lex.One
něco nefunguje?
č. 545/2005 Sb.Účinnost od: 2006-01-01V platnosti
Synch.: 10. 6. 2026 04:04
Graf vazeb →
Verze: pouze aktuální znění (historické verze nejsou k dispozici)

Zákon, kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, a některé související zákony

545 ZÁKON ze dne 8. prosince 2005, kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, a některé související zákony Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
čl. 1
(1)zák. č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zák. č. 35/1993 Sb., zák. č. 96/1993 Sb., zák. č. 157/1993 Sb., zák. č. 196/1993 Sb., zák. č. 323/1993 Sb., zák. č. 42/1994 Sb., zák. č. 85/1994 Sb., zák. č. 114/1994 Sb., zák. č. 259/1994 Sb., zák. č. 32/1995 Sb., zák. č. 87/1995 Sb., zák. č. 118/1995 Sb., zák. č. 149/1995 Sb., zák. č. 248/1995 Sb., zák. č. 316/1996 Sb., zák. č. 18/1997 Sb., zák. č. 151/1997 Sb., zák. č. 209/1997 Sb., zák. č. 210/1997 Sb., zák. č. 227/1997 Sb., zák. č. 111/1998 Sb., zák. č. 149/1998 Sb., zák. č. 168/1998 Sb., zák. č. 333/1998 Sb., zák. č. 63/1999 Sb., zák. č. 129/1999 Sb., zák. č. 144/1999 Sb., zák. č. 170/1999 Sb., zák. č. 225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 3/2000 Sb., zák. č. 17/2000 Sb., zák. č. 27/2000 Sb., zák. č. 72/2000 Sb., zák. č. 100/2000 Sb., zák. č. 103/2000 Sb., zák. č. 121/2000 Sb., zák. č. 132/2000 Sb., zák. č. 241/2000 Sb., zák. č. 340/2000 Sb., zák. č. 492/2000 Sb., zák. č. 117/2001 Sb., zák. č. 120/2001 Sb., zák. č. 239/2001 Sb., zák. č. 453/2001 Sb., zák. č. 483/2001 Sb., zák. č. 50/2002 Sb., zák. č. 128/2002 Sb., zák. č. 198/2002 Sb., zák. č. 210/2002 Sb., zák. č. 260/2002 Sb., zák. č. 308/2002 Sb., zák. č. 575/2002 Sb., zák. č. 162/2003 Sb., zák. č. 362/2003 Sb., zák. č. 438/2003 Sb., zák. č. 19/2004 Sb., zák. č. 47/2004 Sb., zák. č. 49/2004 Sb., zák. č. 257/2004 Sb., zák. č. 280/2004 Sb., zák. č. 359/2004 Sb., zák. č. 360/2004 Sb., zák. č. 436/2004 Sb., zák. č. 562/2004 Sb., zák. č. 628/2004 Sb., zák. č. 669/2004 Sb., zák. č. 676/2004 Sb., zák. č. 179/2005 Sb., zák. č. 217/2005 Sb., zák. č. 342/2005 Sb. a zák. č. 357/2005 Sb., se mění takto:
  • 1)V § 4 odst. 1 písm. f) zák. č. 545/2005 Sb. se slova „odst. 5“ nahrazují slovy „odst. 1“.
  • 2)V § 4 odst. 1 zák. č. 545/2005 Sb. se na konci písmene w) čárka nahrazuje tečkou a doplňuje se věta „Obdobně se postupuje u příjmů plynoucích jako protihodnota menšinovým akcionářům při uplatnění práva hlavního akcionáře na výkup účastnických cenných papírů podle zvláštního právního předpisu13d),“.
(2)Poznámka pod čarou č. 13d zní:
13d) § 183i a následující zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění zákona č. 216/2005 Sb.“.
  • 3)V § 4 odst. 1 zák. č. 545/2005 Sb. písmeno y) včetně poznámky pod čarou č. 4d zní:
  • y)„ y) úrokové výnosy z hypotečních zástavních listů4d), v jejichž emisních podmínkách se emitent zavázal použít k řádnému krytí závazků z těchto hypotečních zástavních listů pouze pohledávky (nebo jejich části) z hypotečních úvěrů, které byly poskytnuty výhradně na financování investic do nemovitostí, včetně jejich pořízení či výstavby, nebo na financování bytových potřeb podle § 15 odst. 3 tohoto zákona. (Ustanovení se přiměřeně použije na úrokové výnosy z obdobných instrumentů vydaných v zahraničí.)
4d) Zákon č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění pozdějších předpisů.“.
  • zd)„ zd) příjmy plynoucí jako náhrada za věcné břemeno vzniklé ze zákona nebo rozhodnutím státního orgánu podle zvláštního právního předpisu a příjmy plynoucí jako náhrada za vyvlastnění na základě zvláštního právního předpisu4c),“.
    • 5.V § 4 odst. 1 písm. ze) se slovo „burze“ nahrazuje slovy „tuzemském nebo zahraničním veřejném trhu, na kterém se obchody s těmito měnami uskutečňují“.
    • 6.V § 5 odst. 4 zák. č. 545/2005 Sb. se na konci textu věty poslední doplňují slova „a sražené zálohy z těchto příjmů plátcem daně podle § 38h zák. č. 545/2005 Sb. se započítají u poplatníka na daňovou povinnost až v tom zdaňovacím období, ve kterém budou vyplaceny nebo obdrženy“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Obdobně se postupuje při stanovení základu daně a při evidenci příjmů ze závislé činnosti a z funkčních požitků.“.
    • 7.V § 5 odst. 10 písm. a) zák. č. 545/2005 Sb. větě první se za slovo „započtením“ vkládají slova „, splynutím práva s povinností u jedné osoby,“.
    • 8.V § 7 zák. č. 545/2005 Sb. se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se slova „a k ustanovení § 19 odst. 1 zák. č. 545/2005 Sb. písm g)“.
    • 9.V § 7 zák. č. 545/2005 Sb. odstavec 9 zní:
(5)„(9) Neuplatní-li poplatník výdaje prokazatelně vynaložené na dosažení, zajištění a udržení příjmu, může uplatnit výdaje s výjimkou uvedenou v § 11 zák. č. 545/2005 Sb. nebo § 12 zák. č. 545/2005 Sb. ve výši Způsob uplatnění výdajů podle tohoto odstavce nelze zpětně měnit.“.
  • a)80 % z příjmů podle odstavce 1 písm. a),
  • b)60 % z příjmů ze živností řemeslných8),
  • c)50 % z příjmů podle odstavce 1 písm. b) s výjimkou příjmů ze živností řemeslných8),
  • d)40 % z příjmů podle odstavce 1 písm. c) nebo z příjmů podle odstavce 2 písm. a) s výjimkou příjmů podle odstavce 8, a nebo z příjmů podle odstavce 2 písm. b) až d).
    • 10.V § 7 odst. 10 zák. č. 545/2005 Sb. větě první se slovo „částkách“ nahrazuje slovem „částce“.
    • 11.V § 7 zák. č. 545/2005 Sb. se na konci odstavce 15 doplňuje věta „Vede-li každý z účastníků sdružení, které není právnickou osobou (§ 12 zák. č. 545/2005 Sb.), daňovou evidenci, mohou vést i daňovou evidenci, ve které evidují společné příjmy a společné výdaje na dosažení, zajištění a udržení příjmů; přitom na konci zdaňovacího období nebo při ukončení činnosti v průběhu zdaňovacího období, uvedou do své daňové evidence podíl na společných příjmech a podíl na společných výdajích na dosažení, zajištění a udržení příjmů.“.
    • 12.V § 7a odst. 1 zák. č. 545/2005 Sb. větě první se za slovo „osob“ vkládají slova „s výjimkou uvedenou v odstavci 2“, číslo „1 000 000“ se nahrazuje číslem „5 000 000“ a slova „ani není plátcem daně z přidané hodnoty podle zvláštního právního předpisu9d),“ se zrušují.
    • 13.V § 7a odst. 1 zák. č. 545/2005 Sb. větě druhé se číslo „5“ nahrazuje číslem „7“.
    • 14.V § 7a zák. č. 545/2005 Sb. se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
(6)„(2) Provozuje-li poplatník činnost podle odstavce 1 za spolupráce druhého z manželů, může o stanovení daně paušální částkou požádat i spolupracující manžel (manželka). V tom případě se předpokládané příjmy a předpokládané výdaje rozdělí na spolupracujícího manžela (manželku) v poměru stanoveném podle § 13 zák. č. 545/2005 Sb.. Nezdanitelné části základu daně podle § 15 zák. č. 545/2005 Sb., slevu na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a nebo slevu na dani podle § 35c zák. č. 545/2005 Sb. uplatní poplatník i spolupracující manžel (manželka) samostatně.“.
(7)Dosavadní odstavce 2 až 7 se označují jako odstavce 3 až 8.
(8)„(4) Z rozdílu mezi předpokládanými příjmy a předpokládanými výdaji upravenými podle odstavce 2 se daň vypočte sazbou daně podle § 16 odst. 1 zák. č. 545/2005 Sb.. Vypočtená daň se dále sníží o předpokládanou slevu na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a nebo o předpokládanou slevu na dani podle § 35c zák. č. 545/2005 Sb., uplatněnou poplatníkem v žádosti o stanovení daně paušální částkou podle odstavce 1. K předpokládanému nároku na uplatnění daňového bonusu podle § 35c zák. č. 545/2005 Sb. se při stanovení daně paušální částkou nepřihlédne. Daň stanovená paušální částkou činí, i po snížení o uplatněné předpokládané slevy na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a a 35c, nejméně 600 Kč za zdaňovací období.“.
(9)Dosavadní odstavce 4 až 7 se označují jako odstavce 5 až 8.
  • 19)V § 7a zák. č. 545/2005 Sb. se na konci odstavce 7 doplňuje věta „Pokud je poplatník plátcem daně z přidané hodnoty je povinen vést evidenci podle zvláštního právního předpisu upravujícího daň z přidané hodnoty9d).“.
(10)Poznámka pod čarou č. 9d zní:
9d) Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.“.
(12)„(5) Ustanovení odstavců 1 až 4 se nevztahuje na poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 zák. č. 545/2005 Sb., pokud úhrn jeho příjmů ze zdrojů na území České republiky (§ 22 zák. č. 545/2005 Sb.) činí méně než 90 % všech jeho příjmů s výjimkou příjmů, které nejsou předmětem daně, nebo jsou od daně osvobozeny, anebo příjmů, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně.“.
(13)„(4) Neuplatní-li poplatník výdaje prokazatelně vynaložené na dosažení, zajištění a udržení příjmů, může je uplatnit ve výši 30 % z příjmů uvedených v odstavci 1.“.
  • 25)V § 10 odst. 1 písm. b) zák. č. 545/2005 Sb. se slovo „a“ nahrazuje čárkou a za slova „cenného papíru“ se vkládají slova „a příjmy plynoucí jako protihodnota menšinovým akcionářům při uplatnění práva hlavního akcionáře na výkup účastnických cenných papírů podle zvláštního právního předpisu13d)“.
  • 26)V § 13 zák. č. 545/2005 Sb. se věta poslední nahrazuje větou „Příjmy a výdaje nelze rozdělovat na děti až do ukončení jejich povinné školní docházky a na děti v kalendářních měsících, ve kterých je na ně uplatňováno daňové zvýhodnění podle § 35c zák. č. 545/2005 Sb. a § 35d zák. č. 545/2005 Sb., nebo na manžela (manželku), je-li na něj (na ni) ve zdaňovacím období uplatněna sleva na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 1 písm. b).“.
  • 27)V § 13 zák. č. 545/2005 Sb. se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
(14)„(2) Spolupracující osoba postupuje při stanovení minimálního základu daně podle § 7c zák. č. 545/2005 Sb. obdobně; přitom se pro účely tohoto zákona u spolupracující osoby za zahájení nebo ukončení činnosti uvedené v § 7 odst. 1 písm. a) zák. č. 545/2005 Sb. až c) považuje zahájení nebo ukončení spolupráce podle odstavce 1.“.
(15)Dosavadní odstavce 5 až 11 se označují jako odstavce 1 až 7.
  • 29)V § 15 odst. 1 zák. č. 545/2005 Sb. větě první a § 20 odst. 8 zák. č. 545/2005 Sb. větě první se slova „, na rehabilitační a protetické pomůcky nehrazené zdravotními pojišťovnami,“ nahrazují slovy „a nebo jsou nezletilými dětmi dlouhodobě těžce zdravotně postiženými vyžadujícími mimořádnou péči podle zvláštních právních předpisů113), na zdravotnické prostředky114) nejvýše do částky nehrazené zdravotními pojišťovnami nebo na rehabilitační a kompenzační pomůcky uvedené ve zvláštním právním předpise115) nejvýše do částky nehrazené příspěvkem ze státního rozpočtu“.
(16)Poznámky pod čarou č. 113, 114 a 115 znějí:
113) Zákon č. 155/1995 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 284/1995 Sb., kterou se provádí zákon o důchodovém pojištění .
114) Zákon č. 123/2000 Sb., o zdravotnických prostředcích, ve znění pozdějších předpisů.
115) § 33 vyhlášky č. 182/1991 Sb., kterou se provádí zákon o sociálním zabezpečení, ve znění pozdějších předpisů.“.
  • 30)V § 15 odst. 3 zák. č. 545/2005 Sb. větě první se slova „a změnu32)“ nahrazují slovy „ani o změnu32)“.
  • 31)V § 15 odst. 4 zák. č. 545/2005 Sb. se číslo „10“ nahrazuje číslem „3“.
  • 32)V § 15 odst. 5 zák. č. 545/2005 Sb. větě první se slova „platbu příspěvků“ nahrazují slovy „příspěvek zaplacený“.
  • 33)V § 15 zák. č. 545/2005 Sb. se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Pokud poplatníkovi jeho penzijní připojištění zaniklo bez nároku na penzi nebo jednorázové vyrovnání a současně bylo poplatníkovi vyplaceno odbytné, pak nárok na uplatnění odpočtu nezdanitelné části základu daně zaniká a příjmem podle § 10 zák. č. 545/2005 Sb. ve zdaňovacím období, ve kterém k této skutečnosti došlo, jsou částky, o které byl poplatníkovi v příslušných letech z důvodu zaplacených příspěvků na jeho penzijní připojištění se státním příspěvkem základ daně snížen.“.
  • 34)V § 15 odst. 7 zák. č. 545/2005 Sb. větě první se slova „člena odborové organizace této organizaci podle jejích stanov, která uskutečňuje činnosti spočívající v obhajobě hospodářských a sociálních zájmů“ nahrazují slovy „zaplacené ve zdaňovacím období členem odborové organizace odborové organizaci, která podle svých stanov obhajuje hospodářské a sociální zájmy“.
  • 35)V § 15 odst. 7 zák. č. 545/2005 Sb. větě druhé se za slovo „příjmů“ vkládají slova „podle § 6 zák. č. 545/2005 Sb.“.
  • 36)V § 16 zák. č. 545/2005 Sb. odstavec 1 zní:
(20)„(1) Daň ze základu daně sníženého o nezdanitelnou část základu daně (§ 15 zák. č. 545/2005 Sb.) a o odčitatelné položky od základu daně (§ 34 zák. č. 545/2005 Sb.) zaokrouhleného na celá sta Kč dolů činí:
Základ daně DaňZe základu přesahujícího
od Kč do Kč
0 121 200 12 %
121 200 218 400 14 544 Kč + 19 % 121 200 Kč
218 400 331 200 33 012 Kč + 25 % 218 400 Kč
331 200 a více 61 212 Kč + 32 % 331 200 Kč.“.
93) Směrnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států, ve znění směrnice Rady 2003/123/ES . Směrnice Rady 90/434/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění při fúzích, rozděleních a převodech majetku a výměnách podílů, ve znění směrnice Rady 2005/19/ES . Směrnice Rady 2003/49/ES ze dne 3. června 2003 o společném systému zdanění úroků a licenčních poplatků mezi spojenými osobami.“.
(23)„(8) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze), zi) až zk) lze za podmínek uvedených v odstavcích 3 až 7 pro společnost, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie, použít obdobně i pro společnost, která je daňovým rezidentem Švýcarské konfederace nebo mateřskou společností daňového rezidenta Švýcarské konfederace, je-li poplatníkem podle § 17 odst. 3 zák. č. 545/2005 Sb.; přitom osvobození podle odstavce 1 písm. zj) lze použít počínaje dnem 1. ledna 2011. Při využití osvobození podle tohoto odstavce se použije obdobně ustanovení § 25 odst. 1 písm. zk).“.
(24)„ (17) U poplatníků, kteří vedou účetnictví, se výsledek hospodaření neupravuje o oceňovací rozdíl ze změny reálné hodnoty podle zvláštního právního předpisu20)
  • a)cenného papíru s výjimkou směnek,
  • b)derivátu a části majetku a závazku zajištěného derivátem,
  • c)závazku vrátit cenný papír, který poplatník zcizil a do okamžiku ocenění jej nezískal zpět,
  • d)finančního umístění a technických rezerv u poplatníků, kteří mají povolení k provozování pojišťovací nebo zajišťovací činnosti podle zvláštního právního předpisu89).“.
    • 54.V § 23a odst. 5 písm. b) zák. č. 545/2005 Sb. větě druhé a v § 23c odst. 8 písm. b) zák. č. 545/2005 Sb. větě druhé se za slova „zdaňovacím období“ vkládají slova „nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání“.
    • 55.V § 23a odst. 5 písm. c) zák. č. 545/2005 Sb. a v § 23c odst. 8 písm. c) zák. č. 545/2005 Sb. se slova „a násl.“ nahrazují slovy „až 5“.
    • 56.V § 23d odst. 3 zák. č. 545/2005 Sb. se na konci doplňuje věta „Obdobně se postupuje v případě, že převádějící společnost převede podíl v přijímající společnosti, který získala za převedený podnik nebo jeho samostatnou část, nebo část podílu odpovídající zvýšení jejího vkladu do základního kapitálu přijímající společnosti, kterou získala za převedený podnik nebo jeho samostatnou část, v době kratší než 3 roky předcházející převodu podniku nebo jeho samostatné části.“.
    • 57.V § 24 odst. 2 písm. d) zák. č. 545/2005 Sb. se za slova „zvláštního právního předpisu96)“ vkládají slova „a Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky“.
    • 58.V § 24 odst. 2 písm. h) zák. č. 545/2005 Sb. bodu 1 se za slovo „odpisy“ vkládají slova „podle zvláštního právního předpisu20)“ a za slova „podle zvláštního právního předpisu70)“ se vkládají slova „(dále jen „smlouva o nájmu podniku“)“.
    • 59.V § 24 odst. 2 písm. j) zák. č. 545/2005 Sb. bodě 4 se za větu první vkládá věta „Příspěvek na stravování lze uplatnit jako výdaj (náklad) na další jedno jídlo za zaměstnance, pokud délka jeho směny v úhrnu s povinnou přestávkou v práci, kterou je zaměstnavatel povinen poskytnout zaměstnanci podle zvláštního právního předpisu110a), bude delší než 11 hodin.“.
(25)Poznámka pod čarou č. 110a zní:
110a) § 89 zákoníku práce.“.
  • 60)V § 24 odst. 2 písm. j) zák. č. 545/2005 Sb. bodě 4 větě třetí se za slovo „kterému“ vkládají slova „v průběhu směny“.
  • 61)V § 24 odst. 2 písm. s) zák. č. 545/2005 Sb. se věta třetí zrušuje.
  • 62)V § 24 odst. 2 písm. t) zák. č. 545/2005 Sb. se věta druhá nahrazuje větou „Při prodeji majetku, jehož vstupní cena a u pozemku pořizovací cena je podle tohoto ustanovení výdajem (nákladem) jen do výše příjmů z prodeje jednotlivého majetku, je u tohoto majetku nabytého vkladem nebo přeměnou nebo následným vkladem nebo následnou přeměnou výdajem (nákladem) vstupní cena a u pozemku pořizovací cena evidovaná před jeho prvním vložením nebo první přeměnou bez vlivu ocenění reálnou hodnotou20), a to jen do výše příjmů z prodeje jednotlivého majetku.“.
  • 63)V § 24 odst. 2 zák. č. 545/2005 Sb. písmeno zg) zní:
  • zg)„zg) výdaje (náklady) na dopravu zaměstnanců do zaměstnání a ze zaměstnání zajišťovanou zaměstnavatelem vlastními nebo jím pronajatými dopravními prostředky nebo dopravními prostředky smluvního dopravce. Za dopravní prostředky se pro účely tohoto ustanovení považují motorová vozidla pro přepravu deseti a více osob,“.
    • 64.Poznámka pod čarou č. 95 včetně odkazů na ni se zrušuje.
    • 65.V § 24 odst. 2 písm. zp) větě druhé se číslo „5“ nahrazuje číslem „1“.
    • 66.V § 24 odst. 2 zák. č. 545/2005 Sb. se na konci písmene zt) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno zu), které zní:
  • zu)„zu) výdaje (náklady) na přechodné ubytování zaměstnance s výjimkou přechodného ubytování v rodinném domě nebo bytě, a to maximálně do výše 3 500 Kč měsíčně, nejde-li o ubytování při pracovní cestě, poskytované jako nepeněžní plnění zaměstnavatelem zaměstnanci v souvislosti s výkonem práce, pokud obec přechodného ubytování není shodná s obcí, kde má zaměstnanec bydliště.“.
(27)„(3) Ustanovení odstavce 1 písm. w) se použije i na úroky z půjček a na úroky hrazené na základě dodatků, kterými se mění výše poskytované půjčky nebo úvěru, sjednaných po 1. lednu 2004 ke smlouvám uzavřeným před tímto datem.“.
(28)„(10) Hmotným majetkem se stávají věci uvedené do stavu způsobilého obvyklému užívání, kterým se rozumí dokončení věci a splnění technických funkcí a povinností stanovených zvláštními právními předpisy pro užívání.“.
  • 73)V § 29 odst. 1 zák. č. 545/2005 Sb. v textu za písm. a) až f) se slova „(s výjimkou peněžních fondů spravovaných podnikatelskými subjekty se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí)“ nahrazují slovy „s výjimkou peněžních fondů spravovaných podnikatelskými subjekty se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí (dále jen „veřejné zdroje“)“.
  • 75)V § 29 odst. 6 zák. č. 545/2005 Sb. na konci se doplňuje věta, která zní: „Toto ustanovení se nepoužije, pokud dochází k ukončení nájmu z důvodu odkoupení najaté věci nájemcem, který zahrne zůstatkovou cenu jím odpisovaného technického zhodnocení do vstupní ceny podle § 29 odst. 1 písm. a) zák. č. 545/2005 Sb..“.
  • 76)V § 31 zák. č. 545/2005 Sb. se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Za prvního vlastníka hmotného movitého majetku se považuje i poplatník, který tento majetek pořídil nebo vyrobil ve vlastní režii.“.
  • 77)V § 32a zák. č. 545/2005 Sb. se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se slova „a dále povolenka na emise skleníkových plynů116) nebo preferenční limit117), kterým je zejména individuální referenční množství mléka, individuální produkční kvóta a individuální limit prémiových práv podle zvláštního právního předpisu117).“.
(29)Poznámky pod čarou č. 116 a 117 znějí:
116) Zákon č. 695/2004 Sb., o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů a o změně některých zákonů.
117) Zákon č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění pozdějších předpisů, a předpisy jej provádějící.“.
(32)„(5) Odpisy podle odstavce 4 se stanoví s přesností na celé měsíce, počínaje následujícím měsícem po dni, v němž byly splněny podmínky pro odpisování; přitom poplatník, který má právo užívání nehmotného majetku sjednané smlouvou na dobu určitou, má možnost stanovit odpisy s přesností na dny. Při zahájení (ukončení) odpisování v průběhu zdaňovacího období lze uplatnit odpisy pouze ve výši připadající na toto zdaňovací období v závislosti na použitém stanovení přesnosti odpisů. Odpisy se zaokrouhlují na celé koruny nahoru.
(33)Technické zhodnocení zvyšuje vstupní cenu nehmotného majetku; přitom za technické zhodnocení se považují výdaje na ukončené rozšíření vybavenosti nebo použitelnosti nehmotného majetku anebo zásahy, které mají za následek změnu účelu nehmotného majetku, pokud po ukončení u jednotlivého nehmotného majetku převýší částku 40 000 Kč. Poplatník pokračuje v odpisování nehmotného majetku ze zvýšené vstupní ceny snížené o již uplatněné odpisy od měsíce následujícího po měsíci, v němž bylo technické zhodnocení ukončeno, a to rovnoměrně bez přerušení po zbývající dobu odpisování stanovenou v odstavci 4, nejméně však Technické zhodnocení ukončené na již odepsaném nehmotném majetku se odpisuje samostatně po dobu uvedenou v písmenech a) až c). Při prodloužení doby užívání práva sjednaného smlouvou na dobu určitou zvýší poplatník o hodnotu technického zhodnocení vstupní cenu a pokračuje v odpisování nehmotného majetku ze zvýšené vstupní ceny snížené o již uplatněné odpisy od měsíce následujícího po měsíci, v němž bylo právo užívání prodlouženo, a to rovnoměrně bez přerušení do konce doby nově sjednaného práva užívání.“.
  • a)audiovizuální díla po dobu 9 měsíců,
  • b)software a nehmotné výsledky výzkumu a vývoje po dobu 18 měsíců,
  • c)ostatní nehmotný majetek po dobu 36 měsíců.
(34)Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 7.
§ 1

Nájem podniku

(1)Nájemce, který má najatý podnik nebo část podniku, tvořící samostatnou organizační složku podle zvláštního právního předpisu70) (dále jen „najatý podnik“), na základě smlouvy o nájmu podniku a současně má písemný souhlas pronajímatele k odpisování, použije při uplatňování odpisů hmotného majetku a nehmotného majetku přiměřeně ustanovení tohoto zákona o odpisování při zajištění závazku převodem práva.
(2)Převyšují-li v případě podle odstavce 1 odpisy podle zvláštního právního předpisu20) uplatněné nájemcem nájemné, je nájemce povinen zvýšit základ daně o rozdíl mezi odpisy podle zvláštního právního předpisu20) a nájemným, není-li o tomto rozdílu účtováno do výnosů. Nájemné se pro účely zjištění tohoto rozdílu sníží o část určenou k úhradě jiného závazku vůči pronajímateli najatého podniku než závazku z titulu nájemného, přičemž za úhradu závazku se nepovažuje účtování nájemného na vrub příslušného účtu dlouhodobého závazku.
(3)Nehradí-li nájemce pronajímateli najatého podniku hodnotu pohledávky nebo její část, která přechází na nájemce podle zvláštního právního předpisu70) na základě smlouvy o nájmu podniku, je nájemce povinen zvýšit o hodnotu převáděné pohledávky nebo její části základ daně, pokud nebude tato hodnota pohledávky nebo její část zaúčtovaná u nájemce podle zvláštního právního předpisu20) ve prospěch výnosů.
(4)Nehradí-li pronajímatel nájemci závazek nebo jeho část zachycený na rozvahových účtech, který přechází na nájemce podle zvláštního právního předpisu70) na základě smlouvy o nájmu podniku, je pronajímatel povinen zvýšit o hodnotu převáděného závazku nebo jeho části základ daně, pokud nebude hodnota závazku nebo jeho část u pronajímatele zaúčtována podle zvláštního právního předpisu20) ve prospěch výnosů. Toto se nevztahuje na závazky ze smluvních pokut, úroků z prodlení a jiných sankcí ze závazkových vztahů a dále na závazky, z jejichž titulu vznikl výdaj (náklad), ale je výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, jen pokud byl zaplacen.
(5)Ustanovení odstavců 1 až 4 se použijí pouze u poplatníků, kteří vedou účetnictví.“.
(6)„(5) Projektem výzkumu a vývoje, na jehož realizaci může být uplatněn odpočet podle odstavce 4, se rozumí písemný dokument, ve kterém poplatník před zahájením řešení projektu výzkumu a vývoje vymezí svou činnost ve výzkumu a vývoji a který obsahuje zejména základní identifikační údaje o poplatníkovi, kterými jsou obchodní firma nebo název poplatníka, jeho sídlo a identifikační číslo, bylo-li přiděleno, popřípadě jméno a příjmení poplatníka, je-li poplatník fyzickou osobou, místo jeho trvalého pobytu a místo podnikání, dobu řešení projektu (datum zahájení a datum ukončení řešení projektu), cíle projektu, které jsou dosažitelné v době řešení projektu a vyhodnotitelné po jeho ukončení, předpokládané celkové výdaje (náklady) na řešení projektu a předpokládané výdaje (náklady) v jednotlivých letech řešení projektu, jména a příjmení osob, které budou odborně zajišťovat řešení projektu s uvedením jejich kvalifikace a formy pracovněprávního vztahu k poplatníkovi, způsob kontroly a hodnocení postupu řešení projektu a dosažených výsledků, datum, místo, jméno a příjmení oprávněné osoby, která projekt schválila před zahájením jeho řešení; oprávněnou osobou se rozumí poplatník, je-li fyzickou osobou, nebo osoba vykonávající funkci statutárního orgánu poplatníka nebo jeho členem.“.
(7)Dosavadní odstavce 5 až 9 se označují jako odstavce 6 až 10.
(8)„ (6) Poplatníkům uvedeným v § 2 a 17, kteří jsou současně povinnými subjekty podle zvláštního právního předpisu118), a do 30. června 2006 zahájí provoz registrační pokladny podle zvláštního právního předpisu118), se daň za zdaňovací období, ve kterém tuto registrační pokladnu pořídili, snižuje o polovinu její pořizovací ceny, maximálně však o 8 000 Kč na jednu pokladnu. Slevu na daň lze uplatnit jen při prvním zahájení provozu registrační pokladny.
(9)Poplatníkům uvedeným v § 2 a 17, kteří jsou současně povinnými subjekty podle zvláštního právního předpisu118) a do 31. prosince 2006 provedli technické zhodnocení jimi dosud používané pokladny ke splnění podmínek stanovených zvláštním právním předpisem118), se daň za zdaňovací období, ve kterém bylo technické zhodnocení dokončeno (§ 33), snižuje o 30 % hodnoty technického zhodnocení, maximálně však o 4 000 Kč na jednu pokladnu.
(10)Nelze-li slevu podle odstavců 6 a 7 uplatnit v roce, kdy nárok na slevu vznikl z důvodu, že poplatník vykázal daňovou ztrátu nebo daň nižší, než je sleva podle odstavců 6 a 7, lze slevu nebo její zbývající část uplatnit v nejbližším zdaňovacím období, ve kterém poplatník vykáže daň, nejvýše však ve třech zdaňovacích obdobích bezprostředně následujících po zdaňovacím období, ve kterém nárok na slevu vznikl.
118) Zákon č. 215/2005 Sb., o registračních pokladnách, ve znění zákona č. 358/2005 Sb.“.
§ 1
(1)Poplatníkům uvedeným v § 2 zák. č. 545/2005 Sb. se daň vypočtená podle § 16 zák. č. 545/2005 Sb., případně snížená podle § 35 zák. č. 545/2005 Sb., § 35a zák. č. 545/2005 Sb. nebo § 35b zák. č. 545/2005 Sb. za zdaňovací období snižuje o částku
  • a)7 200 Kč na poplatníka,
  • b)4 200 Kč na manželku (manžela) žijící s poplatníkem v domácnosti, pokud nemá vlastní příjem přesahující za zdaňovací období 38 040 Kč; je-li manželka (manžel) držitelkou průkazu mimořádných výhod III. stupně (zvlášť těžké postižení s potřebou průvodce) - průkaz ZTP/P (dále jen „průkaz ZTP/P), zvyšuje se částka 4 200 Kč na dvojnásobek. Do vlastního příjmu manželky (manžela) se nezahrnuje zvýšení důchodu pro bezmocnost, dávky státní sociální podpory, dávky a služby sociální péče, státní příspěvky na penzijní připojištění se státním příspěvkem9a), státní příspěvky podle zákona o stavebním spoření a o státní podpoře stavebního spoření4a) a stipendium poskytované studujícím soustavně se připravujícím na budoucí povolání. U manželů, kteří mají majetek ve společném jmění manželů, se do vlastního příjmu manželky (manžela) nezahrnuje příjem, který plyne druhému z manželů nebo se pro účely daně z příjmů považuje za příjem druhého z manželů,
  • c)1 500 Kč, pobírá-li poplatník částečný invalidní důchod z důchodového pojištění podle zákona o důchodovém pojištění43) nebo zanikl-li nárok na částečný invalidní důchod z důvodu souběhu nároku na výplatu částečného invalidního důchodu a starobního důchodu,
  • d)3 000 Kč, pobírá-li poplatník plný invalidní důchod nebo jiný důchod z důchodového pojištění podle zákona o důchodovém pojištění43), u něhož jednou z podmínek přiznání je, že je plně invalidní, zanikl-li nárok na plný invalidní důchod z důvodu souběhu nároku na výplatu plného invalidního důchodu a starobního důchodu nebo je poplatník podle zvláštních předpisů plně invalidní, avšak jeho žádost o plný invalidní důchod byla zamítnuta z jiných důvodů než proto, že není plně invalidní,
  • e)9 600 Kč, je-li poplatník držitelem průkazu ZTP/P,
  • f)2 400 Kč u poplatníka po dobu, po kterou se soustavně připravuje na budoucí povolání studiem nebo předepsaným výcvikem, a to až do dovršení věku 26 let nebo po dobu prezenční formy studia v doktorském studijním programu, který poskytuje vysokoškolské vzdělání až do dovršení věku 28 let. Dobou soustavné přípravy na budoucí povolání studiem nebo předepsaným výcvikem se rozumí doba uvedená podle zvláštních právních předpisů14d) pro účely státní sociální podpory.
(2)O částku podle odstavce 1 písm. a) se nesnižuje daň u poplatníka, u něhož starobní důchod z důchodového pojištění podle zákona o důchodovém pojištění43) nebo ze zahraničního povinného pojištění stejného druhu činí více než 38 040 Kč ročně. Nepřevyšuje-li starobní důchod 38 040 Kč ročně, přizná se částka podle odstavce 1 písm. a). Podle tohoto odstavce se nepostupuje u poplatníků, kteří na počátku zdaňovacího období nejsou poživateli starobního důchodu a tento starobní důchod jim nebyl přiznán ani zpětně k počátku zdaňovacího období.
(3)U poplatníka uvedeného v § 2 odst. 2 zák. č. 545/2005 Sb., kterému plynou příjmy zahrnuté do samostatného základu daně podle § 8 odst. 4 zák. č. 545/2005 Sb. nebo § 10 odst. 8 zák. č. 545/2005 Sb., se daň z tohoto základu nesnižuje o částky uvedené v odstavcích 1 a 2. U poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 zák. č. 545/2005 Sb. se daň sníží za zdaňovací období o částky uvedené v odstavci 1 písm. b) až e), pokud úhrn jeho příjmů ze zdrojů na území České republiky podle § 22 zák. č. 545/2005 Sb. činí nejméně 90 % všech jeho příjmů s výjimkou příjmů, které nejsou předmětem daně podle § 3 zák. č. 545/2005 Sb. nebo § 6 zák. č. 545/2005 Sb., nebo jsou od daně osvobozeny podle § 4 zák. č. 545/2005 Sb., § 6 zák. č. 545/2005 Sb. nebo § 10 zák. č. 545/2005 Sb., nebo příjmů, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně.
(4)Poplatník může uplatnit snížení daně podle odstavce 1 písm. b) až f) o částku ve výši jedné dvanáctiny za každý kalendářní měsíc, na jehož počátku byly podmínky pro uplatnění nároku na snížení daně splněny.“.
(5)Poznámka pod čarou č. 111 zní:
111) § 111 zákoníku práce. Nařízení vlády č. 303/1995 Sb., o minimální mzdě, ve znění pozdějších předpisů.“.
(7)„(12) Pokud úhrn měsíčních daňových bonusů vyplacených podle § 35d zák. č. 545/2005 Sb. u poplatníka podávajícího daňové přiznání přesahuje částku daňového bonusu vypočteného za zdaňovací období, považuje se vzniklý rozdíl za daňový nedoplatek; pokud poplatník, kterému byly vyplaceny měsíční daňové bonusy, nárok na daňové zvýhodnění za zdaňovací období v daňovém přiznání neuplatní vůbec, považují se za daňový nedoplatek částky ve výši vyplacených měsíčních daňových bonusů.“.
(8)„(1) Poplatník s příjmy podle § 6 zák. č. 545/2005 Sb. může při výpočtu zálohy na daň podle § 38h odst. 3 zák. č. 545/2005 Sb. uplatnit nárok na snížení daně podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 1 písm. a), c) až f) a na daňové zvýhodnění.
(9)Záloha na daň vypočtená podle tohoto zákona se sníží u poplatníka s podepsaným prohlášením k dani podle § 38k odst. 4 zák. č. 545/2005 Sb. o částku ve výši odpovídající jedné dvanáctině částky stanovené v § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 1 písm. a), c) až f) (dále jen „měsíční sleva na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a“) a o daňové zvýhodnění ve výši odpovídající jedné dvanáctině částky stanovené v § 35c zák. č. 545/2005 Sb. (dále jen „měsíční daňové zvýhodnění“). Měsíční daňové zvýhodnění plátce poskytne poplatníkovi formou měsíční slevy na dani podle § 35c zák. č. 545/2005 Sb., měsíčního daňového bonusu nebo měsíční slevy na dani podle § 35c zák. č. 545/2005 Sb. a měsíčního daňového bonusu.
(10)Měsíční slevu na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a poskytne plátce daně poplatníkovi maximálně do výše zálohy na daň vypočtené podle § 38h odst. 2 zák. č. 545/2005 Sb.. Měsíční slevu na dani podle § 35c zák. č. 545/2005 Sb. poskytne plátce daně poplatníkovi maximálně do výše zálohy na daň vypočtené podle § 38h odst. 2 zák. č. 545/2005 Sb. a snížené o měsíční slevu na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a.
(11)Je-li výše zálohy na daň vypočtené podle § 38h odst. 2 zák. č. 545/2005 Sb. a snížené o měsíční slevu na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a nižší než částka měsíčního daňového zvýhodnění, je vzniklý rozdíl měsíčním daňovým bonusem. Měsíční daňový bonus lze vyplatit, pokud jeho výše činí alespoň 50 Kč, maximálně však do výše 2 500 Kč měsíčně. Plátce daně je povinen vyplatit poplatníkovi měsíční daňový bonus ve výši stanovené tímto zákonem při výplatě příjmů ze závislé činnosti a funkčních požitků, jestliže jejich úhrn vyplacený nebo zúčtovaný tímto plátcem za příslušný kalendářní měsíc (§ 38h odst. 1 zák. č. 545/2005 Sb.) dosahuje u poplatníka alespoň výše poloviny minimální mzdy, zaokrouhlené na celé koruny dolů (dále jen „polovina minimální mzdy“). Do těchto příjmů se nezahrnují příjmy od daně osvobozené a příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně.
(12)O vyplacený měsíční daňový bonus plátce daně sníží odvod záloh na daň za příslušný kalendářní měsíc. Pokud nelze nárok poplatníka uspokojit z celkového objemu záloh na daň, plátce daně je povinen vyplatit měsíční daňový bonus nebo jeho část poplatníkovi z vlastních finančních prostředků. O tyto částky sníží odvody záloh na daň správci daně v následujících měsících, nejdéle do konce zdaňovacího období, pokud nepožádá správce daně o poukázání chybějící částky na tiskopise vydaném Ministerstvem financí. V řízení o této žádosti postupuje správce daně obdobně jako při vrácení přeplatku podle zvláštního právního předpisu o správě daní35e) a příslušnou částku vratitelného přeplatku poukáže plátci daně nejpozději do 20 dnů od doručení žádosti.“.
(13)„ (6) Evropská družstevní společnost35g) postupuje při stanovení základu daně, daňové ztráty a daňové povinnosti a v daňovém řízení obdobně jako družstvo.
35g) Nařízení Rady (ES) č. 1435/2003 ze dne 22. července 2003 o statutu evropské družstevní společnosti (SCE).“.
§ 1
(1)U stálé provozovny evropské společnosti35f) nebo evropské družstevní společnosti35g) vzniklé na území České republiky po přemístění zapsaného sídla evropské společnosti35f) nebo evropské družstevní společnosti35g) z území České republiky do jiného členského státu Evropské unie nebo některého ze států, které tvoří Evropský hospodářský prostor, se použijí přiměřeně ustanovení § 23a až 23d93), pokud aktiva i pasiva evropské společnosti35f) nebo evropské družstevní společnosti35g) jsou nadále prokazatelně spojena s touto stálou provozovnou.
35f) Nařízení Rady (ES) č. 2157/2001 ze dne 8. října 2001 o statutu evropské společnosti (SE). Zákon č. 627/2004 Sb., o evropské společnosti.“.
(3)„ (10) Plátcem daně je také právnická nebo fyzická osoba stanovená Ministerstvem práce a sociálních věcí, která v souladu s opatřeními nebo nástroji aktivní politiky zaměstnanosti za zaměstnavatele vykonává některé úkony související se zaměstnáváním uchazečů o zaměstnání a v rámci této činnosti též zabezpečuje za zaměstnavatele výplatu odměny uchazeči o zaměstnání za výkon činnosti provedený podle zákona o zaměstnanosti119) na základě dohody o provedení práce.
119) § 25 odst. 3 písm. b) zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti.“.
(5)„(5) Částka zajištění daně se zaokrouhluje na celé koruny nahoru.“.
(6)Dosavadní odstavce 5 až 10 se označují jako odstavce 6 až 11.
  • 103)V § 38e odst. 9 zák. č. 545/2005 Sb. větě poslední se slovo „Penále“ nahrazuje slovy „Úroky z prodlení“.
  • 104)V § 38f zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 1 písm. a) se na konci textu bodu 1 doplňují slova „, úroky z běžných účtů a vkladových účtů“.
  • 105)V § 38f zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 1 se na konci textu bodu 2 doplňují slova „, pokud alespoň 15 % hodnoty majetku v tomto podílovém fondu je přímo nebo nepřímo tvořeno investičními nástroji nesoucími příjmy uvedené v bodě 1 s výjimkou fondů kolektivního investování v zahraničí.“.
  • 106)V § 38f zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 1 písm. a) větě první se slova „bodech 1 a 2“ nahrazují slovy „bodě 1“ a za větu první se vkládá věta „Pokud platební zprostředkovatel nemá informace o procentním podílu investičních nástrojů nesoucích příjmy uvedené v bodě 1 na hodnotě majetku v podílovém fondu nebo obdobném zahraničním fondu kolektivního investování, považuje se procentní podíl za vyšší než 40 %.“.
  • 107)V § 38f zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 1 závěrečné části ustanovení se za slova „příjmy úrokového charakteru“ vkládají slova „uvedené v písmenu a) bodech 2 a 3“ a slova „uvedené v odstavci 4“ se zrušují.
  • 108)V § 38f zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 3 písm. b) bodě 1 se slovo „, jejíž“ nahrazuje slovy „nebo jiný daňový subjekt, jehož“ a za slova „daní z příjmů“ se vkládají slova „z podnikatelské činnosti“.
  • 109)V § 38f zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 3 písm. b) bodě 3 se za slovo „osobu“ vkládají slova „, která je skutečným vlastníkem příjmu úrokového charakteru,“.
  • 110)V § 38f zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 4 písm. b) se za slova „dani z příjmů“ vkládají slova „z podnikatelské činnosti“.
  • 111)V § 38f zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 8 se slova „státu Evropského hospodářského prostoru kromě České republiky“ nahrazují slovy „Švýcarské konfederace, Andorského knížectví, Lichtenštejnského knížectví, Republiky San Marino a Monackého knížectví“ a slova „Evropský hospodářský prostor“ se nahrazují slovy „tyto státy“.
  • 112)V § 38g odst. 2 zák. č. 545/2005 Sb. větě první se slova „pokud neuplatňuje odečet úroků podle § 15 odst. 7 zák. č. 545/2005 Sb. a 8 z hypotečního úvěru banky, popřípadě z jiného úvěru poskytnutého bankou v souvislosti s hypotečním úvěrem, a“ zrušují.
  • 113)V § 38g odst. 2 zák. č. 545/2005 Sb. se věta poslední nahrazuje větou „Daňové přiznání za zdaňovací období je ale povinen podat poplatník uvedený v § 2 odst. 3 zák. č. 545/2005 Sb., který uplatňuje slevu na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 1 písm. b) až e) a daňové zvýhodnění.“.
  • 114)V § 38g odst. 3 zák. č. 545/2005 Sb. větě druhé se za slovo „částku“ vkládají slova „slevy na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a a“.
  • 115)V § 38g zák. č. 545/2005 Sb.b odst. 1 až 4, 6 a 7 se slova „nebo § 35b zák. č. 545/2005 Sb.“ nahrazují slovy „, 35b nebo 35ba“.
  • 116)V § 38h odst. 1 zák. č. 545/2005 Sb. úvodní části ustanovení se věta první nahrazuje větou „Plátce daně vypočte zálohu z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků (dále jen „záloha“) ze základu pro výpočet zálohy.“.
  • 117)V § 38h odst. 1 zák. č. 545/2005 Sb. úvodní části ustanovení větě druhé se slova „Zdanitelnou mzdou se rozumí úhrn příjmů ze závislé činnosti a z funkčních požitků (dále jen „mzda“)“ nahrazují slovy „Základem pro výpočet zálohy je úhrn příjmů ze závislé činnosti a z funkčních požitků“ a za slova „sazby daně“ se vkládají slova „a příjmů, které nejsou předmětem daně“.
  • 118)V § 38h odst. 1 zák. č. 545/2005 Sb. se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmena c) a d) se zrušují.
  • 119)V § 38h zák. č. 545/2005 Sb. odstavec 2 zní:
(7)„(2) Záloha ze základu pro výpočet zálohy, zaokrouhleného do 100 Kč na celé koruny nahoru a nad 100 Kč na celé stokoruny nahoru, za kalendářní měsíc činí:
Základ pro výpočet zálohyZálohaZe základu přesahujícího
od Kč do Kč
0 10 100 12 %
10 100 18 200 1 212 Kč + 19 % 10 100 Kč
18 200 27 600 2 751 Kč + 25 % 18 200 Kč
27 600 a více 5 101 Kč + 32 % 27 600 Kč.“.
(9)„(3) Zálohu vypočtenou podle odstavce 2 plátce daně, u kterého poplatník podepsal na příslušné zdaňovací období prohlášení podle § 38k odst. 4 zák. č. 545/2005 Sb., nejprve sníží o prokázanou částku měsíční slevy na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a a následně o prokázanou částku měsíčního daňového zvýhodnění (dále jen „záloha po slevě“).“.
(10)„(4) Plátce daně, u kterého poplatník nepodepsal na příslušné zdaňovací období prohlášení k dani podle § 38k odst. 4 zák. č. 545/2005 Sb., srazí zálohu podle odstavce 2, ale nejméně ve výši 20 % ze základu daně, pokud nejde o příjmy zdaněné zvláštní sazbou daně podle § 36 odst. 2 písm. c) zák. č. 545/2005 Sb. bod 4 nebo § 36 odst. 1 písm. a) zák. č. 545/2005 Sb.. U poplatníka, který u plátce nepodepsal prohlášení k dani podle § 38k odst. 4 zák. č. 545/2005 Sb., se při výpočtu zálohy nepřihlédne k měsíční slevě na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a a k měsíčnímu daňovému zvýhodnění.“.
(11)Dosavadní odstavce 4 až 14 se označují jako odstavce 5 až 15.
(12)„(5) K prokázaným nezdanitelným částkám ze základu daně podle § 15 zák. č. 545/2005 Sb., ke slevě na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 1 písm. b) a podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 2 přihlédne plátce daně za podmínek stanovených v § 38k odst. 5 zák. č. 545/2005 Sb. až při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění za zdaňovací období.“.
(13)Dosavadní odstavce 10 až 15 se označují jako odstavce 8 až 13.
(14)„(13) U poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 zák. č. 545/2005 Sb. se při stanovení záloh a při ročním zúčtování záloh na daň nepřihlédne ke slevě na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 1 písm. b) až e) ani k daňovému zvýhodnění.“.
(15)„ (5) Poplatníkovi, který neuplatňuje daňové zvýhodnění, vrátí plátce daně jako přeplatek rozdíl mezi zálohově sraženou daní a daní vypočtenou podle § 16 odst. 1 a sníženou o slevu na dani podle § 35ba, a to nejpozději při zúčtování mzdy za březen, činí-li tento rozdíl více než 50 Kč. O vrácený přeplatek sníží plátce daně nejbližší odvody záloh správci daně, nejdéle do konce zdaňovacího období, pokud nepožádá o vrácení přeplatku podle zvláštního právního předpisu upravujícího správu daní35e) místně příslušného správce daně. Případný nedoplatek z ročního zúčtování záloh se poplatníkovi nesráží.“.
(16)Dosavadní body 7 a 8 se označují jako body 5 a 6.
(17)Dosavadní bod 6 se označuje jako bod 7.
(18)„ (5) Plátci daně, kteří v příslušném zdaňovacím období poskytovali poplatníkům slevy na dani podle § 35ba nebo daňové zvýhodnění, mají povinnost podat vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti a z funkčních požitků podle zvláštního právního předpisu40a).“.
(19)Dosavadní písmena h) a i) se označují jako písmena d) a e).
§ 1

Způsob prokazování nároku na odečet nezdanitelné části základu daně, slevy na dani podle § 35ba a daňového zvýhodnění z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků u plátce daně

(1)Nárok na snížení základu daně podle § 15 zák. č. 545/2005 Sb. prokazuje poplatník plátci daně
  • a)potvrzením příjemce daru nebo jeho zákonného zástupce anebo pořadatele veřejné sbírky14e) o výši a účelu daru, uplatňuje-li snížení základu daně podle § 15 odst. 1,
  • b)smlouvou o úvěru a každoročně nejpozději do 15. února potvrzením stavební spořitelny o částce úroků zaplacených v uplynulém kalendářním roce z úvěru ze stavebního spoření, popř. z jiného úvěru poskytnutého stavební spořitelnou v souvislosti s úvěrem ze stavebního spoření nebo potvrzením banky, zahraniční banky či její pobočky o částce úroků zaplacených v uplynulém kalendářním roce z hypotečního úvěru a snížených o státní příspěvek55), popřípadě z jiného úvěru poskytnutého příslušnou bankou v souvislosti s hypotečním úvěrem, uplatňuje-li snížení základu daně podle § 15 odst. 3 a 4,
  • c)v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm. a) zák. č. 545/2005 Sb. stavebním povolením a po kolaudaci výpisem z listu vlastnictví,
  • d)v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm. b) zák. č. 545/2005 Sb. a c) výpisem z listu vlastnictví,
  • e)v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm. e) výpisem z listu vlastnictví, jde-li o bytový dům, rodinný dům nebo byt ve vlastnictví podle zvláštního právního předpisu60), anebo nájemní smlouvou, jde-li o byt v nájmu, anebo dokladem o trvalém pobytu (občanským průkazem), jde-li o byt v užívání,
  • f)v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm. d) zák. č. 545/2005 Sb. a g), potvrzením právnické osoby, že je jejím členem nebo společníkem,
  • g)v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm. f), výpisem z listu vlastnictví, jde-li o bytový dům, rodinný dům nebo byt ve vlastnictví podle zvláštního právního předpisu60), anebo potvrzením právnické osoby o členství, je-li předmětem vypořádání podíl nebo vklad spojený s právem užívání bytu,
  • h)k prokázání skutečnosti, kdy vzniká povinnost užívat předmět bytové potřeby k trvalému bydlení v souladu s § 15 odst. 4 zák. č. 545/2005 Sb., jde-li o výstavbu nebo změnu stavby a nebo o koupě rozestavěné stavby, pravomocným kolaudačním rozhodnutím,
  • i)smlouvou o penzijním připojištění se státním příspěvkem a každoročně nejpozději do 15. února potvrzením penzijního fondu o příspěvcích zaplacených poplatníkem na jeho penzijní připojištění se státním příspěvkem na uplynulé zdaňovací období, uplatňuje-li snížení základu daně podle § 15 odst. 5 zák. č. 545/2005 Sb.,
  • j)smlouvou o soukromém životním pojištění nebo pojistkou101) a každoročně nejpozději do 15. února potvrzením pojišťovny o pojistném zaplaceném poplatníkem na jeho soukromé životní pojištění v uplynulém zdaňovacím období nebo o zaplacené poměrné části jednorázového pojistného připadajícího na uplynulé zdaňovací období, uplatňuje-li snížení základu daně podle § 15 odst. 6,
  • k)potvrzením odborové organizace o výši zaplaceného členského příspěvku v uplynulém zdaňovacím období, uplatňuje-li snížení základu daně podle § 15 odst. 7 zák. č. 545/2005 Sb..
(2)Nárok na poskytnutí slevy na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a při stanovení daně nebo záloh prokazuje poplatník plátci daně
  • a)dokladem prokazujícím totožnost manželky (manžela), uplatňuje-li slevu na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 1 písm. b) a průkazem ZTP/P, pokud je manželka (manžel) jeho držitelem,
  • b)rozhodnutím o přiznání plného nebo částečného invalidního důchodu a každoročně nejpozději do 15. února dokladem o výplatě důchodu, uplatňuje-li slevu na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 1 písm. c) nebo d) z důvodu, že pobírá plný invalidní nebo částečný invalidní důchod,
  • c)potvrzením správce daně příslušného podle místa bydliště poplatníka o tom, že poplatník pobírá jiný důchod z důchodového pojištění podle zvláštního právního předpisu upravujícího důchodové pojištění43), u něhož jednou z podmínek přiznání je, že je plně invalidní, nebo o tom, že mu zanikl nárok na částečný nebo plný invalidní důchod z důvodu souběhu nároku na výplatu částečného nebo plného invalidního důchodu a starobního důchodu, anebo je-li poplatník podle zvláštních právních předpisů plně invalidní, avšak jeho žádost o plný invalidní důchod byla zamítnuta z jiných důvodů než proto, že není plně invalidní,
  • d)průkazem ZTP/P, pokud je poplatník jeho držitelem a uplatňuje-li slevu na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 1 písm. e),
  • e)potvrzením školy, že se soustavně připravuje na budoucí povolání studiem nebo předepsaným výcvikem, uplatňuje-li slevu na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 1 písm. f),
  • f)rozhodnutím o přiznání starobního důchodu a každoročně nejpozději do 15. února dokladem o výplatě důchodu, nečiní-li jeho důchod v uplynulém zdaňovacím období více než 38 040 Kč ročně a jako poživatel starobního důchodu uplatňuje slevu na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 2.
(3)Nárok na daňové zvýhodnění při stanovení záloh nebo daně prokazuje poplatník plátci daně
  • a)úředním dokladem prokazujícím totožnost dítěte (vlastního, osvojeného, v péči, která nahrazuje péči rodičů, druhého z manželů a vnuků),
  • b)předložením průkazu ZTP/P, pokud je vyživované dítě jeho držitelem,
  • c)jsou-li oba manželé zaměstnaní, potvrzením od zaměstnavatele manželky (manžela), že nárok na daňové zvýhodnění současně neuplatňuje druhý z manželů,
  • d)potvrzením školy, že zletilé dítě žijící s poplatníkem v domácnosti se soustavně připravuje na budoucí povolání studiem nebo předepsaným výcvikem,
  • e)potvrzením správce daně příslušného podle místa bydliště poplatníka o tom, že poplatník vyživuje v domácnosti zletilé dítě až do dovršení 26 let věku, které nepobírá plný invalidní důchod a nemůže se soustavně připravovat na budoucí povolání nebo vykonávat výdělečnou činnost pro nemoc nebo úraz, anebo z důvodu dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu je neschopno vykonávat soustavnou výdělečnou činnost.
(4)Jestliže se změnily skutečnosti rozhodné pro přiznání nezdanitelné části základu daně podle § 15 zák. č. 545/2005 Sb., slevy na dani podle § 35b zák. č. 545/2005 Sb.a nebo daňového zvýhodnění, předloží poplatník nové doklady prokazující platnost nároku na odpočet.
101) Zákon č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů (zákon o pojistné smlouvě).“.
  • 166)V § 38m odst. 3 písm. c) zák. č. 545/2005 Sb. se slova „, za které nebylo dosud“ nahrazují slovy „anebo předchází změně ve vymezení hospodářského roku, nebylo-li dosud za toto období“.
  • 167)V § 38m odst. 3 písm. d) zák. č. 545/2005 Sb. větě první se za slova „společnosti35f)“ vkládají slova „nebo evropské družstevní společnosti35g)“.
  • 168)V § 38m odst. 3 písm. d) zák. č. 545/2005 Sb. větě druhé se slova „je evropská společnost povinna sestavit“ nahrazují slovy „je povinna sestavit evropská společnost35f) nebo evropská družstevní společnost35g)“.
  • 169)V § 38m odst. 4 písm. d) zák. č. 545/2005 Sb. se za slova „společnosti35f)“ vkládají slova „nebo evropské družstevní společnosti35g)“.
  • 170)V § 38n zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 1 větě druhé se za slovo „společníků“ vkládají slova „nebo členů družstva“.
  • 171)V § 38n zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 1 se věta poslední nahrazuje větami „Podstatnou změnou se vždy rozumí změny, které se v úhrnu týkají více než 25 % základního kapitálu nebo hlasovacích práv nebo kterými získá společník nebo člen družstva rozhodující vliv. Zda došlo k podstatné změně se zjišťuje v období, za které má být daňová ztráta uplatněna, a to porovnáním tohoto období s obdobím, za něž byla daňová ztráta vyměřena (dále jen „porovnávané období“); přitom v období, za něž byla daňová ztráta vyměřena, je rozhodné složení osob, které se přímo účastní na kapitálu či kontrole k poslednímu dni tohoto období, a v období, za něž má být daňová ztráta uplatněna, je rozhodný úhrn změn ve složení osob, které se přímo účastní na kapitálu či kontrole, v tomto období.“.
  • 172)V § 38n zák. č. 545/2005 Sb.a odst. 2 se za větu první vkládá věta „Za provozování stejné činnosti v obou porovnávaných obdobích se považuje i případ, kdy v období, za které byla daňová ztráta vyměřena, došlo pouze k vynakládání výdajů (nákladů) za účelem dosažení, zajištění a udržení příjmů a tyto příjmy byly vykázány v období, za které má být daňová ztráta uplatněna.“.
  • 173)V § 38n zák. č. 545/2005 Sb.a se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Za provozování stejné činnosti v obou porovnávaných obdobích se považuje i případ, kdy v období, za které byla daňová ztráta vyměřena, došlo pouze k vynakládání výdajů (nákladů) za účelem dosažení, zajištění a udržení příjmů a tyto příjmy byly vykázány v období, za které má být daňová ztráta uplatněna.“.
  • 174)V § 38n zák. č. 545/2005 Sb.a se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Část základu daně podle věty první se stanoví na základě poměru příjmů zaúčtovaných do výnosů podle zvláštního právního předpisu20) připadajících na stejné činnosti vykonávané poplatníkem, který zanikl, v období, za které byla daňová ztráta vyměřena, k celkovým příjmům zaúčtovaným do výnosů podle zvláštního právního předpisu20).“.
  • 175)V § 38n zák. č. 545/2005 Sb.a se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Část základu daně podle věty první se stanoví na základě poměru příjmů zaúčtovaných do výnosů podle zvláštního právního předpisu20) připadajících na stejné činnosti vykonávané poplatníkem, který nezaniká, v období, za které byla daňová ztráta vyměřena, k celkovým příjmům zaúčtovaným do výnosů podle zvláštního právního předpisu20).“.
  • 176)V § 38n zák. č. 545/2005 Sb.a se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Výše základu daně podle věty první se stanoví u přijímající společnosti na základě poměru příjmů zaúčtovaných do výnosů podle zvláštního právního předpisu20) připadajících na stejné činnosti vykonávané převádějící společností v období, za které byla daňová ztráta vyměřena, k celkovým příjmům zaúčtovaným do výnosů podle zvláštního právního předpisu20).“.
  • 177)V § 38n zák. č. 545/2005 Sb.a se za odstavec 8 vkládá nový odstavec 9, který zní:
(6)„(9) V případech uvedených v odstavcích 4 až 6 se nepoužijí ustanovení odstavců 1 až 3.“.
(7)Dosavadní odstavec 9 se označuje jako odstavec 10.
§ 1

Závazné posouzení způsobu, jakým byla vytvořena cena sjednávaná mezi spojenými osobami

(1)Poplatník, který sjednává cenu v obchodním vztahu s osobou, která je vůči němu považována za spojenou osobu, může požádat místně příslušného správce daně o vydání rozhodnutí o závazném posouzení39i), zda způsob, jakým byla cena vytvořena, odpovídá způsobu, kterým by byla vytvořena cena sjednaná mezi nezávislými osobami v běžných obchodních vztazích za stejných nebo obdobných podmínek (§ 23 odst. 7) (dále jen „závazné posouzení ceny“).
(2)Poplatník v žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení ceny uvede alespoň
  • a)jména, příjmení nebo názvy, bydliště nebo sídla, místa podnikání, daňová identifikační čísla, pokud byla přidělena, všech osob zúčastněných v obchodním vztahu, pro nějž je podána žádost o vydání rozhodnutí o závazném posouzení ceny, včetně poplatníků uvedených v § 2 odst. 3 zák. č. 545/2005 Sb. a § 17 odst. 4 zák. č. 545/2005 Sb. i osob, kterým nevzniká daňová povinnost z příjmů plynoucích ze zdrojů na území České republiky (dále jen „zúčastněná osoba“),
  • b)popis organizační struktury, jejíž jsou zúčastněné osoby součástí, a to i mimo území České republiky,
  • c)popis obchodních činností zúčastněných osob,
  • d)popis obchodního vztahu, pro který je podána žádost o závazné posouzení ceny,
  • e)zdaňovací období, na které se má rozhodnutí o závazném posouzení ceny vztahovat,
  • f)popis a dokumentace způsobu, jakým byla cena vytvořena, včetně všech údajů týkajících se obchodního případu; u údajů, které budou známy v budoucnu, se uvedou předpoklady, ze kterých se při odhadu hodnot těchto údajů vycházelo,
  • g)návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení ceny.
(3)O žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení ceny rozhodne správce daně, u kterého byla žádost podána. Pokud je v obchodním vztahu více zúčastněných osob, které mají daňovou povinnost z příjmů plynoucích ze zdrojů na území České republiky a tuto povinnost spravují odlišní správci daně, rozhodnutí o závazném posouzení ceny vydá správce daně vyššího stupně nejblíže nadřízený těmto správcům daně a závazné posouzení ceny je pro tyto správce daně účinné. Dotčeným správcům daně a dalším zúčastněným osobám se rozhodnutí doručuje na vědomí. Jsou-li dány důvody pro zrušení rozhodnutí o závazném posouzení ceny podle zvláštního právního předpisu, rozhodne o jeho zrušení správce daně, který je vydal, na návrh kterékoliv zúčastněné osoby nebo z podnětu dotčeného správce daně.
(4)Rozhodnutí o závazném posouzení ceny může být vydáno i pro právnickou osobu, jejíž založení se předpokládá. Žádost podle odstavce 2 je oprávněna za ni předložit jiná osoba, pokud zakládanou právnickou osobu, pro kterou je závazné posouzení ceny žádáno, dostatečně identifikuje. O závazné posouzení ceny požádá tato jiná osoba místně příslušného správce daně z příjmů podle předpokládaného sídla zakládané právnické osoby. Identifikace zakládané právnické osoby musí být uvedena i ve výroku rozhodnutí o závazném posouzení ceny. Příjemcem tohoto rozhodnutí je žadatel a je účinné pro stanovení daňové povinnosti zakládané právnické osoby, a to ode dne jejího vzniku.“.
  • 179)V § 38p odst. 2 zák. č. 545/2005 Sb. se číslo „5“ nahrazuje číslem „1“.
  • 180)V příloze č. 1 odpisové skupině 4 položce (4-2) se slova „budov a inženýrských staveb“ zrušují.
  • 181)V příloze č. 1 odpisové skupině 4 položce (4-15) se za číslo „230141,“ vkládá číslo „230341,“.
čl. 2

Přechodná ustanovení

(1)Čl. II
čl. 3

Zmocnění k vyhlášení úplného znění zákona

(1)Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zák. č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, jak vyplývá ze zákonů a z nálezu Ústavního soudu jej měnících.
§CZ Zákonv0.1.0