ČÁST I — Obecná ustanovení
- a)přijímání vkladů od svých členů a
- b)poskytování úvěrů svým členům.
- a)je oprávněna vykonávat pouze činnosti stanovené tímto zákonem, a to v rozsahu uděleného povolení,
- b)je povinna při svém podnikání postupovat obezřetně a s náležitou péčí, zejména podnikat způsobem, který neohrožuje návratnost vkladů jejích členů a její bezpečnost a stabilitu,
- c)nesmí uzavírat smlouvy za nápadně nevýhodných podmínek pro družstevní záložnu, zejména takové, které zavazují družstevní záložnu k hospodářsky neodůvodněnému plnění nebo plnění nápadně neodpovídajícímu poskytované protihodnotě; porušení této podmínky zakládá neplatnost smlouvy,
- d)nemůže být emitentem podřízeného dluhopisu3),
- e)nesmí nabýt pohledávku vázanou podmínkou podřízenosti ve smyslu zákona upravujícího dluhopisy3) za jinou úvěrovou institucí, investičním podnikem, finanční institucí nebo osobou mající kvalifikovanou účast v družstevní záložně samostatně nebo jednáním ve shodě s jinou osobou.
- a)institucí instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- b)úvěrovou institucí úvěrová instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- c)investičním podnikem investiční podnik podle čl. 4 odst. 1 bodu 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- d)finanční institucí finanční instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 26 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- e)podnikem pomocných služeb podnik pomocných služeb podle čl. 4 odst. 1 bodu 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- f)ovládáním kontrola podle čl. 4 odst. 1 bodu 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- g)úzkým propojením úzké propojení podle čl. 4 odst. 1 bodu 38 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- h)ovládající osobou mateřský podnik podle čl. 4 odst. 1 bodu 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- i)ovládanou osobou dceřiný podnik podle čl. 4 odst. 1 bodu 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- j)tuzemskou ovládající bankou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 29c nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 se sídlem v České republice,
- k)evropskou ovládající úvěrovou institucí osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 29d nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- l)finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- m)tuzemskou finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 30 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 se sídlem v České republice,
- n)evropskou finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- o)smíšenou finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 21 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- p)tuzemskou smíšenou finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 32 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 se sídlem v České republice,
- q)evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 33 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- r)evropským ovládajícím investičním podnikem osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 29b nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- s)skupinou skupina podle čl. 4 odst. 1 bodu 138 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- t)konsolidovaným základem konsolidovaný základ podle čl. 4 odst. 1 bodu 48 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- u)orgánem určeným k výkonu dohledu na konsolidovaném základě příslušný orgán podle čl. 4 odst. 1 bodu 41 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- v)členským státem členský stát Evropské unie nebo jiný stát tvořící Evropský hospodářský prostor,
- w)finančním nástrojem finanční nástroj podle čl. 4 odst. 1 bodu 50 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- x)kmenovým kapitálem tier 1 kmenový kapitál tier 1 podle čl. 50 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- y)kapitálem tier 1 kapitál tier 1 podle čl. 25 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- z)jinou systémově významnou institucí jiná systémově významná instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 146 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
- a)environmentálním rizikem, sociálním rizikem a rizikem správy a řízení environmentální, sociální a správní riziko podle čl. 4 odst. 1 bodu 52d nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- b)minimálním výstupním prahem minimální výstupní práh podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- c)rizikem v oblasti informačních a komunikačních technologií riziko podle čl. 4 odst. 1 bodu 52c nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- d)finančním ředitelem fyzická osoba odpovědná za celkové řízení finančních zdrojů, finanční plánování a finanční výkaznictví družstevní záložny,
- e)vnitřní kontrolní funkcí funkce řízení rizik, funkce zajišťování shody s předpisy (compliance) nebo funkce vnitřního auditu,
- f)vedoucím vnitřní kontrolní funkce fyzická osoba odpovědná za každodenní řízení funkce řízení rizik, funkce zajišťování shody s předpisy (compliance) nebo funkce vnitřního auditu, která je nejvýše v řídicí hierarchii příslušné funkce,
- g)osobou v klíčové funkci fyzická osoba, která má významný vliv na každodenní řízení činnosti družstevní záložny, ale není členem jejího představenstva; platí, že osobou, která má významný vliv na každodenní řízení činnosti družstevní záložny, je vedoucí vnitřní kontrolní funkce a finanční ředitel,
- h)osobou ve vyšším vedení fyzická osoba, která zastává v družstevní záložně řídicí funkci, je přímo podřízena představenstvu družstevní záložny a podílí se na každodenním řízení družstevní záložny pod vedením tohoto orgánu; osobou ve vyšším vedení není člen představenstva družstevní záložny,
- i)kryptoaktivem kryptoaktivum podle čl. 3 odst. 1 bodu 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 o trzích kryptoaktiv, které není digitální měnou centrální banky.
Některá ustanovení o založení a vzniku družstevní záložny
- a)odborná způsobilost a důvěryhodnost žadatele o povolení podle odstavce 1,
- b)odborná způsobilost, důvěryhodnost a zkušenost členů představenstva, kontrolní komise a úvěrové komise družstevní záložny a splnění dalších požadavků na orgány družstevní záložny a jejich členy podle § 7aa,
- c)technické a organizační předpoklady pro výkon navrhovaných činností družstevní záložny, vyplývající zejména ze stanov družstevní záložny, návrhu řídicího a kontrolního systému družstevní záložny včetně systému řízení rizik, popřípadě dalších vnitřních předpisů družstevní záložny; technickými a organizačními předpoklady se pro účely tohoto zákona rozumí zejména zdůvodnění účelu založení družstevní záložny a strategický záměr jejího rozvoje na trhu, zpracovaný zejména podle orientace na členy družstevní záložny, podle ekonomického sektoru, regionu, typu a druhu služeb, které mají být poskytovány, zabezpečení odpovídajících výpočetních, informačních, účetních a statisticko-evidenčních systémů družstevní záložny, zabezpečení dostatečného počtu zaměstnanců nebo fyzických osob, které uskutečňují svou činnost podle příkazu jiného (dále jen „pracovník“), kteří budou zajišťovat plánované činnosti družstevní záložny, a zabezpečení odpovídající struktury a organizace družstevní záložny,
- d)reálnost obchodního plánu, organizační struktury družstevní záložny a schopnost bezpečného rozvoje družstevní záložny s ohledem na obecné znalosti a zkušenosti, včetně údajů o ovládajících osobách a finančních holdingových osobách a smíšených finančních holdingových osobách ve skupině,
- e)způsobilost a důvěryhodnost fyzických nebo právnických osob s kvalifikovanou účastí na družstevní záložně (§ 2b odst. 1) a nejvýše 20 členů s dalším členským vkladem, pokud nemají kvalifikovanou účast (§ 2b odst. 1), k výkonu práv člena ve vztahu k podnikání družstevní záložny v souladu s § 1 odst. 5 písm. b),
- f)průhledný a nezávadný původ částky uvedené v § 2 odst. 3, z níž se vytváří základní kapitál, rizikový fond a rezervní fond, pokud jsou vytvořeny,
- g)splacení částky uvedené v § 2 odst. 3,
- h)průhlednost skupiny osob s úzkým propojením s družstevní záložnou,
- i)úzké propojení v rámci skupiny podle písmene h) nebrání výkonu dohledu,
- j)ve státě, na jehož území má skupina podle písmene g) úzké propojení, nejsou právní ani faktické zábrany k výkonu dohledu.
Speciální ustanovení o udělení povolení ve vztahu k řešení krize
- a)k nabytí kvalifikované účasti na družstevní záložně,
- b)ke zvýšení kvalifikované účasti na družstevní záložně tak, že dosáhne nebo překročí 20 %, 30 % nebo 50 %, nebo
- c)k tomu, aby se staly osobami ovládajícími družstevní záložnu,
- a)má bydliště, sídlo nebo místo podnikání ve státě, který není členským státem, nebo
- b)nepodléhá dohledu orgánu členského státu vykonávajícího dohled nad úvěrovými institucemi, pojišťovnami, zajišťovnami, investičními podniky nebo obhospodařovateli zahraničních investičních fondů.
- a)osoby, které žádají o udělení souhlasu, jsou důvěryhodné,
- b)osoby, které jsou v souvislosti s nabytím kvalifikované účasti navrhovány na členy představenstva a členy úvěrové komise, které zastávají v družstevní záložně výkonné řídicí funkce, splňují bez zjevných pochybností podmínku důvěryhodnosti, odborné způsobilosti a zkušeností,
- c)finanční zdraví žadatele a dostatečný objem, průhlednost původu a nezávadnost jeho finančních zdrojů ve vztahu k vykonávaným a plánovaným činnostem v družstevní záložně,
- d)družstevní záložna bude i nadále schopna plnit pravidla obezřetného podnikání,
- e)struktura skupiny, jejíž součástí má družstevní záložna být, nebrání účinnému dohledu nad družstevní záložnou a dohledu na konsolidovaném základě, účinné výměně informací mezi Českou národní bankou a příslušným orgánem dohledu jiného členského státu nebo neznesnadňuje výkon působnosti jednotlivých příslušných orgánů dohledu při dohledu na konsolidovaném základě a nad osobami v této skupině, a
- f)v souvislosti s navrhovaným nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti na družstevní záložně nevznikají důvodné obavy, že by mohlo dojít k porušení zákona upravujícího opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, nebo že už k takovému porušení došlo; za účelem posouzení splnění této podmínky Česká národní banka
- a)může určit lhůtu pro nabytí účasti podle odstavce 3,
- b)uvede závěry vyplývající ze stanovisek, která obdržela postupem podle odstavce 5 před vydáním rozhodnutí.
- a)snižují svoji kvalifikovanou účast na družstevní záložně tak, že klesne pod 50 %, 30 % nebo 20 %, nebo ji zcela pozbývají, nebo
- b)snižují svoji kvalifikovanou účast na družstevní záložně tak, že ji přestávají ovládat.
- a)u právnické osoby obchodní firma nebo název, sídlo a identifikační číslo, bylo-li přiděleno,
- b)u fyzické osoby jméno a příjmení, datum narození, rodné číslo, bylo-li přiděleno, adresa bydliště; u podnikatele zapsaného do obchodního rejstříku obchodní firma, popřípadě místo podnikání, a identifikační číslo, bylo-li přiděleno.
- a)10 % jejích celkových aktiv nebo závazků, nejedná-li se o převod v rámci skupiny, nebo
- b)15 % jejích celkových aktiv nebo závazků, jedná-li se o převod v rámci skupiny.
- a)aktiv splňujících podmínky pro nevýkonné expozice podle čl. 47a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 v okamžiku jejich převodu,
- b)aktiv za účelem jejich zahrnutí do krycího portfolia podle § 30c zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění pozdějších předpisů,
- c)aktiv, která jsou převáděna za účelem jejich následné sekuritizace, a
- d)aktiv nebo závazků v souvislosti s použitím nástrojů, pravomocí a opatření k řešení krize podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu.
Oznámení o významném převodu aktiv nebo závazků
Vztah významného převodu aktiv nebo závazků a dispozice s obchodním závodem družstevní záložny nebo jeho částí
Oznámení a žádost o souhlas k provedení fúze nebo rozdělení
- a)všech osobách zúčastněných na přeměně a
- b)výši převáděného jmění nebo jeho části a skutečné výši doplatku.
Náležitosti žádosti o souhlas k provedení fúze nebo rozdělení
Rozhodnutí o žádosti o souhlas k provedení fúze nebo rozdělení
Výjimky z povinnosti rozhodnout o žádosti o souhlas k provedení fúze nebo rozdělení
- a)družstevní záložny zúčastněné na fúzi nebo rozdělení jsou důvěryhodné,
- b)je zajištěno finanční zdraví družstevních záložen zúčastněných na fúzi nebo rozdělení a dostatečný objem, průhlednost původu a nezávadnost jejich finančních zdrojů ve vztahu k činnostem, které plánují vykonávat po fúzi nebo rozdělení,
- c)družstevní záložny zúčastněné na fúzi nebo rozdělení budou i po fúzi nebo rozdělení schopny plnit pravidla obezřetného podnikání na individuálním i konsolidovaném základě,
- d)projekt navrhované fúze nebo rozdělení je z obezřetnostního hlediska realistický a řádný, přičemž dodržování projektu Česká národní banka sleduje až do dokončení navrhované fúze nebo rozdělení, a
- e)v souvislosti s fúzí nebo rozdělením nevznikají důvodné obavy, že by mohlo dojít k porušení zákona upravujícího opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, nebo že k takovému porušení došlo.
Výjimka z povinnosti rozhodnout o žádosti o souhlas k provedení fúze nebo rozdělení podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu
- a)určení hostitelského státu, na jehož území zamýšlí zřídit pobočku,
- b)obchodní plán pobočky obsahující výčet předpokládaných činností,
- c)organizační strukturu pobočky,
- d)adresu pobočky v hostitelském státě, na které bude možno získat potřebné dokumenty,
- e)údaje umožňující jednoznačnou identifikaci osob odpovědných za řízení pobočky, kterými jsou jméno, popřípadě jména, a příjmení, bydliště, rodné číslo, nebylo-li přiděleno, datum narození,
- f)výši a složení kapitálu družstevní záložny k poslednímu dni měsíce předcházejícího podání žádosti,
- g)výši kapitálového poměru podle čl. 92 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 družstevní záložny k poslednímu dni měsíce předcházejícího podání žádosti.
- a)finanční stabilita družstevní záložny,
- b)organizační struktura družstevní záložny umožňující podnikání družstevní záložny v souladu s § 1 odst. 5 písm. b).
- a)zahraniční úvěrovou institucí se sídlem v členském státě,
- b)osobou, která má povolení příslušného orgánu dohledu členského státu k poskytování investičních služeb,
- c)pojišťovnou, která má povolení příslušného orgánu dohledu členského státu,
- d)osobou, která ovládá osobu uvedenou v písmenech a), b) nebo c).
Udělení povolení družstevní záložně ve skupině
- a)finanční leasing pro členy,
- b)platební služby a vydávání elektronických peněz pro členy a činnosti související s poskytováním platebních služeb nebo vydáváním elektronických peněz,
- c)poskytování záruk ve formě ručení nebo finanční záruky za členy a příslibů,
- d)otvírání akreditivů pro členy,
- e)obstarání inkasa pro členy,
- f)nákup a prodej cizí měny pro členy,
- g)pronájem bezpečnostních schránek členům,
- h)vydávání a správu platebních prostředků pro členy, jestliže se nejedná o poskytování platebních služeb nebo vydávání elektronických peněz podle písmene b),
- i)správu nevýkonného úvěru podle zákona upravujícího trh s nevýkonnými úvěry pro členy.
- a)ukládat vklady v družstevních záložnách a bankách a u poboček zahraničních bank,
- b)přijímat úvěry od družstevních záložen a bank,
- c)nabývat majetek pro účely zajištění vlastního provozu a disponovat s ním,
- d)obchodovat na vlastní účet s devizami a nástroji směnných kurzů a úrokových sazeb za účelem zajištění rizik vyplývajících z činností podle tohoto zákona,
- e)obchodovat na vlastní účet s cennými papíry přijatými k obchodování na evropském regulovaném trhu,
- f)obchodovat na vlastní účet s dluhopisy, jejichž emitentem je členský stát Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj nebo centrální banka tohoto státu, dluhopisy, za které převzal záruku členský stát Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj, a dluhopisy vydanými Evropskou investiční bankou, Evropskou bankou pro obnovu a rozvoj nebo Mezinárodní bankou pro obnovu a rozvoj nebo jinou mezinárodní finanční institucí, které je Česká republika členem,
- g)provádět obchody s Českou národní bankou podle zákona upravujícího činnost České národní banky.
- a)vydavatele tokenu vázaného na aktiva za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím trhy kryptoaktiv51),
- b)vydavatele elektronického peněžního tokenu za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím trhy kryptoaktiv51), má-li družstevní záložna v povolení uvedeno vydávání elektronických peněz,
- c)poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího trhy kryptoaktiv51).
Některá ustanovení o členství v družstevní záložně
Členský vklad
Vypořádací podíl
- a)firmu a sídlo,
- b)předmět podnikání,
- c)vznik, zánik a podmínky členství, základní práva a povinnosti členů k družstevní záložně a družstevní záložny k členům,
- d)výši základního členského vkladu a způsob jeho splácení, popřípadě i výši vstupního vkladu,
- e)orgány družstva a počet jejich členů, délku jejich funkčního období, způsob ustavování, působnost, způsob jejich svolávání a jednání a lhůty, ve kterých se scházejí,
- f)způsob použití zisku a způsob úhrady případné ztráty,
- g)výši základního kapitálu,
- h)dobu pro zánik členství při vystoupení člena,
- i)možnost vložení dalších členských vkladů,
- j)pravomoc a odpovědnost členů představenstva, kontrolní komise a úvěrové komise,
- k)výši zápisného, které slouží ke krytí výdajů spojených se vznikem členství,
- l)způsob a rozsah převodu pravomocí úvěrové komise na jiné osoby,
- m)podmínky poskytování informací,
- n)finanční řád, který stanoví zejména
Některá ustanovení o orgánech družstevní záložny
- a)poskytování úvěrů členům podle stanov,
- b)poskytování záruk ve formě ručení nebo finanční záruky za členy,
- c)zajištění úvěrů.
- a)na návrh úvěrové komise o úročení vkladů a úvěrů, o poskytnutí úvěru jiné družstevní záložně nebo bance a o přijetí úvěru od jiné družstevní záložny nebo banky a o přijetí vkladu od jiné družstevní záložny nebo banky,
- b)o obchodování na vlastní účet s devizami a nástroji směnných kurzů a úrokových sazeb za účelem zajištění rizik vyplývajících z činností podle § 3 odst. 1,
- c)o obchodování na vlastní účet s registrovanými cennými papíry,
- d)o poplatcích za činnosti a služby poskytované členům.
- a)členům kontrolní komise, členům, kteří mají pracovní poměr v družstevní záložně, a osobám jim blízkým lze úvěr nebo záruku poskytnout jen s předchozím souhlasem představenstva,
- b)členům představenstva, členům úvěrové komise a osobám jim blízkým lze úvěr nebo záruku poskytnout pouze s předchozím souhlasem kontrolní komise.
Střet zájmů
- a)předpoklady řádné správy a řízení družstevní záložny, a to vždy
- b)řízení rizik, které vždy zahrnuje
- c)systém vnitřní kontroly, jehož součástí je vždy
- d)zajišťování důvěryhodnosti, odborné způsobilosti a zkušenosti členů představenstva, kontrolní komise a úvěrové komise,
- e)zajišťování odborné způsobilosti a různorodé zkušenosti představenstva, kontrolní komise a úvěrové komise jako celku, zajišťující porozumění činnostem družstevní záložny, včetně dostatečného porozumění hlavním rizikům, kterým je družstevní záložna vystavena, včetně environmentálního rizika, sociálního rizika a rizika správy a řízení, a dopadům, které v krátkodobém, střednědobém a dlouhodobém horizontu tato rizika mohou vytvářet,
- f)zavedení a řízení sítí a informačních systémů podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího digitální provozní odolnost finančního sektoru52),
- g)systém odměňování, který vždy zahrnuje zásady a postupy odměňování, které
- h)zásady a plány zachování kontinuity činností informačních a komunikačních technologií a plány reakce a obnovy v oblasti informačních a komunikačních technologií pro technologie používané ke komunikaci informací; tyto plány reakce a obnovy jsou zavedeny, řízeny a testovány podle čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/255452).
Řídicí a kontrolní systém
- a)člen jejího představenstva, člen její kontrolní komise a člen její úvěrové komise byl osobou důvěryhodnou, dostatečně odborně způsobilou a zkušenou,
- b)byly vyčleněny dostatečné personální a finanční zdroje pro průběžné odborné vzdělávání členů představenstva, kontrolní komise a úvěrové komise, mimo jiné v oblasti environmentálních rizik, sociálních rizik a rizik správy a řízení a rizik v oblasti informačních a komunikačních technologií,
- c)byla prováděna politika podporující rozmanitost, včetně vyváženého zastoupení žen a mužů při výběru členů představenstva, kontrolní komise a úvěrové komise a
- d)byly evidovány údaje o úvěrech a zárukách poskytnutých členovi jejího představenstva, kontrolní komise a úvěrové komise nebo osobě s takovým členem spřízněné tak, aby tyto údaje mohly být bez zbytečného odkladu na vyžádání poskytnuty České národní bance; spřízněnou osobou se pro účely tohoto zákona rozumí manžel, registrovaný partner, dítě nebo rodič člena představenstva, kontrolní komise nebo úvěrové komise nebo právnická osoba, ve které má člen představenstva, kontrolní komise nebo úvěrové komise nebo jeho manžel, registrovaný partner, dítě nebo rodič kvalifikovanou účast nebo v ní může uplatňovat významný vliv nebo v této právnické osobě zastává výkonnou řídicí funkci nebo je členem jejího statutárního orgánu, správní rady nebo dozorčí rady.
- a)plní své povinnosti řádně, čestně a nezávisle a věnuje výkonu této své funkce dostatečnou časovou kapacitu,
- b)může současně zastávat funkce v orgánech jiných právnických osob jen tehdy, pokud to neovlivní dostatečnost časové kapacity pro plnění povinností v orgánu družstevní záložny vzhledem k povaze, rozsahu a složitosti jejích činností a s přihlédnutím k individuálním okolnostem,
- c)v družstevní záložně, která je významná vzhledem ke své velikosti, vnitřní organizaci, povaze, rozsahu a složitosti svých činností, nesmí současně zastávat funkce v orgánech jiných právnických osob většího rozsahu než
- a)skupiny,
- b)stejného institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo osob, v nichž má tento institucionální systém ochrany kvalifikovanou účast,
- c)obchodní korporace, ve které má družstevní záložna kvalifikovanou účast.
- a)nesmí povolat tuto osobu do této funkce,
- b)bez zbytečného odkladu odvolá tuto osobu z funkce člena svého představenstva, kontrolní komise nebo úvěrové komise, nebo
Posouzení vhodnosti osoby pro výkon funkce člena představenstva, kontrolní komise nebo úvěrové komise družstevní záložnou
Oznamování změn ve složení představenstva, kontrolní komise nebo úvěrové komise družstevní záložny
Řízení o vhodnosti osoby pro povolání do funkce člena představenstva, kontrolní komise nebo úvěrové komise
Požadavky na osobu v klíčové funkci
- a)nesmí povolat tuto osobu do této funkce,
- b)bez zbytečného odkladu odvolá tuto osobu z klíčové funkce, nebo
- c)bez zbytečného odkladu přijme opatření k zajištění toho, aby tato osoba v klíčové funkci plnila požadavky podle § 7aae.
Posouzení vhodnosti osoby v klíčové funkci družstevní záložnou
- a)výbor pro rizika,
- b)výbor pro jmenování,
- c)výbor pro odměňování.
- a)používá informace týkající se zásad odměňování v souladu s čl. 450 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ke srovnání trendů a postupů odměňování, jakož i informace poskytnuté družstevní záložnou o rozdílech v odměňování mužů a žen,
- b)sleduje, jestli družstevní záložna s ohledem na charakter, rozsah a složitost svých činností nespoléhá pouze na vnější úvěrové hodnocení při posouzení úvěrové bonity subjektu nebo finančního nástroje,
- c)sleduje rozsah objemu rizikově vážených expozic nebo kapitálových požadavků družstevní záložny pro expozice nebo transakce ve srovnávacím portfoliu, které vyplývají z alternativního standardizovaného přístupu podle části třetí hlavy IV kapitoly 1a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, standardizovaného přístupu podle části třetí hlavy II kapitoly 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a interních přístupů družstevní záložny,
- d)alespoň se stejnou četností, s jakou Evropský orgán pro bankovnictví provádí srovnávací dohledovou analýzu, zhodnotí kvalitu alternativního standardizovaného přístupu podle části třetí hlavy IV kapitoly 1a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, standardizovaného přístupu podle části třetí hlavy II kapitoly 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a interních přístupů družstevní záložny,
- e)přijme opatření k nápravě, pokud alternativní standardizovaný přístup podle části třetí hlavy IV kapitoly 1a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, standardizovaný přístup podle části třetí hlavy II kapitoly 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 nebo interní přístup vede k podhodnocení kapitálových požadavků družstevní záložny, které není důsledkem existujících rozdílů v pozicích nebo expozicích; opatření k nápravě zachovává cíle příslušného přístupu,
- f)sleduje vývoj v souvislosti s profily rizik likvidity,
- g)přijme opatření, pokud vývoj podle písmene f) může vést k nestabilitě družstevní záložny nebo systémové nestabilitě,
- h)používá informace týkající se politiky rozmanitosti v souladu s čl. 435 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ke srovnání politiky podporující rozmanitost výběru členů představenstva, členů kontrolní komise a členů úvěrové komise družstevní záložny.
- a)postupy pro hlášení porušení nebo hrozícího porušení České národní bance a jejich vyhodnocování Českou národní bankou,
- b)ochranu osoby, která ohlásí porušení nebo hrozící porušení; pokud se jedná o pracovníka družstevní záložny, Česká národní banka a družstevní záložna zajistí ochranu alespoň před diskriminací nebo dalšími druhy nespravedlivého zacházení,
- c)ochranu osobních údajů osoby, která ohlásí porušení nebo hrozící porušení nebo která je údajně odpovědná za porušení nebo hrozící porušení, ledaže je uveřejnění vyžadováno vnitrostátním právem v souvislosti s dalším vyšetřováním nebo následným soudním řízením.
- a)navrhovanou výši poměru pohyblivé složky odměny k pevné složce odměny v procentním vyjádření,
- b)důvody pro schválení navrhovaného rozhodnutí a uvedení počtu osob s rizikovým vlivem, na které se rozhodnutí použije, a uvedení funkce těchto osob,
- c)předpokládaný dopad rozhodnutí na dodržování požadavků na kapitál v objemu a struktuře podle tohoto zákona, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/201338), rozhodnutí České národní banky nebo jiného příslušného orgánu.
- a)alespoň 66 % většiny hlasů přítomných členů družstevní záložny za podmínky, že na členské schůzi jsou přítomni členové, kteří nakládají alespoň polovinou hlasovacích práv v družstevní záložně, nebo
- b)alespoň tříčtvrtinové většiny hlasů přítomných členů, pokud nejsou přítomni členové, kteří nakládají alespoň polovinou hlasovacích práv v družstevní záložně.
Pohyblivá složka odměny u osob s rizikovým vlivem
- a)výčet činností, které vykonává, a jejich zeměpisné umístění,
- b)obrat,
- c)počet pracovníků přepočtený na ekvivalenty pracovníků na plný pracovní úvazek,
- d)zisk nebo ztrátu před zdaněním,
- e)daň z příjmů právnických osob nebo obdobnou daň placenou v zahraničí nebo ztrátu,
- f)získané veřejné podpory.
- a)stanoví vyhláškou obsah údajů určených k uveřejnění podle odstavce 1, jakož i formu, způsob, strukturu a lhůty uveřejňování údajů a periodicitu uveřejňování údajů podle odstavce 1,
- b)může vyhláškou stanovit periodicitu, s níž má družstevní záložna uveřejňovat informace podle odstavce 2, lhůty a způsob uveřejňování informací,
- c)stanoví vyhláškou formu, způsob a lhůty uveřejňování údajů podle odstavce 6,
- d)může vyhláškou stanovit lhůty, v nichž má družstevní záložna, nesplňuje-li podmínky pro označení jako malá a nepříliš složitá instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 145 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, předkládat informace podle odstavce 4 Evropskému orgánu pro bankovnictví za účelem jejich uveřejnění na internetové stránce tohoto orgánu pro centralizované zpřístupňování informací.
Uveřejňování informací
Hospodaření družstevní záložny
- a)ovládána tuzemskou ovládající bankou, tuzemskou finanční holdingovou osobou ani tuzemskou smíšenou finanční holdingovou osobou, nebo
- b)zahrnuta do konsolidace podle čl. 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
- a)bezpečnostní kapitálová rezerva,
- b)proticyklická kapitálová rezerva,
- c)kapitálová rezerva ke krytí systémového rizika,
- d)kapitálová rezerva pro jinou systémově významnou instituci.
- a)pravidla pro kombinovanou kapitálovou rezervu podle odstavce 1 a kapitálové rezervy podle odstavce 2,
- b)omezení při nesplnění požadavku kombinované kapitálové rezervy a pravidla pro výpočet nejvyšší částky k možnému rozdělení podle odstavce 3,
- c)náležitosti plánu na obnovení kapitálu podle odstavce 3.
Kombinovaná kapitálová rezerva
Proticyklická kapitálová rezerva
- a)úvěrovému cyklu a růstu objemu poskytovaných úvěrů v České republice,
- b)změnám poměru objemu poskytnutých úvěrů a hrubého domácího produktu,
- c)specifikům českého národního hospodářství,
- d)doporučením vydaným Evropskou radou pro systémová rizika.
- a)orientačnímu ukazateli proticyklické kapitálové rezervy vypočtenému podle odstavců 2 a 3,
- b)doporučením vydaným Evropskou radou pro systémová rizika,
- c)ukazatelům, které mohou značit růst systémového rizika.
- a)sazbu proticyklické kapitálové rezervy pro Českou republiku podle odstavce 4,
- b)den, od kterého jsou družstevní záložny povinny používat sazbu podle písmene a) pro účely výpočtu kombinované kapitálové rezervy.
- a)údaje podle odstavce 6,
- b)poměr objemu poskytnutých úvěrů k hrubému domácímu produktu České republiky a odchylku tohoto poměru od dlouhodobého trendu,
- c)referenční sazbu proticyklické kapitálové rezervy podle odstavců 2 a 3,
- d)odůvodnění výše sazby podle odstavce 6 písm. a), včetně uvedení všech faktorů, které Česká národní banka vzala v úvahu při stanovení této sazby,
- e)důvody pro zkrácení lhůty, pokud je lhůta podle odstavce 7 kratší než 1 rok,
- f)nezávazně určené období, po které Česká národní banka očekává, že sazba podle odstavce 6 písm. a) nebude zvýšena včetně odůvodnění délky tohoto období, pokud byla sazba proticyklické kapitálové rezervy snížena.
- a)sazbu proticyklické kapitálové rezervy pro jiný členský stát podle odstavce 2,
- b)název státu, na nějž se vztahuje sazba podle písmene a),
- c)den, od kterého jsou družstevní záložny povinny používat sazbu podle písmene a) pro účely výpočtu kombinované kapitálové rezervy.
- a)sazbu proticyklické kapitálové rezervy pro jiný než členský stát podle odstavců 2 až 4,
- b)název státu, na nějž se vztahuje sazba podle písmene a),
- c)den, od kterého jsou družstevní záložny povinny používat sazbu podle písmene a) pro účely výpočtu kombinované kapitálové rezervy.
Kapitálová rezerva ke krytí systémového rizika
- a)expozice umístěné v České republice,
- b)podmnožinu expozic umístěných v České republice v členění na expozice vůči
- c)části expozic podle písmene b) bodů 1 až 4,
- d)expozice umístěné v jiných členských státech,
- e)expozice v členění podle písmene b) bodů 1 až 4 umístěné v jiném členském státě, pro který Česká národní banka uznala sazbu podle § 8aq,
- f)expozice umístěné v jiném než členském státě.
- a)sazbu kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika,
- b)údaje nutné k identifikaci družstevní záložny, která je povinna udržovat kapitálovou rezervu ke krytí systémového rizika,
- c)údaje nutné k identifikaci expozic, na které se sazba kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika vztahuje,
- d)den, od kterého je dotčená družstevní záložna povinna sazbu podle písmene a) používat,
- e)názvy států, na něž se vztahuje sazba podle písmene a).
- a)sazbu kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika,
- b)údaje nutné k identifikaci družstevní záložny, která je povinna udržovat kapitálovou rezervu ke krytí systémového rizika,
- c)údaje nutné k identifikaci expozic, na které se sazba kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika vztahuje, včetně identifikace expozic umístěných v jiném než členském státě,
- d)popis systémového nebo makroobezřetnostního rizika,
- e)odůvodnění výše sazby podle písmene a) vzhledem k míře systémového nebo makroobezřetnostního rizika a ohrožení stability finančního systému v České republice,
- f)odůvodnění výše sazby podle písmene a) z hlediska její účinnosti a přiměřenosti zmírnit systémové nebo makroobezřetnostní riziko,
- g)vyhodnocení pravděpodobných kladných a záporných dopadů stanovení kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika na jednotný trh Evropské unie na základě informací dostupných České národní bance.
- a)velikost jiné systémově významné instituce,
- b)význam jiné systémově významné instituce pro hospodářství Evropské unie nebo České republiky,
- c)význam přeshraničních činností jiné systémově významné instituce, nebo
- d)propojenost jiné systémově významné instituce s finančním systémem.
- a)sazbu kapitálové rezervy pro jinou systémově významnou instituci,
- b)odůvodnění výše sazby podle písmene a) z hlediska její účinnosti a přiměřenosti zmírnit riziko,
- c)vyhodnocení pravděpodobných kladných a záporných dopadů stanovení kapitálové rezervy pro jinou systémově významnou instituci na jednotný trh Evropské unie na základě informací dostupných České národní bance.
- a)součet vyšší ze sazeb kapitálové rezervy pro globální systémově významnou instituci nebo jinou systémově významnou instituci uplatňovaných pro skupinu na konsolidovaném základě a 1 % z celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo
- b)3 % z celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 nebo sazba uplatňovaná pro skupinu na konsolidovaném základě v návaznosti na nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise podle odstavce 4.
Kapitálová rezerva pro jinou systémově významnou instituci
Společná pravidla pro stanovení kapitálové rezervy pro jinou systémově významnou instituci a kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika
- a)ověření účetní závěrky družstevní záložny,
- b)jednou za 3 kalendářní roky ověření řídicího a kontrolního systému družstevní záložny, přičemž družstevní záložna pro auditora zajistí přehled provedených vnitřních kontrol, které se tohoto ověření týkají,
- c)vypracování zpráv o ověření účetní závěrky a řídicího a kontrolního systému; družstevní záložna předloží tyto zprávy ve stanovených lhůtách České národní bance.
- a)rizikový fond při svém vzniku ke krytí rizik z poskytování úvěrů a záruk ve výši nejméně 20 % ročního zisku po zdanění, a to až do doby, kdy výše rizikového fondu dosáhne částky nejméně 30 % souhrnu nesplacených úvěrů a záruk poskytnutých družstevní záložnou,
- b)rezervní fond. Není-li rezervní fond vytvořen již při vzniku družstevní záložny, vytvoří se ze zisku po zdanění vykázaného v řádné účetní závěrce za účetní období, v němž poprvé se tento zisk vytvoří, a to ve výši nejméně 10 % ze zisku po zdanění. Tento fond se ročně doplňuje o částku určenou ve stanovách, nejméně však o 10 % ze zisku po zdanění, a to až do doby, kdy výše rezervního fondu dosáhne nejméně 20 % základního kapitálu.
Fondy družstevní záložny
- a)omezení a podmínky pro některé druhy úvěrů nebo investic, vkladů, záruk a závazků,
- b)pravidla pro nabývání, financování a posuzování aktiv.
- a)počet členů klesl pod 30,
- b)kapitál klesl pod 35 000 000 Kč,
- c)uplynulo šest měsíců ode dne, kdy skončilo funkční období orgánu družstevní záložny a nebyl zvolen nový orgán, nebo byla porušena povinnost svolat členskou schůzi, anebo družstevní záložna po dobu delší než jeden rok neprovozuje žádnou činnost,
- d)založením, fúzí nebo rozdělením družstevní záložny byl porušen zákon.
Některá ustanovení o zrušení a likvidaci družstevní záložny
Pojištění vkladů členů
Dohled nad družstevními záložnami
- a)družstevní záložny,
- b)osoby náležející k družstevní záložně,
- c)osoby, která byla družstevní záložnou pověřena výkonem činnosti, včetně poskytovatelů služeb informačních a komunikačních technologií z řad třetích stran podle kapitoly V nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554.
- a)vyžadovat předložení dokladů,
- b)zkoumat knihy a záznamy a pořizovat z nich výpisy a opisy,
- c)získávat písemná nebo ústní vysvětlení od osob uvedených v odstavci 8, jejich zástupců a pracovníků,
- d)získávat ústní vysvětlení od jiné osoby, než je uvedena v odstavci 8 za podmínky, že k tomu udělí souhlas.
- a)nebyla určena jako jiná systémově významná instituce,
- b)je součástí skupiny, v níž instituce, která je ovládající osobou, a většina institucí, které jsou ovládanými osobami, jsou zahrnuty do konsolidované účetní závěrky a většina z ovládaných osob je považována za vzájemné instituce, družstva nebo spořitelny podle čl. 27 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a uplatní se na ně pravidla pro výpočet nejvyšší částky k možnému rozdělení a celková hodnota aktiv všech institucí, které jsou ovládanými osobami, na individuálním nebo subkonsolidovaném základě nepřesahuje částku odpovídající 30 miliardám EUR.
- a)výsledky zátěžových testů prováděných družstevní záložnou podle čl. 177 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 při použití přístupu založeného na interním ratingu,
- b)expozice vůči riziku koncentrace a jeho řízení družstevní záložnou včetně dodržování požadavků podle části čtvrté nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise,
- c)vhodnost, účinnost a odolnost zásad a postupů pro řízení zbytkového rizika spojeného s používáním uznatelných technik snižování úvěrového rizika, kterým se rozumí snižování úvěrového rizika podle čl. 4 odst. 1 bodu 57 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a správnost jejich uplatňování,
- d)míru, v jaké kapitál udržovaný družstevní záložnou vůči aktivům, která sekuritizovala, odpovídá ekonomické podstatě dané transakce, včetně dosaženého stupně převodu rizika,
- e)expozice družstevní záložny vůči riziku likvidity, měření a řízení rizika likvidity včetně vypracování analýz alternativních scénářů, řízení faktorů snižujících riziko a efektivity pohotovostních plánů,
- f)dopady rozložení rizika a způsob, jakým jsou tyto dopady začleněny do systému měření rizika,
- g)výsledky zátěžových testů prováděných družstevní záložnou při používání interního modelu pro výpočet kapitálového požadavku k tržnímu riziku podle části třetí hlavy čtvrté kapitoly páté nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- h)geografické umístění expozic družstevní záložny,
- i)model podnikání družstevní záložny,
- j)míru, do jaké družstevní záložna zavedla vhodnou politiku a provozní opatření související s kvantifikovatelnými hlavními a dílčími cíli stanovenými v plánu družstevní záložny pro sledování a řešení environmentálních rizik, sociálních rizik a rizik správy a řízení v krátkodobém, střednědobém a dlouhodobém horizontu.
- a)celkové řízení rizika likvidity družstevní záložny; přitom prosazuje rozvoj řádných vnitřních metodik a bere v úvahu postavení družstevní záložny na finančních trzích a řádně zohlední v rozhodnutích učiněných v návaznosti na přezkum a vyhodnocování možný dopad na stabilitu finančního systému ve všech ostatních dotčených členských státech,
- b)expozice družstevní záložny vůči úrokovému riziku investičního portfolia, kterým se pro účely tohoto zákona rozumí portfolio, do kterého se zařazují nástroje, které se nezařazují do obchodního portfolia; Česká národní banka uloží odpovídající opatření k nápravě podle § 28 odst. 2 nebo stanoví jiné modelovací a parametrické předpoklady, než jaké stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie vydaný podle čl. 98 odst. 5a směrnice 2013/36/EU, alespoň pokud
- c)expozice družstevní záložny vůči riziku nadměrné páky, kterou se pro účely tohoto zákona rozumí páka podle čl. 4 bodu 93 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a které je identifikováno na základě ukazatelů nadměrné páky včetně pákového poměru určeného podle čl. 429 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013; při vyhodnocování přiměřenosti pákového poměru a při vyhodnocování uspořádání, strategií, postupů a mechanismů zavedených družstevní záložnou pro řízení rizika nadměrné páky, kterým se pro účely tohoto zákona rozumí riziko nadměrné páky podle čl. 4 odst. 1 bodu 94 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, přihlédne Česká národní banka k modelu podnikání družstevní záložny,
- d)řídicí a kontrolní systém družstevní záložny, podnikovou kulturu a způsobilost členů představenstva a kontrolní komise vykonávat své povinnosti; při přezkumu a vyhodnocování může Česká národní banka požadovat po družstevní záložně program jednání představenstva a kontrolní komise a jejich výborů včetně souvisejících podkladových dokumentů a výsledků vnitřního a vnějšího hodnocení činnosti představenstva a kontrolní komise,
- e)postupy družstevní záložny v oblasti správy a řízení a řízení rizik za účelem řešení environmentálních rizik, sociálních rizik a rizik správy a řízení včetně expozice družstevní záložny vůči těmto rizikům, které zahrnují posouzení plánu družstevní záložny pro sledování a řešení environmentálních rizik, sociálních rizik a rizik správy a řízení v krátkodobém, střednědobém a dlouhodobém horizontu a jeho spolehlivosti, přičemž v rámci posouzení tohoto plánu Česká národní banka zohlední při určování přiměřenosti postupů a expozice družstevní záložny model podnikání družstevní záložny,
- f)postupy družstevní záložny v oblasti správy a řízení a řízení rizik týkajících se její expozice v kryptoaktivech a poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy.
- a)zda družstevní záložna poskytla skrytou podporu sekuritizaci, kterou se rozumí sekuritizace podle čl. 4 bodu 61 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013; zjistí-li, že družstevní záložna poskytla skrytou podporu sekuritizaci ve více než jednom případě, přijme odpovídající opatření odrážející riziko, že družstevní záložna v budoucnu poskytne podporu své sekuritizaci,
- b)zda úpravy ocenění pozic nebo portfolií v obchodním portfoliu podle čl. 105 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise umožní družstevní záložně prodat nebo krátkodobě zajistit své pozice, aniž by došlo za běžných tržních podmínek k významné ztrátě; obchodním portfoliem se pro účely tohoto zákona rozumí obchodní portfolio podle čl. 4 bodu 86 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
Proces přezkumu a vyhodnocování
- a)seznam družstevních záložen, které mají být předmětem zvýšeného dohledu v návaznosti na opatření podle odstavce 4,
- b)plán kontrol na místě v obchodních místech družstevní záložny, včetně jejích poboček a ovládaných osob se sídlem v jiných členských státech,
- c)informaci o plánovaném způsobu plnění daných úkolů a přidělení zdrojů na jejich zajištění,
- d)seznam družstevních záložen, u nichž výsledky zátěžových testů podle § 21a a § 21b odst. 2 nebo výsledek procesu přezkumu a vyhodnocování podle § 21a naznačují významná rizika pro finanční zdraví nebo porušení požadavků stanovených tímto zákonem, právním předpisem, který jej provádí, rozhodnutím vydaným podle tohoto zákona, opatřením obecné povahy vydaným podle tohoto zákona, přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky, nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise,
- e)seznam dalších družstevních záložen, u kterých to Česká národní banka považuje za nezbytné.
- a)zvýšit počet kontrol na místě u dané družstevní záložny,
- b)zajistit trvalou přítomnost zástupce České národní banky v družstevní záložně,
- c)vyžadovat podávání dodatečných nebo častějších informací družstevní záložnou,
- d)provádět dodatečný nebo častější přezkum provozních, strategických nebo obchodních plánů družstevní záložny,
- e)provádět kontroly zaměřené na sledování vybraných rizik, kterým by družstevní záložna mohla být vystavena,
- g)uložit zvláštní požadavky na likviditu, včetně omezení nesouladu splatnosti aktiv a závazků, s přihlédnutím ke konkrétnímu modelu podnikání družstevní záložny, a k uspořádáním, postupům a mechanismům družstevní záložny, zejména podle § 7a odst. 1 písm. b),
- h)uložit opatření podle § 28 odst. 2 písm. a) bodů 2 až 10 a § 28 odst. 2 písm. b).
Podmínky pro uložení požadavku na kapitál v návaznosti na výsledky přezkumu a vyhodnocování
- a)družstevní záložna je vystavena rizikům nebo prvkům rizik, které nejsou dostatečně pokryty kapitálovými požadavky podle částí třetí, čtvrté a sedmé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a podle kapitoly 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/240250),
- b)družstevní záložna nesplňuje požadavky podle § 7a, § 8a odst. 1 a 2, právních předpisů provádějících tato ustanovení nebo podle čl. 393 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a není pravděpodobné, že by jiná opatření v oblasti dohledu stačila k zajištění souladu s uvedenými požadavky v odpovídajícím časovém rámci,
- c)úpravy ocenění podle § 21a odst. 6 písm. b) jsou nedostatečné k tomu, aby družstevní záložně umožnily v krátké době prodat nebo zajistit své pozice za běžných tržních podmínek bez významných ztrát,
- d)neplnění požadavků na používání povoleného přístupu povede pravděpodobně k nedostatečným kapitálovým požadavkům,
- e)družstevní záložna opakovaně neudržuje dostatečnou výši dodatečného kapitálu ke splnění pokynu sděleného podle § 21f, nebo
- f)jiná situace specifická pro družstevní záložnu je nebo by mohla být zdrojem významného rizika.
- a)jež jsou výslovně vyloučeny z kapitálových požadavků podle částí třetí, čtvrté a sedmé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a podle kapitoly 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/240250) nebo nejsou těmito požadavky přímo pokryty, a
- b)u nichž hrozí podcenění i přes dodržení příslušných požadavků podle částí třetí, čtvrté a sedmé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a podle kapitoly 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/240250).
- a)jiných rizik než rizika nadměrné páky jako rozdíl mezi kapitálem, který se považuje za přiměřený podle § 21d, a příslušnými kapitálovými požadavky podle částí třetí a čtvrté nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a podle kapitoly 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/240250),
- b)rizika nadměrné páky, jako rozdíl mezi kapitálem, který se považuje za přiměřený podle § 21d, a příslušnými kapitálovými požadavky stanovenými v částech třetí a sedmé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013; § 21d odst. 6 věta druhá se pro tyto účely nepoužije.
- a)nejméně tři čtvrtiny tvoří kapitál tier 1 a
- b)nejméně tři čtvrtiny požadavku podle písmene a) tvoří kmenový kapitál tier 1.
Minimální výstupní práh
Pokyn k držení dodatečného kapitálu
- a)počtu a povaze případů, kdy zamítla žádost družstevní záložny o zřízení pobočky v hostitelském státě,
- b)udělených a odňatých povoleních,
- c)použití postupu podle § 28 vůči pobočce v případě, kdy věc nesnese odkladu a je to nutné v zájmu členů,
- d)podmínkách, které je nutno splnit pro vydání povolení podle tohoto zákona a prováděcích předpisů,
- e)údajích shromážděných za účelem srovnání systémů odměňování a postupů zavedených ostatními družstevními záložnami o
- f)fungování procesu přezkumu a vyhodnocování podle § 21a,
- g)metodice použité jako základ pro rozhodnutí podle § 21a odst. 3 až 5, § 21b odst. 2 a 5 a § 28 při procesu přezkumu a vyhodnocování podle § 21a odst. 3,
- h)případech, kdy použije § 21b odst. 1,
- i)názvech orgánů nebo osob, kterým smějí být sdělovány informace podle § 25a,
- j)výsledcích přezkumu a vyhodnocování podle § 21a, jestliže výsledky naznačují hrozící systémové riziko podle čl. 23 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze strany družstevní záložny; tyto informace poskytne Česká národní banka bez zbytečného odkladu,
- k)údajích shromážděných za účelem srovnání trendů a postupů odměňování, jakož i informacích o rozdílech v odměňování mužů a žen,
- l)opatřeních přijatých podle § 7ac odst. 1 písm. g),
- m)údajích shromážděných podle § 7ac odst. 1 písm. h),
- n)údajích získaných od družstevní záložny o rozhodnutí členů, která se týkají odměňování,
- o)opatřeních k nápravě uložených podle § 28 odst. 2 písm. a) bodu 11, § 28 odst. 5 písm. i), § 28 odst. 6, donucovacích pokutách uložených podle § 28c a pokutách uložených za přestupek podle § 27a odst. 1 písm. a), b), c) a e), § 27b odst. 1 písm. b), § 27b odst. 2 písm. a), d), f) až i) a k) až m), § 27b odst. 3 a § 27c odst. 1 písm. a) a c) až f), včetně údajů o rozkladu proti rozhodnutí, kterým byly tyto sankce uloženy,
- p)důvodném podezření z legalizace výnosů z trestné činnosti nebo financování terorismu, pokusu o ně, nebo o významné hrozbě takového rizika; v případě významné hrozby takového rizika vyhodnotí Česká národní banka situaci společně s Finančním analytickým úřadem a bez zbytečného odkladu informuje Evropský orgán pro bankovnictví o výsledku tohoto společného vyhodnocení.
- a)uložení opatření k nápravě podle § 28 odst. 6 nebo 7,
- b)uložení donucovací pokuty podle § 28c , nebo
- c)podezření ze spáchání přestupku podle § 27a odst. 1 písm. a), b), c) nebo e), § 27b odst. 1 písm. b), § 27b odst. 2 písm. a), d), f) až i) a k) až m), § 27b odst. 3 nebo § 27c odst. 1 písm. a) a c) až f).
Výměna informací při dohledu nad pobočkami družstevních záložen
- a)vývoji v družstevní záložně nebo jiné osobě ve skupině, který může vážně ohrozit finanční situaci družstevní záložny ve skupině,
- b)závažných sankcích a opatřeních k nápravě mimořádného významu uložených družstevní záložně podle tohoto zákona, zejména požadavku na zvýšení kapitálu podle § 28 odst. 2 písm. a), a o neudělení souhlasu s používáním interního přístupu nebo interního modelu k výpočtu kapitálového požadavku nebo neudělení souhlasu se změnou používaného interního přístupu nebo interního modelu,
- c)výsledcích procesu přezkumu a vyhodnocování podle § 21a,
- d)posouzení rizik skupiny podle § 25k odst. 2,
- e)rozhodnutí o opatření k nápravě, které družstevní záložně uloží, pokud je rozhodnutí významné pro tuto pobočku.
- a)poskytnutí informací získaných v souvislosti s výkonem dohledu orgánu činnému v trestním řízení v České republice,
- b)poskytnutí informací orgánu dohledu nebo doplňkového dohledu nad osobami ve finančním konglomerátu nebo nad finančními institucemi nebo finančními trhy nebo úvěrovými institucemi v jiném státě a Evropské komisi,
- c)uveřejnění výsledku zátěžových testů provedených podle § 21b odst. 2 nebo podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího dohled nad finančním trhem v oblasti bankovnictví a
- d)poskytnutí informací Evropskému parlamentu pro účely výkonu vyšetřovacích pravomocí podle čl. 226 Smlouvy o fungování Evropské unie.
- a)orgánů působících při likvidaci nebo úpadku u družstevní záložny,
- b)dohledu nad orgánem podle písmene a),
- c)auditora zákonem stanovené účetní závěrky družstevní záložny,
- d)dohledu nad auditorem stanovené účetní závěrky družstevní záložny,
- e)dohledu nad dodržováním práva obchodních společností,
- f)boje proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu nebo provádění mezinárodních sankcí za účelem udržování mezinárodního míru a bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu,
- g)dohledu nad platebními nebo vypořádacími systémy,
- h)provozovatele platebního nebo vypořádacího systému,
- i)České národní banky jako ústřední banky České republiky a orgánu vykonávajícímu dohled nad finančním trhem,
- j)systémů pojištění pohledávek z vkladů, systémů pojištění investorů a mechanismů financování řešení krize,
- k)orgánu veřejné moci, do jehož působnosti náleží příprava právních předpisů týkajících se dohledu nad úvěrovými institucemi a finančními institucemi, jakož i osob pověřených těmito orgány k výkonu kontrolní činnosti,
- l)jiné osoby nebo orgánu, kde poskytnutí informací je nezbytné k řešení krize a není porušením mlčenlivosti podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu,
- m)Policie České republiky pro účely pátrání po hledané nebo pohřešované osobě nebo předcházení a odhalování konkrétních hrozeb v oblasti terorismu podle zákona o Policii České republiky,
- n)Generální inspekce bezpečnostních sborů pro účely pátrání po hledané osobě podle zákona o Generální inspekci bezpečnostních sborů, nebo
- o)orgánu věcně příslušného podle jiného právního předpisu ke správě daní.
- a)veřejným orgánům a dalším osobám v členských státech,
- b)Evropské centrální bance, Evropskému orgánu pro bankovnictví a Evropské radě pro systémová rizika34),
- c)veřejným orgánům a dalším osobám v jiném než členském státě, s výjimkou podle odstavce 4 písm. g), h), i), k) a o).
- a)Mezinárodnímu měnovému fondu a Světové bance pro účely hodnocení v rámci programu hodnocení finančního sektoru,
- b)Bance pro mezinárodní platby pro účely kvantitativních studií dopadu,
- c)Radě pro finanční stabilitu pro účely její dohledové funkce.
- a)mají souhrnnou, či anonymizovanou podobu, přičemž jiné informace je možné poskytnout jen v prostorách České národní banky,
- b)je žádost dostatečně odůvodněna s ohledem na konkrétní úkoly žadatele v souladu s jeho mandátem stanoveným příslušnými mezinárodními smlouvami nebo úmluvami upravujícími jeho činnost,
- c)je žádost dostatečně konkrétní, pokud jde o povahu, rozsah a formát požadovaných informací a způsob jejich sdělení nebo předání,
- d)požadované informace jsou nezbytně nutné k plnění konkrétních úkolů žadatele a nepřesahují rámec úkolů, jež jsou mu stanoveny příslušnými mezinárodními smlouvami nebo úmluvami upravujícími jeho činnost, a
- e)žadatel podle odstavce 9 poskytne dostatečné záruky, že informace budou předány nebo sděleny výlučně osobám přímo zapojeným do plnění konkrétního úkolu a že tyto informace budou chráněny profesním tajemstvím nejméně v rozsahu povinnosti mlčenlivosti podle tohoto zákona.
Povinnost mlčenlivosti
- a)soudu pro účely občanského soudního řízení20),
- b)orgánu činného v trestním řízení za podmínek, které stanoví zvláštní zákon21),
- c)správců daně za podmínek podle daňového řádu nebo pro účely plnění povinnosti poskytovat údaje z evidence o přeshraničních platbách a jejich příjemcích podle zákona upravujícího daň z přidané hodnoty,
- d)příslušného orgánu podle zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu nebo zákona o provádění mezinárodních sankcí,
- e)orgánů sociálního zabezpečení ve věci řízení o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, které člen družstevní záložny dluží, orgánů sociálního zabezpečení nebo obecních úřadů obcí s rozšířenou působností nebo pověřených obecních úřadů ve věci řízení o přeplatku na dávkách sociálního zabezpečení nebo orgánů státní sociální podpory ve věci řízení o přeplatku na dávkách státní sociální podpory nebo orgánů státní sociální pomoci ve věci řízení o přeplatku na dávkách státní sociální pomoci, který je člen družstevní záložny povinen vrátit; to platí i pro vymáhání tohoto pojistného, příspěvku a přeplatku,
- f)zdravotních pojišťoven ve věci řízení o pojistném na veřejné zdravotní pojištění, které člen družstevní záložny dluží; to platí i pro vymáhání tohoto pojistného,
- g)soudního exekutora pověřeného provedením exekuce podle zvláštního zákona22),
- h)Úřadu práce České republiky ve věci řízení o vrácení finančních prostředků poskytnutých členovi družstevní záložny ze státního rozpočtu; to platí i pro vymáhání těchto prostředků,
- i)Národního bezpečnostního úřadu, zpravodajské služby nebo Ministerstva vnitra při provádění bezpečnostního řízení podle zvláštního zákona18c),
- j)zpravodajské služby za účelem plnění konkrétního úkolu v její působnosti podle zákona upravujícího činnost zpravodajských služeb České republiky se souhlasem soudce; pro vyžádání zprávy se použijí ustanovení zákona upravujícího činnost zpravodajských služeb České republiky,
- k)Policie České republiky pro účely pátrání po hledané nebo pohřešované osobě nebo předcházení a odhalování konkrétních hrozeb v oblasti terorismu podle zákona o Policii České republiky,
- l)Generální inspekce bezpečnostních sborů pro účely pátrání po hledané osobě podle zákona o Generální inspekci bezpečnostních sborů,
- m)Ministerstva financí pro účely zajištění koordinace spolupráce s Evropským úřadem pro boj proti podvodům za podmínek stanovených zákonem o koordinaci spolupráce s Evropským úřadem pro boj proti podvodům,
- n)Úřadu práce České republiky a Ministerstvu práce a sociálních věcí za účelem posouzení majetkových poměrů žadatele o dávku, příjemce dávky i společně posuzovaných osob podle zákona upravujícího pomoc v hmotné nouzi a zákona č. 66/2022 Sb., o opatřeních v oblasti zaměstnanosti a oblasti sociálního zabezpečení v souvislosti s ozbrojeným konfliktem na území Ukrajiny vyvolaným invazí vojsk Ruské federace, ve znění pozdějších předpisů, a žadatele o dávku, příjemce dávky i členů jejich domácnosti podle zákona o dávce státní sociální pomoci,
- o)České advokátní komoře pro potřeby kontroly správy peněžních prostředků svěřených do advokátní úschovy,
- p)Notářské komoře pro potřeby kontroly správy peněžních prostředků svěřených do notářské úschovy, nebo
- q)Úřadu pro dohled nad hospodařením politických stran a politických hnutí pro účely výkonu dohledu podle zákona upravujícího volební kampaně.
- a)rozhodnutím podle § 2b odst. 3,
- b)uložením závažné sankce nebo opatření k nápravě mimořádného významu družstevní záložně, zejména požadavku na zvýšení kapitálu podle § 28 odst. 2 písm. a) bodu 1,
- c)zamítnutím žádosti o udělení souhlasu s používáním interního přístupu k výpočtu kapitálového požadavku podle čl. 312 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013
- a)centrální banky Evropského systému centrálních bank v členských státech dotčených touto situací za podmínek uvedených v § 25a odst. 4 písm. i) a
- b)orgány veřejné moci uvedené v § 25a odst. 4 písm. k) v členských státech dotčených touto situací, jsou-li pro ně tyto informace významné.
Přestupky
- a)zahájí činnost, ke které je třeba povolení podle tohoto zákona, bez tohoto povolení,
- b)nabude kvalifikovanou účast na družstevní záložně nebo ji zvýší tak, že dosáhne podílů na základním kapitálu nebo hlasovacích právech uvedených v § 2b odst. 3, bez předchozího souhlasu České národní banky,
- c)ovládne družstevní záložnu bez předchozího souhlasu České národní banky podle § 2b odst. 3,
- d)užívá označení „spořitelní a úvěrní družstvo“ nebo „družstevní záložna“ nebo „úvěrní družstvo“ v rozporu s § 1 odst. 3, nebo
- e)opakovaně nesplní některou z povinností uloženou rozhodnutím České národní banky vydaným podle § 28 odst. 6 nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky.
- a)200 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 5,
- b)500 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 6 nebo 7,
- c)1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. d) nebo odstavce 3 nebo 4,
- d)5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 nebo 8,
- e)dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), b), c) nebo e); není-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit, lze uložit pokutu do 130 000 000 Kč.
Přestupky fyzických osob
- a)uskuteční činnost v rozporu s vydaným povolením [§ 1 odst. 5 písm. a)],
- b)nesplní povinnost stanovenou v rozhodnutí České národní banky podle § 28,
- c)neuveřejní schválenou účetní závěrku, výroční zprávu nebo opis povolení (§ 1 odst. 6),
- d)neoprávněně nabude přímý nebo nepřímý podíl na základním kapitálu právnické osoby, stane se členem, společníkem nebo akcionářem právnické osoby nebo jiným způsobem nabude vliv na řízení právnické osoby (§ 1 odst. 9),
- e)připustí na členské schůzi účast osoby, které Česká národní banka pozastavila práva podle § 2c odst. 1,
- f)zřídí pobočku na území hostitelského státu bez souhlasu České národní banky (§ 2d odst. 1) nebo změní skutečnosti týkající se činnosti pobočky na území hostitelského státu v rozporu s ustanovením § 2e odst. 2,
- g)začne podnikat na území hostitelského státu bez založení pobočky, aniž by tento svůj záměr včetně specifikace vykonávané činnosti předem oznámila České národní bance (§ 2f),
- h)neposkytne na vyžádání hostitelského státu informace a pravidelná hlášení ve formě statistických údajů o podnikání své pobočky na území tohoto hostitelského státu v souladu s § 2g odst. 2,
- i)svým jednáním nebo jednáním své pobočky na území hostitelského státu porušuje ustanovení právních předpisů hostitelského státu nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky,
- j)nabude majetek v rozporu s ustanovením § 3 odst. 2 a 3,
- k)poruší povinnosti stanovené zvláštním právním předpisem18a) pro uzavírání smluv o finančních službách uzavíraných na dálku,
- l)použije úvěrové hodnocení pro výpočet kapitálových požadavků v rozporu s tímto zákonem, nebo
- m)nevykonává činnost s odbornou péčí podle § 7af.
- a)její řídicí a kontrolní systém nesplňuje všechny požadavky stanovené tímto zákonem, právním předpisem jej provádějícím, rozhodnutím nebo opatřením obecné povahy vydaným podle tohoto zákona, přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky, nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise,
- b)neposkytne právnické osobě nebo fyzické osobě v souvislosti s jejím podnikáním bez zbytečného odkladu písemné vysvětlení jejího úvěrového hodnocení podle čl. 431 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- c)nedodrží pravidla pro stanovení kapitálu, určení jednotlivých kapitálových požadavků a podmínky pro užívání interních přístupů a interních modelů pro výpočet kapitálových požadavků podle části druhé a třetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a opatření obecné povahy České národní banky podle § 9a,
- d)nepodá zprávu s informacemi o likvidních prostředcích v souladu s požadavky podle čl. 415 odst. 1 nebo 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo tuto zprávu podá s neúplnými nebo nepřesnými informacemi,
- e)použije nebo změní interní přístup pro výpočet kapitálového požadavku bez předchozího souhlasu České národní banky nebo jiného orgánu dohledu členského státu, nebo tyto přístupy používá v rozporu se závaznými podmínkami stanovenými v tomto souhlasu podle čl. 143 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise,
- f)nepodá zprávu s informacemi o velké expozici v souladu s požadavky podle čl. 394 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo tuto zprávu podá s neúplnými nebo nepřesnými informacemi,
- g)neplní ukazatel čistého stabilního financování v souladu s požadavky podle čl. 413 nebo 428b nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- h)neudržuje opakovaně nebo po delší dobu likvidní prostředky podle čl. 412 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- i)nezpřístupní informace v rozsahu a způsobem stanoveným v čl. 431 odst. 1, 2 nebo 3 nebo čl. 451 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise nebo tyto informace zpřístupní s neúplnými nebo nesprávnými údaji,
- j)rozdělí kmenový kapitál tier 1 v rozporu s tímto zákonem,
- k)nesplní některou z informačních povinností podle § 2c odst. 3,
- l)poskytne plnění držitelům nástrojů zahrnutých v kapitálu družstevní záložny v rozporu s čl. 28, 52 nebo 63 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo
- m)umožní osobě, která nesplňuje požadavky tohoto zákona na člena představenstva, kontrolní komise nebo úvěrové komise družstevní záložny, stát se nebo zůstat členem tohoto orgánu.
- a)neplní některý z kapitálových požadavků podle čl. 92 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- b)opakovaně nesplní některou z povinností uloženou rozhodnutím České národní banky vydaným podle § 28 odst. 5 nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky,
- c)nesplní některý z požadavků na odměňování podle tohoto zákona nebo právního předpisu jej provádějícího,
- d)pokud je třeba k jednání předchozí souhlas České národní banky podle tohoto zákona nebo podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky, jedná
- e)nesplní některý z požadavků týkajících se složení, podmínek, úprav nebo odpočtů souvisejících s kapitálem podle části druhé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- f)nesplní některý z požadavků týkající se jejích velkých expozic vůči klientovi nebo ekonomicky spjaté skupině klientů podle části čtvrté nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- g)nesplní některý z požadavků týkající se výpočtu pákového poměru, včetně uplatnění odchylek, podle části sedmé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- h)neoznámí České národní bance některou z informací týkající se údajů podle čl. 430 odst. 1, 2 nebo 3 nebo čl. 430a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- i)poskytne České národní bance neúplnou nebo nepřesnou informaci týkající se údajů podle čl. 430 odst. 1, 2 nebo 3 nebo čl. 430a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- j)nesplní některý z požadavků na shromažďování nebo správu údajů podle části třetí hlavy III kapitoly 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- k)nesplní některý z požadavků na výpočet objemů rizikově vážených expozic,
- l)nesplní některý z požadavků na vlastní kapitál,
- m)nezavede pravidla správy a řízení podle části třetí hlav II až VI nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- n)nesplní některý z požadavků na výpočet ukazatele krytí likvidity nebo ukazatele čistého stabilního financování podle části šesté hlav I a IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 nebo nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/6154),
- o)neoznámí převod aktiv nebo závazků České národní bance podle § 2ca odst. 1,
- p)nepožádá o souhlas s provedením fúze podle § 2cc odst. 1, nebo
- q)nepožádá o souhlas s provedením rozdělení podle § 2cc odst. 2.
- a)nevypracuje výroční zprávu, nepředloží ji spolu s řádnou účetní závěrkou ke schválení členské schůzi do 6 měsíců po ukončení účetního období, za které je vypracovávána, nebo schválenou výroční zprávu nezašle České národní bance do 10 dnů od jejího schválení (§ 6 odst. 6),
- b)poskytne osobám uvedeným v § 7 odst. 1 úvěr za výhodnějších podmínek, než jsou podmínky, za jakých poskytuje úvěry ostatním svým členům (§ 7 odst. 1),
- c)neuvede ve výroční zprávě údaje o poskytnutí úvěrů osobám uvedeným v § 7 odst. 1 v souladu s ustanovením § 7 odst. 4,
- d)nedoručí České národní bance do 10 pracovních dnů ode dne zvolení člena orgánu družstevní záložny žádost o posouzení podmínek pro výkon jeho funkce, včetně listin osvědčujících splnění těchto podmínek (§ 7 odst. 7),
- e)nabude pohledávku vázanou podmínkou podřízenosti v rozporu s § 1 odst. 5 písm. e),
- f)neoznámí České národní bance vybraného auditora nebo nového auditora v případě, že původně navržený auditor byl Českou národní bankou odmítnut (§ 8b odst. 3),
- g)v rozporu s § 9 odst. 2
- h)nevypočte řádně příspěvek do Fondu pojištění vkladů nebo příspěvek řádně a včas nezaplatí (§ 14),
- i)neprovede opravné zúčtování v souladu s ustanovením § 13b odst. 1,
- j)poruší povinnost zachovávat v tajnosti a chránit před zneužitím údaje o svém členovi a jeho obchodech s družstevní záložnou (§ 25b),
- k)nepodá zprávu o údajích, které je povinna zachovávat v tajnosti a chránit před zneužitím, subjektům uvedeným v § 25b odst. 3, 4 nebo 6,
- l)nepředloží nebo neposkytne informace anebo podklady podle § 27 odst. 1, 2 nebo 3,
- m)nevede agendu každé smlouvy uzavírané s klientem podle § 12a,
- n)v rozporu s § 12 nezavede účinný postup pro vyřizování stížností klientů nebo o tomto postupu neinformuje, nebo
- a)2 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 4 písm. f), i) nebo m),
- b)5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c) nebo odstavce 4 písm. a), c), n) nebo o),
- c)20 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), d), e), f), g), h), i), j), k), l) nebo m) nebo odstavce 4 písm. b), d), e), g), h), j), k) nebo l),
- d)dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo odstavce 2 nebo 3 a spáchala-li ho právnická osoba; není-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit, lze uložit pokutu do výše 10 % celkového ročního čistého obratu dosaženého právnickou osobou za bezprostředně předcházející účetní období,
- e)dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo odstavce 2 nebo 3 a spáchala-li ho ovládaná osoba; není-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit, lze uložit pokutu do výše 10 % celkového ročního čistého obratu vyplývajícího z konsolidované účetní závěrky ovládající osoby za bezprostředně předcházející účetní období.
Přestupky družstevní záložny
- a)nabude nebo zvýší svoji kvalifikovanou účast na družstevní záložně bez předchozího souhlasu České národní banky podle § 2b odst. 3,
- b)užívá označení „spořitelní a úvěrní družstvo“ nebo „družstevní záložna“ nebo „úvěrní družstvo“ v rozporu s § 1 odst. 3,
- c)zahájí činnost, ke které je třeba povolení podle tohoto zákona, bez tohoto povolení,
- d)ovládne družstevní záložnu bez předchozího souhlasu České národní banky podle § 2b odst. 3,
- e)nesplní oznamovací povinnost podle § 2b odst. 12,
- f)opakovaně nesplní některou z povinností uloženou rozhodnutím České národní banky vydaným podle § 2c odst. 1, § 8ao odst. 4, § 8as odst. 2 nebo 4, § 28 odst. 6 nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky, nebo
- g)v žádosti o souhlas podle tohoto zákona nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky uvede nepravdivé údaje nebo zamlčí podstatné údaje nezbytné pro posouzení této žádosti.
- a)1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 4,
- b)5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2,
- c)10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo g) nebo odstavce 3,
- d)dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), c) až f) a spáchala-li ho podnikající fyzická osoba; není-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit, lze uložit pokutu do 130 000 000 Kč,
- e)dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), c) až f) a spáchala-li ho právnická osoba; není-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit, lze uložit pokutu do výše 10 % celkového ročního čistého obratu dosaženého právnickou osobou za bezprostředně předcházející účetní období,
- f)dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), c) až f) a spáchala-li ho ovládaná osoba; není-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit, lze uložit pokutu do výše 10 % celkového ročního čistého obratu vyplývajícího z konsolidované účetní závěrky ovládající osoby za bezprostředně předcházející účetní období.
Společná ustanovení
- a)úrokové výnosy,
- b)úrokové náklady,
- c)náklady na základní kapitál splatný na požádání,
- d)výnosy z dividend,
- e)výnosy z poplatků a provizí,
- f)náklady na poplatky a provize,
- g)čisté zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování,
- h)čisté zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty,
- i)čisté zisky nebo ztráty ze zajišťovacího účetnictví,
- j)čisté kurzové rozdíly (zisk nebo ztráta),
- k)ostatní provozní výnosy,
- l)ostatní provozní náklady.
Celkový roční čistý obrat a průměrný denní čistý obrat
- a)bylo vůči dotčené fyzické osobě na základě předchozího posouzení shledáno jako zjevně nepřiměřené,
- b)ohrozilo stabilitu finančního trhu,
- c)ohrozilo probíhající trestní řízení,
- d)způsobilo dotčené osobě nepřiměřenou škodu.
- a)uložit, aby osoba podléhající jejímu dohledu
- b)uložit dodatečné nebo častější předkládání výkazů, včetně informací o kapitálu, likviditě a páce za podmínky, že tento požadavek je vhodný a přiměřený z hlediska účelu, pro který jsou informace požadovány, a že požadované informace nejsou duplicitní s jinými požadovanými informacemi,
- c)uložit zvláštní požadavky na likviditu, včetně omezení nesouladu splatnosti aktiv a závazků, s přihlédnutím ke konkrétnímu modelu podnikání družstevní záložny a k uspořádáním, postupům a mechanismům družstevní záložny, zejména podle § 7a odst. 1 písm. b),
- d)uložit dodatečné uveřejňování informací,
- f)uložit přísnější omezení týkající se rozdělení kmenového kapitálu tier 1 něž podle § 8aj odst. 3, s přihlédnutím k pravidlům pro výpočet nejvyšší částky k možnému rozdělení výnosů v případě nesplnění požadavku kombinované kapitálové rezervy podle § 8aj odst. 1, pokud Česká národní banka neschválila plán na obnovení kapitálu,
- g)uložit jiná vhodná opatření k nápravě.
- a)uložit, aby prokázala, že nesoulad s požadavky na interní přístup nebo interní model je nepodstatný,
- b)uložit, aby předložila plán na obnovení souladu s požadavky na interní přístup a stanovila lhůtu k jeho provedení,
- c)uložit, aby provedla úpravy plánu na obnovení souladu s požadavky na interní přístup nebo interní model a stanovit lhůtu pro provedení těchto úprav, je-li nepravděpodobné, že podle původního plánu bude dosaženo plného souladu, nebo lhůty uvedené v původním plánu jsou nevhodné,
- d)omezit souhlas na oblasti, které splňují stanovené požadavky nebo u nichž lze dosáhnout souladu v rámci příslušné lhůty,
- e)odejmout souhlas s používáním interního přístupu nebo interního modelu, který vyžaduje souhlas, pokud je nepravděpodobné, že družstevní záložna bude schopna obnovit soulad v rámci příslušné lhůty nebo neprokázala, že nesoulad je nepodstatný, nebo
- f)uložit jiná vhodná opatření.
- a)uložit, aby tato osoba
- b)rozhodnout o omezení nebo zákazu některých povolených činností družstevní záložny až na 120 dnů, a to včetně nakládání vkladatelů s jejich vklady; nakládáním vkladatelů s jejich vklady se pro účely tohoto zákona rozumí jakákoli jejich dispozice s vkladem,
- c)změnit povolení vyloučením nebo omezením některých činností v něm uvedených,
- d)nařídit mimořádný audit na náklady družstevní záložny,
- e)nařídit svolání členské schůze na náklady družstevní záložny a určit některé body programu jednání této členské schůze,
- f)zakázat nebo omezit provádění operací s osobami, které jsou spjaty úzkým propojením s družstevní záložnou nebo které jsou součástí stejné skupiny jako družstevní záložna nebo mají k družstevní záložně zvláštní vztah,
- g)uložit zvýšit likvidní prostředky družstevní záložny alespoň na výši stanovenou Českou národní bankou,
- h)odejmout souhlas s používáním interního přístupu pro výpočet kapitálového požadavku podle části třetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo
- i)uveřejnit informaci o tom, která osoba je odpovědná za protiprávní jednání a jaká je jeho povaha.
- a)dočasně zakázat členovi představenstva nebo kontrolní komise družstevní záložny nebo jiné odpovědné fyzické osobě výkon funkce v družstevní záložně nebo výkon funkce v jiné instituci, nebo
- b)uveřejnit informaci o tom, která osoba je odpovědná za protiprávní jednání a jaká je jeho povaha.
Opatření k nápravě
- a)účastnit se jednání orgánů jiných právnických osob, které jsou úzce propojeny s družstevní záložnou,
- b)při výkonu dohledu vstupovat do prostorů osoby, která je úzce propojena s družstevní záložnou, a požadovat předložení dokumentů a podání vysvětlení souvisejících s předmětem kontroly.
- a)bylo vůči dotčené fyzické osobě na základě předchozího posouzení shledáno jako zjevně nepřiměřené,
- b)ohrozilo stabilitu finančního trhu,
- c)ohrozilo probíhající trestní řízení,
- d)způsobilo dotčené osobě nepřiměřenou škodu.
- a)opatření k nápravě vydaného k odstranění nedostatku v činnosti vykazujícího znaky skutkové podstaty přestupku podle § 27b odst. 1 písm. b), § 27b odst. 2 písm. a), d), f) až i) nebo k) až m) nebo § 27b odst. 3, nebo
- b)rozhodnutí ukládajícího upuštění od protiprávního jednání podle § 27a odst. 1 písm. a) až c) a e) nebo § 27c odst. 1 písm. a) a c) až f).
- a)právnické osobě až do výše 5 % průměrného denního čistého obratu podle § 27e,
- b)fyzické osobě až do výše 1 262 000 Kč.
Odnětí povolení nebo souhlasu
- a)družstevní záložna nezačala podnikat do 12 měsíců ode dne udělení povolení nebo po dobu 6 měsíců nepřijímá vklady od členů nebo jim neposkytuje úvěry,
- b)v činnosti družstevní záložny byl zjištěn nedostatek v činnosti, který by současně mohl naplnit znaky přestupku podle § 27b odst. 1 písm. b), § 27b odst. 2 písm. a), d), f) až i) a k) až m) nebo § 27b odst. 3,
- c)žadatel v žádosti o povolení uvedl nepravdivé údaje nebo zamlčel podstatné údaje nezbytné pro posouzení této žádosti,
- d)proti družstevní záložně bylo vydáno pravomocné rozhodnutí pro závažné porušení zákona upravujícího opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu,
- e)družstevní záložna nesplňuje požadavky stanovené v části třetí, čtvrté nebo šesté nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, s výjimkou požadavků podle čl. 92a a 92b tohoto nařízení, nebo nesplňuje požadavky stanovené na základě § 28 odst. 2 písm. a) bodě 1 nebo v § 28 odst. 2 písm. c) nebo již není schopna plnit své závazky vůči věřitelům, nebo
- f)jsou splněny podmínky podle § 78 odst. 1 písm. a) a b) zákona č. 374/2015 Sb., o ozdravných postupech a řešení krize na finančním trhu, ve znění pozdějších předpisů, a řešení krize družstevní záložny podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu není ve veřejném zájmu.
- a)marným uplynutím lhůty pro podání kasační stížnosti, nebo
- b)právní mocí rozhodnutí, jímž byla kasační stížnost proti tomuto rozsudku odmítnuta, zamítnuta nebo řízení o ní zastaveno.
- a)platná znění zákonů a vyhlášek, upravujících pravidla obezřetného podnikání družstevních záložen, a úředních sdělení České národní banky k nim; tím nejsou dotčena ustanovení zvláštních právních předpisů o způsobu vyhlašování právních předpisů,
- b)informace o způsobu využití možností volby nebo uvážení daných členským státům a jejich orgánům dohledu právem Evropské unie v právních předpisech podle písmene a),
- c)informace o přístupu a metodách České národní banky, včetně kritérií pro uplatňování zásady přiměřenosti, používaných při výkonu dohledu nad družstevními záložnami podle § 21a,
- d)souhrnné statistické údaje o plnění pravidel obezřetného podnikání družstevními záložnami v České republice, včetně počtu a povahy opatření k nápravě nebo pokut přijatých v souladu s tímto zákonem,
- e)informace o přístupu a metodách České národní banky používaných při výkonu dohledu nad dodržováním pravidel pro převod rizik podle čl. 405 až 409 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- f)roční zprávu o výsledku výkonu dohledu nad dodržováním pravidel pro převod rizik podle čl. 405 až 409 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, včetně uložených opatření.
- a)kritéria, která uplatňuje k určení toho, zda neexistují nebo se nepředpokládají závažné věcné nebo právní překážky bránící okamžitému převodu kapitálu nebo splacení závazků,
- b)počet ovládajících osob, které využívají možnosti stanovené v čl. 7 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a počet ovládajících osob, které zahrnují ovládané osoby v jiném než členském státě,
- c)souhrnně za Českou republiku
- a)kritéria, která uplatňuje k určení toho, zda neexistují nebo se nepředpokládají žádné závažné věcné nebo právní překážky bránící okamžitému převodu kapitálu nebo splacení závazků,
- b)počet ovládajících osob, které využívají možnosti stanovené v čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a počet ovládajících osob, které zahrnují ovládané osoby v jiném než členském státě,
- c)souhrnně za Českou republiku