hlediska správného použití a skladování přípravku,
- f)maximální hodnoty reziduí v zemědělských výrobcích po jeho správném použití jsou v souladu s hodnotami, které jsou stanoveny zvláštními právními předpisy,10)
- g)odpovídá technickým požadavkům stanoveným prováděcím právním předpisem.
- 54)Za § 19 zák. č. 314/2001 Sb. se vkládají nové § 19a zák. č. 314/2001 Sb. až § 19c zák. č. 314/2001 Sb., které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 10a) a 10b) znějí:
Zkoušení přípravků
- a)určovat metodiky zkoušení přípravků, zkušební podmínky a cíle zkoušek,
- b)vyžadovat po osobách uvedených v odstavci 1
- 1.informace o přípravě zkoušek a analýz a jejich průběhu,
- 2.předložení dokladů o plnění podmínek zkoušení přípravků,
- c)vykonávat rostlinolékařský dozor (§ 37a zák. č. 314/2001 Sb.) nad zkoušením přípravků,
- d)dát podnět k odejmutí příslušného pověření při zjištění hrubého porušení podmínek zkoušení přípravků.
- a)musí být vybaveny
- 1.dostatečným počtem odborných a technických pracovníků, kteří mají potřebné vzdělání, dovednosti, technické znalosti a zkušenosti pro činnosti, jimiž jsou pověřeni,
- 2.vhodným a způsobilým strojovým, přístrojovým a dalším technickým vybavením,
- 3.pozemky, skleníky, sklady a dalšími zařízeními pro vykonávání pokusů,
- 4.zpracovanými standardními operačními postupy,
- 5.funkčním systémem vnitřní kontroly jakosti práce,
- 6.zpracovaným metrologickým řádem,
- 7.osvědčením o povolení provádění pokusů na zvířatech, pro případ provádění zkoušek na zvířatech a „Projektem pokusů“ podle zvláštních předpisů,10a)
- b)jsou povinny na požádání příslušného orgánu rostlinolékařské péče
- 1.poskytnout informace a doklady prokazující splnění základních požadavků uvedených pod písmenem a) a dalších požadavků stanovených podle odstavce 5,
- 2.poskytnout před začátkem pokusů nebo zkoušek podrobnou informaci o nich, především o místu, kde mají být provedeny, a o přípravcích, které mají být použity,
- 3.umožnit provedení kontroly splnění požadavků uvedených pod písmenem a) a dalších požadavků podle odstavce 5,
- c)jsou povinny
- 1.uchovávat závěrečné zprávy o provedených zkouškách po dobu stanovenou prováděcím právním předpisem,
- 2.řádně pečovat o technické vybavení včetně pravidelného ověřování jeho funkční způsobilosti a dodržovat metrologický řád,
- 3.zabezpečit standardní operační postupy pro odborné a technické pracovníky vykonávající zkušební činnosti včetně pravidelného přezkušování jejich znalostí.
Posuzování účinných látek
- a)rezidua po správné aplikaci nemají škodlivé účinky na zdraví lidí a zvířat a podzemní vodu a nepřijatelné účinky na životní prostředí a tato rezidua jsou stanovitelná a měřitelná obvyklými metodami,
- b)její použití v souladu se správnou rostlinolékařskou praxí nepoškozuje zdraví lidí a zvířat a životní prostředí v souladu s podmínkami registrace uvedenými v § 19 odst. 1 písm. b) zák. č. 314/2001 Sb. bodech 4 a 5.
- a)přijatelný denní příjem pro člověka, kde je to nezbytné,
- b)přijatelná úroveň expozice pracovníků, je-li to nezbytné,
- c)odhad rozpadu a distribuce v životním prostředí a účinky na necílové organismy, je-li to nezbytné,
- d)minimální stupeň čistoty účinné látky,
- e)charakter a maximální obsah některých nečistot,
- f)omezení plynoucí z hodnocení dokumentačních údajů, přičemž se zvažují podmínky zemědělství, lesního hospodářství, zdraví rostlin a životního prostředí včetně klimatu,
- g)typ přípravku a způsob jeho použití.
Uvádění účinných látek do oběhu
- 55)V § 20 zák. č. 314/2001 Sb. se poznámka pod čarou č. 10a) označuje, včetně odkazu na tuto poznámku pod čarou, jako poznámka pod čarou č. 10c) a doplňují se odstavce 3 a 4, které včetně poznámky pod čarou č. 11) znějí:
- a)prohlášení o původu přípravku, včetně účinných látek, případně pomocného prostředku,
- b)prohlášení o složení přípravku, včetně účinných látek, jejich čistoty a doprovodných látek, případně pomocného prostředku.
- 56.§ 21 zák. č. 314/2001 Sb. včetně nadpisu zní:
Rozhodnutí o registraci
- a)název přípravku,
- b)registrační číslo přípravku,
- c)identifikaci výrobce přípravku a účinné látky,
- d)druh a množství účinné látky, popřípadě účinných organismů, formu přípravku a specifikaci hodnot chemických a fyzikálních vlastností přípravků,
- e)závazné podmínky pro zacházení s přípravkem,
- f)dobu použitelnosti přípravku a podmínky pro jeho použití po uplynutí této doby,
- g)způsob balení,
- h)varovná označení a označení z hlediska speciálních rizik přípravku a pokyny pro bezpečné zacházení s ním stanovené prováděcím právním předpisem,
- i)označení přípravku z hlediska ochrany včel, zvěře, ryb a některých dalších necílových organismů při používání přípravku,
- j)omezení v uvádění do oběhu a používání přípravku, jsou-li nezbytná pro zajištění ochrany zdraví lidí a zvířat a ochrany životního prostředí, včetně případných zákazů,
- k)návod k použití včetně ochranných lhůt,
- l)podmínky použití ve vztahu k ochranným pásmům vodních zdrojů, přírodních léčivých zdrojů, zdrojů přírodních minerálních vod a povrchovým vodám.
- a)rozhodne o žádosti
- 1.ve lhůtě do 18 měsíců po ověření úplnosti dokumentačního souboru údajů, jde-li o žádost o registraci přípravku obsahujícího novou účinnou látku dosud nezařazenou do úředního seznamu,
- 2.ve lhůtě do 12 měsíců po ověření úplnosti dokumentačního souboru údajů, jde-li o žádost o registraci přípravku obsahujícího účinnou látku zařazenou do úředního seznamu,
- 3.ve lhůtě do 6 měsíců od doručení žádosti o rozšíření registrace na další indikace nebo prodloužení registrace,
- 4.ve lhůtě 2 měsíců od doručení žádosti o změnu registrace, nejde-li o změnu podle bodu 3,
- b)žádost zamítne, nejsou-li podmínky registrace podle § 19 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. a 2 splněny.
- 57)Za § 21 zák. č. 314/2001 Sb. se vkládá nový § 21a zák. č. 314/2001 Sb., který včetně nadpisu zní:
Informace o škodlivých účincích
- 58)V § 24 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. se za slovo „přípravků“ vkládají slova „a pomocných prostředků“ a za slova „registraci a“ se vkládá slovo „úřední“.
- 59)V § 24 odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb. se za slovo „přípravků“ vkládají slova „a pomocných prostředků“ a slova „31. prosince“ se nahrazují slovy „1. ledna“.
- 60)V § 25 zák. č. 314/2001 Sb. odstavec 1 zní:
- 61)V § 25 odst. 4 písm. b) zák. č. 314/2001 Sb. bodě 2 se slova „[§ 19 odst. 2 písm. b)]“ nahrazují slovy „[§ 19 odst. 1 písm. b) body 4 a 5]“.
- 62)§ 26 zák. č. 314/2001 Sb. včetně nadpisu zní:
Balení a označování přípravků
- a)obchodní název a výslovné označení, že jde o přípravek na ochranu rostlin,
- b)registrační číslo,
- c)údaj o držiteli rozhodnutí o registraci, a to obchodní firmu, popřípadě název nebo jméno a příjmení, sídlo, jde-li o právnickou osobu, a místo podnikání a adresu, jde-li o fyzickou osobu; jde-li o jinou osobu než držitele rozhodnutí o registraci, která provádí konečné balení a označování přípravku, též údaje o této osobě,
- d)název a množství jednotlivých účinných látek,
- e)čistou hmotnost přípravku,
- f)číslo šarže nebo jiný způsob identifikace šarže,
- g)charakter specifické rizikovosti pro člověka, živočichy nebo životní prostředí vyjádřený pomocí standardních vět (R-věty) uvedených v prováděcím právním předpise a údaje o přípravku z hlediska ochrany včel, zvěře, ryb a dalších necílových organismů,
- h)bezpečnostní pokyny pro ochranu člověka, živočichů nebo životního prostředí vyjádřené ve formě standardních vět (S-věty) vhodně zvolených z vět uvedených v prováděcím právním předpisu,
- i)typ přípravku podle účinku,
- j)typ přípravku podle formulace,
- k)indikace, pro které je přípravek registrován, a specifické podmínky, za nichž lze přípravek aplikovat, případně, kdy přípravek nelze použít,
- l)návod pro použití a dávkování pro jednotlivé aplikace podle indikací,
- m)ochranné lhůty,
- n)podrobné údaje o možné fytotoxicitě, odrůdové citlivosti a dalších přímých nebo nepřímých nepříznivých vedlejších účincích na rostliny nebo rostlinné produkty,
- o)je-li přiložen příbalový leták (příbalová dokumentace) podle odstavce 4, větu „Před použitím si přečtěte přiložený návod k použití!“,
- p)pokyny pro bezpečné zneškodnění přípravku a obalu po přípravku,
- r)datum výroby a doba použitelnosti,
- s)první pomoc a bezpečnostní opatření pro ochranu zdraví člověka a zvířat,
- t)podmínky správného skladování,
- u)omezení v uvádění do oběhu a další omezení, zejména z hlediska ochrany vodních zdrojů, léčivých zdrojů, zdrojů přírodních minerálních vod a povrchových vod.
- 63)V § 29 odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb. se na konci doplňuje tato věta: „Prováděcí právní předpis stanoví podrobnosti použití přípravků k hubení obratlovců.“.
- 64)V § 29 zák. č. 314/2001 Sb. se odstavec 4 zrušuje.
- 65)V § 29 odst. 5 zák. č. 314/2001 Sb. se za slovo „nezapočítávají“ vkládají slova „státní svátky,“ a za slova „pracovního klidu“ se doplňují slova „a pracovního volna“.
- 66)§ 30 zák. č. 314/2001 Sb. včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 16) zní:
Ochrana včel, zvěře, ryb a některých dalších necílových organismů při používání přípravků
- a)nemá k dispozici informace o umístění stanovišť včelstev a o hromadném letu včel získané u obecního úřadu nebo u chovatelů včel,
- b)případná letecká aplikace nebyla oznámena obecnímu úřadu, v jehož obvodu má být provedena, a to nejméně 48 hodin před jejím provedením.
- a)pokud nebyla tato aplikace oznámena příslušné okresní veterinární správě a příslušnému orgánu rostlinolékařské péče nejméně 48 hodin a oprávněnému uživateli honitby nejméně 3 dny před jejím započetím,
- b)v případech stanovených prováděcím právním předpisem.
- a)přesné označení pozemku (obec, katastr, identifikace pozemku), kde bude přípravek aplikován,
- b)druh přípravku,
- c)účel použití přípravku,
- d)způsob aplikace,
- e)den, a pokud možno, i hodinu zahájení aplikace a dobu jejího trvání,
- f)název a sídlo právnické osoby nebo jméno, příjmení a bydliště fyzické osoby provádějící aplikaci přípravku a jméno a příjmení odpovědného pracovníka a spojení na něj.
- 67)V § 31 zák. č. 314/2001 Sb. se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
- 68)V § 31 odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb. se slova „zvěř3) zvláště nebezpečných nebo nebezpečných“ nahrazují slovy „zvířata toxických“.
- 69)V § 32 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. větě druhé se za slovo „správa“ vkládají slova „v součinnosti s příslušným orgánem rostlinolékařské péče“ a ve větě třetí se slova „zašle také“ nahrazují slovy „a výsledek vyšetření vzorků poskytne také“.
- 70)V § 33 zák. č. 314/2001 Sb. se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a v písmenu a) se slova „vědeckými a výzkumnými pracovišti“ nahrazují slovy „pověřenými právnickými osobami podle § 40 odst. 2 písm. c) zák. č. 314/2001 Sb.“.
- 71)V § 33 zák. č. 314/2001 Sb. se doplňuje odstavec 2, který zní:
- 72)Za § 34 zák. č. 314/2001 Sb. se vkládají nové § 34a zák. č. 314/2001 Sb. až § 34d zák. č. 314/2001 Sb., které včetně nadpisů znějí:
Pomocné prostředky
Kontrola přípravků a pomocných prostředků
Součinnost držitele rozhodnutí o registraci přípravku s orgány rostlinolékařské péče
Přípravky obsahující geneticky modifikované organismy
- a)byly podrobeny hodnocení rizika nakládání s nimi,4a)
- b)jsou zapsány v příslušném seznamu.4a)“.
- 73.§ 35 zák. č. 314/2001 Sb. včetně poznámky pod čarou č. 16a) zní:
- a)poháněné ručně, motoricky nebo stlačeným plynem o objemu zásobníku kapaliny do 20 litrů,
- b)určené výhradně pro vědecké a pokusné účely,
- c)jiné než uvedené pod písmeny a) a b) stanovené prováděcím právním předpisem.
- 74)V § 36 zák. č. 314/2001 Sb. odstavec 3 zní:
- 75)V § 37 zák. č. 314/2001 Sb. se doplňuje odstavec 3, který zní:
- 76)Za oddíl VIII se vkládá nový oddíl VIIIA, který včetně nadpisu zní:
„ODDÍL VIIIA — ROSTLINOLÉKAŘSKÝ DOZOR
- a)dohled nad dodržováním povinností stanovených právnickým a fyzickým osobám tímto zákonem nebo nařízených na jeho základě, a
- b)dohled nad nakládáním s geneticky modifikovanými organismy a produkty podle zvláštního právního předpisu,4a) pokud jejich výskyt nebo použití souvisí s činnostmi podle § 3 písm. b), c) a g).
- a)zjišťuje nedostatky, jejich příčiny a osoby za ně odpovědné,
- b)projednává a podle potřeby rozhodnutím nařizuje, jakým způsobem a v jaké lhůtě mají být zjištěné nedostatky odstraněny,
- c)kontroluje plnění povinností k odstranění zjištěných nedostatků,
- d)provádí správní řízení o uložení pokuty podle tohoto zákona, jestliže zjistí porušení zákonem stanovených povinností nebo povinností nařízených na jeho základě.
- a)kdykoliv a kdekoliv při přemísťování rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů uvedených v § 7d odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. a 2, a
- b)na pozemcích a v objektech, kde jsou tyto rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty pěstovány, vyráběny, skladovány nebo nabízeny k prodeji, a na pozemcích a v objektech osob, které je v rámci podnikání nakoupily nebo jiným způsobem získaly.
- 77)V § 40 odst. 2 písm. c) zák. č. 314/2001 Sb. se za slovo „právnické“ vkládají slova „nebo fyzické“.
- 78)V § 40 odst. 2 písm. d) zák. č. 314/2001 Sb. se za slovo „vyjadřuje“ vkládají slova „z hlediska požadavků podle § 19 odst. 1 písm. b) zák. č. 314/2001 Sb.“ a za slova „podle § 21 zák. č. 314/2001 Sb.“ se vkládají slova „jde-li o přípravky obsahující účinnou látku, která není obsažena v žádném z přípravků registrovaných v České republice,“.
- 79)V § 40 zák. č. 314/2001 Sb. se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena g), h) a i), která znějí:
- g)„g) zajišťuje v dohodě s Ministerstvem zdravotnictví koordinaci soustavného sledování reziduí přípravků v rostlinných produktech, zejména krmivech a potravinách,
- h)zajišťuje v dohodě s Ministerstvem životního prostředí koordinaci sledování nežádoucích vedlejších účinků registrovaných přípravků na vybrané složky životního prostředí, zejména vodní prostředí a půdu,
- i)soustřeďuje informace o nežádoucích účincích registrovaných přípravků.“.
- 80.V § 40 odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb. se slova „§ 12 odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb.“ nahrazují slovy „§ 12b odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb.“.
- 81.V § 41 zák. č. 314/2001 Sb. odstavec 1 zní:
- a)vede úřední registr osob, rozhoduje o registraci osob a provádí soustavnou rostlinolékařskou kontrolu (§ 7 zák. č. 314/2001 Sb., § 7b zák. č. 314/2001 Sb. a § 7c zák. č. 314/2001 Sb.),
- b)vystavuje a nahrazuje rostlinolékařské pasy na náklady registrovaných osob, rozhoduje o oprávnění osob k vystavování těchto pasů a uděluje souhlas s jejich vystavením (§ 7c odst. 4 zák. č. 314/2001 Sb., § 7e odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb., 4 a 6),
- c)provádí rostlinolékařskou kontrolu při dovozu a následnou kontrolu po dovozu a rozhoduje o dalším nakládání se zásilkami po jejím provedení, provádí rostlinolékařskou kontrolu před vývozem a vydává rostlinolékařské osvědčení (§ 8 zák. č. 314/2001 Sb., § 9 zák. č. 314/2001 Sb., § 12a zák. č. 314/2001 Sb., § 12b zák. č. 314/2001 Sb. a § 13 zák. č. 314/2001 Sb.),
- d)nařizuje a ruší mimořádná rostlinolékařská opatření individuálně určeným právnickým nebo fyzickým osobám (§ 14 zák. č. 314/2001 Sb. a § 15 zák. č. 314/2001 Sb.),
- e)stanoví program vymezování chráněných zón, vymezuje tyto zóny a provádí v nich systematický průzkum výskytu karanténních škodlivých organismů, proti kterým byly zóny vymezeny (§ 14a zák. č. 314/2001 Sb.),
- f)v případě výskytu škodlivého organismu podle § 11 odst. 2 písm. a) zák. č. 314/2001 Sb. může na základě výsledku vyhodnocení provedeného podle § 14 odst. 1 písm. a) zák. č. 314/2001 Sb. stanovit úředním sdělením, že tento škodlivý organismus bude posuzován jako karanténní, a stanovit opatření proti jeho zavlečení nebo rozšiřování na území České republiky (§ 11 odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb.),
- g)rozhoduje o registraci přípravků a pomocných prostředků, jejím prodloužení a rušení a vede úřední registr přípravků a pomocných prostředků a seznam účinných látek (§ 18 zák. č. 314/2001 Sb. až § 24 zák. č. 314/2001 Sb.),
- h)vyjadřuje se k podkladům v řízení o použití neregistrovaných přípravků (§ 25 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb.) a při řízení pro rozšířené použití přípravků (§ 25 odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb. až 7),
- i)rozhoduje ve sporných případech, zda jde o přípravek nebo o jiný výrobek,
- j)vykonává rostlinolékařský dozor (§ 37a zák. č. 314/2001 Sb.),
- k)ukládá pokuty (§ 44 zák. č. 314/2001 Sb.),
- l)podílí se na standardizaci metod ochrany rostlin,
- m)je oprávněna vyžadovat informace související s výkonem rostlinolékařské péče od ostatních orgánů státní správy a orgánů samosprávy,
- n)vykonává další působnost stanovenou v § 3 písm. a) až c), § 3 písm. g), § 4 zák. č. 314/2001 Sb., § 7a písm. f), § 8 odst. 4 zák. č. 314/2001 Sb., § 11 odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb., § 14 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. a 3, § 15 odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb., § 16 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. a 4, § 25 odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb., § 26 odst. 6 zák. č. 314/2001 Sb., § 28 zák. č. 314/2001 Sb., § 30 odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb. a 6, § 32 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb., § 33 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb., § 34b zák. č. 314/2001 Sb., § 34c zák. č. 314/2001 Sb., § 35 odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb., 4 a 7, § 36 odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb. a 4, § 44 odst. 7 zák. č. 314/2001 Sb.,
- o)zabezpečuje rostlinolékařskou diagnostiku,
- p)vydává v rámci své působnosti na žádost odborné posudky nebo stanoviska,
- r)rozhoduje o zápisu mechanizačních prostředků do úředního registru mechanizačních prostředků a vede tento registr (§ 35 odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb.),
- s)provádí kontrolu přípravků a pomocných prostředků (§ 34b zák. č. 314/2001 Sb.) a mechanizačních prostředků (§ 35 odst. 6 zák. č. 314/2001 Sb.),
- t)na základě provedených úředních zkoušek potvrzuje rezistenci, popřípadě jinou účinnost odrůd rostlin proti karanténním škodlivým organismům a účinnost geneticky modifikovaných odrůd rostlin určených k regulaci škodlivých organismů nebo k jinému použití v ochraně rostlin, a to pro účely registrace odrůd podle zvláštního zákona.9)“.
- 82.V § 43 zák. č. 314/2001 Sb. se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
- a)„a) nesplní povinnosti podle § 4 zák. č. 314/2001 Sb., § 7a zák. č. 314/2001 Sb., § 7e odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb., § 8 odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb., 3, 4 nebo odst. 10, § 12b odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb. nebo odst. 6 písm. c), § 14 odst. 5 zák. č. 314/2001 Sb. nebo poruší zákaz podle § 9 odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb.,“.
- 84.V § 44 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. se za písmeno a) vkládají nová písmena b) a c), která znějí:
- b)„b) poruší ustanovení o registraci osob podle § 7 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb., ustanovení o připojení rostlinolékařského pasu k rostlinám, rostlinným produktům nebo jiným předmětům podle § 7d odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. a 2 nebo ustanovení o nahrazení tohoto pasu podle § 7e odst. 6 zák. č. 314/2001 Sb.,
- c)vystaví rostlinolékařský pas neoprávněně nebo na rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty, pro které nebyl udělen souhlas s vystavením podle § 7e zák. č. 314/2001 Sb.,“.
- 85)V § 44 odst. 1 písm. d) zák. č. 314/2001 Sb. se za slovo „přípravek“ vkládají slova „nebo pomocný prostředek“.
- 86)V § 44 odst. 1 písm. e) zák. č. 314/2001 Sb. až h) se za slovo „přípravků“ vkládají slova „a pomocných prostředků“.
- 87)V § 44 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. písmeno i) zní:
- i)„ i) uvádí do oběhu nebo používá v rámci podnikání1a) mechanizační prostředek, u něhož není doložena funkční způsobilost podle § 36 odst. 3 nebo není doloženo, že je zapsán v úředním registru podle § 35 odst. 1,“.
- 88.V § 44 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. se doplňuje písmeno j), které zní:
- j)„j) poruší ustanovení § 19c zák. č. 314/2001 Sb., § 21a zák. č. 314/2001 Sb., § 34c zák. č. 314/2001 Sb. nebo § 35 odst. 7 zák. č. 314/2001 Sb..“.
- 89.V § 44 odst. 2 písm. a) zák. č. 314/2001 Sb. se slova „12 a § 14 odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb.“ nahrazují slovy „§ 12 odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb., § 14 odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb. a § 14a odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb.“.
- 90.V § 44 odst. 2 písm. b) zák. č. 314/2001 Sb. se za slovo „nařízenou“ vkládají slova „podle § 12b odst. 1 zák. č. 314/2001 Sb. nebo“.
- 91.V § 44 odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb. se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
- c)„c) přechováváním, rozmnožováním nebo jinou manipulací s karanténním škodlivým organismem anebo se škodlivým organismem podle § 11 odst. 2 písm. a) zák. č. 314/2001 Sb. bodu 1 poruší ustanovení § 14 odst. 3 zák. č. 314/2001 Sb.,“.
- 92)V § 44 odst. 2 písm. d) zák. č. 314/2001 Sb. se slova „přípravek, který není“ nahrazují slovy „přípravek nebo pomocný prostředek, které nejsou“, slovo „registrován“ se nahrazuje slovem „registrovány“, slovo „podléhá“ se nahrazuje slovem „podléhají“ a slovo „neodpovídá“ se nahrazuje slovem „neodpovídají“.
- 93)V § 45 zák. č. 314/2001 Sb. odstavec 1 zní:
- 94)V § 45 zák. č. 314/2001 Sb. odstavec 3 zní:
- 95)V § 45 zák. č. 314/2001 Sb. odstavec 4 zní:
- 96)V § 45 zák. č. 314/2001 Sb. odstavec 5 zní:
- a)vyhláškou opatření k zabezpečení ochrany proti zavlékání a šíření jednotlivých karanténních škodlivých organismů,
- b)vyhláškou chráněné zóny včetně opatření proti rozšíření příslušných karanténních škodlivých organismů v nich, k provedení § 7d odst. 2 zák. č. 314/2001 Sb. a 5,
- c)výjimky z ustanovení § 11 odst. 1 písm. c) zák. č. 314/2001 Sb. a d), nehrozí-li zjistitelné nebezpečí rozšíření škodlivých organismů.“.
Zmocnění k vyhlášení úplného znění zákona
Účinnost