lex.One
něco nefunguje?
č. 254/2012 Sb.Účinnost od: 2012-08-03V platnosti
Synch.: 8. 7. 2026 21:18
Graf vazeb →
Verze: pouze aktuální znění (historické verze nejsou k dispozici)

Zákon, kterým se mění zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony

254 ZÁKON ze dne 14. června 2012, kterým se mění zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
čl. 1
(1)zák. č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění zák. č. 264/1992 Sb., zák. č. 92/1993 Sb., zák. č. 156/1994 Sb., zák. č. 83/1995 Sb., zák. č. 84/1995 Sb., zák. č. 61/1996 Sb., zák. č. 306/1997 Sb., zák. č. 16/1998 Sb., zák. č. 127/1998 Sb., zák. č. 165/1998 Sb., zák. č. 120/2001 Sb., zák. č. 239/2001 Sb., zák. č. 319/2001 Sb., zák. č. 126/2002 Sb., zák. č. 453/2003 Sb., zák. č. 257/2004 Sb., zák. č. 439/2004 Sb., zák. č. 377/2005 Sb., zák. č. 413/2005 Sb., zák. č. 56/2006 Sb., zák. č. 57/2006 Sb., zák. č. 62/2006 Sb., zák. č. 70/2006 Sb., zák. č. 159/2006 Sb., zák. č. 189/2006 Sb., zák. č. 443/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 37/2007 Sb., zák. č. 120/2007 Sb., zák. č. 296/2007 Sb., zák. č. 126/2008 Sb., zák. č. 216/2008 Sb., zák. č. 230/2008 Sb., zák. č. 254/2008 Sb., zák. č. 433/2008 Sb., zák. č. 215/2009 Sb., zák. č. 227/2009 Sb., zák. č. 230/2009 Sb., zák. č. 281/2009 Sb., zák. č. 285/2009 Sb., zák. č. 287/2009 Sb., zák. č. 156/2010 Sb., zák. č. 160/2010 Sb., zák. č. 409/2010 Sb., zák. č. 41/2011 Sb., zák. č. 73/2011 Sb., zák. č. 139/2011 Sb., zák. č. 188/2011 Sb., zák. č. 263/2011 Sb., zák. č. 420/2011 Sb., zák. č. 470/2011 Sb. a zák. č. 37/2012 Sb., se mění takto:
(2)„(5) Pokud je k výkonu některé z činností uvedených v odstavci 3 třeba povolení České národní banky podle zákonů upravujících regulaci poskytování některých finančních služeb a žadatel prokáže splnění všech stanovených podmínek pro udělení takového povolení, povolí Česká národní banka výkon této činnosti v licenci.
(3)Bankovní činnosti uvedené v odstavci 1 písm. a) a b) a v odstavci 3 může vykonávat na území České republiky rovněž zahraniční banka prostřednictvím své pobočky (dále jen „pobočka zahraniční banky“); zahraniční banka
(4)„(8) Žádost o licenci lze podat pouze na předepsaném formuláři, ke kterému žadatel přiloží doklady osvědčující splnění podmínek uvedených v odstavci 5. Vzor formuláře a obsah jeho příloh stanoví Česká národní banka vyhláškou.“.
  • 8)V § 5 odst. 2 zák. č. 254/2012 Sb. se slovo „ze“ zrušuje a slovo „založit“ se nahrazuje slovem „zřídit“.
  • 9)V § 5 odst. 4 písm. a) zák. č. 254/2012 Sb. a b) se slovo „podnikání“ nahrazuje slovem „činností“.
  • 10)V § 5 odst. 4 zák. č. 254/2012 Sb. se na konci textu písmene a) doplňují slova „, přičemž minimální výše poskytnutých finančních zdrojů činí 500 000 000 Kč“.
  • 11)V § 5 zák. č. 254/2012 Sb. se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena j) a k), která znějí:
  • j)„j) nad zahraniční bankou je vykonáván dohled, který je srovnatelný s bankovním dohledem vykonávaným v členských státech,
  • k)právní řád země sídla zahraniční banky nestanoví žádné překážky bránící efektivní výměně informací mezi Českou národní bankou a orgánem dohledu zahraniční banky.“.
(5)„(5) Žádost o licenci podle odstavce 1 lze podat pouze na předepsaném formuláři, ke kterému žadatel přiloží doklady osvědčující splnění podmínek uvedených v odstavci 4. Vzor formuláře a obsah jeho příloh stanoví Česká národní banka vyhláškou.
(6)Česká národní banka je oprávněna vyžádat si opis z evidence Rejstříku trestů týkající se fyzických osob navrhovaných do vedení pobočky podle odstavce 1. Osoba v minulosti pravomocně odsouzená pro trestný čin majetkové povahy nebo pro trestný čin, jehož skutková podstata souvisí s bankovními činnostmi, anebo pro úmyslný trestný čin spáchaný v souvislosti s podnikáním nesmí působit jako osoba ve vedení pobočky podle odstavce 1.
(7)Důvodem pro zamítnutí žádosti o licenci podle odstavce 1 nemůže být skutečnost, že právní forma zahraniční banky neodpovídá právní formě akciové společnosti.“.
(8)Poznámka pod čarou č. 3 se zrušuje.
(9)„(4) Na činnost poboček bank z členského státu se tento zákon nepoužije, s výjimkou § 3 odst. 3 písm. b) zák. č. 254/2012 Sb., § 5n zák. č. 254/2012 Sb., § 10 zák. č. 254/2012 Sb., § 11 odst. 1 zák. č. 254/2012 Sb. až 3 a 5, § 14 zák. č. 254/2012 Sb. věta druhá, § 21 zák. č. 254/2012 Sb., § 24 odst. 1 zák. č. 254/2012 Sb. a 2, § 26b zák. č. 254/2012 Sb.b, 29a, 37, povinnosti poskytnout údaje podle § 38 odst. 2 zák. č. 254/2012 Sb. až 8, ustanovení týkajících se provádění měnové politiky a opravného zúčtování bank (§ 20c zák. č. 254/2012 Sb.) a § 41m zák. č. 254/2012 Sb..“.
(10)„(5) Odstavec 2 se použije obdobně i při posuzování osoby ve vedení a zaměstnance pobočky banky z jiného než členského státu.“.
(11)„(2) Odstavec 1 se použije obdobně i na členy statutárního orgánu zahraniční banky, která má na území České republiky zřízenu pobočku podle § 5 zák. č. 254/2012 Sb., a pro osoby ve vedení této pobočky.“.
§ 1
(1)Banky jsou povinny bez zbytečného odkladu uložit u České národní banky výpis z obchodního rejstříku, jakož i všechny jeho změny.
(2)Zahraniční banky vykonávající na území České republiky bankovní činnosti prostřednictvím pobočky jsou povinny bez zbytečného odkladu uložit u České národní banky výpis z obchodního rejstříku, jakož i všechny jeho změny.“.
  • 35)V § 11 odst. 4 zák. č. 254/2012 Sb. se slova „banky je“ nahrazují slovy „banky z jiného než členského státu je“.
  • 36)V § 11a odst. 1 zák. č. 254/2012 Sb. se slova „a pobočka zahraniční banky, která nepožívá výhody jednotné licence podle práva Evropské unie,“ zrušují a na konci odstavce se doplňuje věta „Pobočka banky z jiného než členského státu uveřejňuje údaje o sobě a své činnosti, o zahraniční bance, o složení jejích společníků a o její činnosti a finanční situaci.“.
  • 37)V § 11a odst. 4 písm. a) zák. č. 254/2012 Sb. se slova „právnickou, popřípadě fyzickou osobou vykonávající auditorskou činnost podle zákona upravujícího činnost auditorů3a) (dále jen „auditor“),“ nahrazují slovy „auditorem podle zákona upravujícího činnost statutárních auditorů a auditorských společností,“.
(3)Poznámka pod čarou č. 3a se zrušuje.
(4)„(1) Banka udržuje průběžně na individuálním základě kapitál minimálně ve výši odpovídající součtu jednotlivých kapitálových požadavků ke krytí rizik (dále jen „kapitálová přiměřenost“). Pobočka banky z jiného než členského státu dodržuje průběžně kapitálovou přiměřenost. Banka a pobočka banky z jiného než členského státu dále dodržuje pravidla pro převod rizik. Kapitál banky zároveň nesmí klesnout pod minimální výši základního kapitálu stanovenou v § 4 odst. 1 zák. č. 254/2012 Sb.; kapitál pobočky banky z jiného než členského státu nesmí klesnout pod minimální výši finančních zdrojů poskytnutých jí zahraniční bankou podle § 5 odst. 4 písm. a) zák. č. 254/2012 Sb..“.
(5)„(4) Banka může převést svůj podnik pouze na
  • a)jinou banku,
  • b)banku se sídlem na území členského státu, která působí na území České republiky prostřednictvím své pobočky,
  • c)zahraniční banku vykonávající na území České republiky bankovní činnosti prostřednictvím své pobočky na základě licence podle § 5 zák. č. 254/2012 Sb., pokud zahraniční banka prokáže, že systém pojištění pohledávek z vkladů, který se na vklady převáděné v rámci prodeje podniku bude vztahovat, zaručuje oprávněným osobám nejméně stejný stupeň ochrany, jaký požívaly podle tohoto zákona;
pro nájem podniku banky se použijí písmena a) až c) obdobně.“.
§ 1
(1)Zahraniční banka se sídlem na jiném území než území členského státu, která vykonává na území České republiky bankovní činnosti prostřednictvím své pobočky, je povinna informovat Českou národní banku bez zbytečného odkladu o
  • a)návrzích personálních změn osob ve vedení této pobočky a k této informaci předložit podklady nezbytné pro posouzení jejich odborné způsobilosti, důvěryhodnosti a zkušenosti,
  • b)všech změnách v údajích a skutečnostech uvedených v žádosti o licenci předložené v souvislosti se zřízením této pobočky v České republice,
  • c)snížení finančních zdrojů poskytnutých této pobočce podle § 5 odst. 4 písm. a) zák. č. 254/2012 Sb.,
  • d)skutečnostech a rozhodnutích, které mají dopad na činnost této pobočky nebo se jí přímo týkají, zejména o záměru zrušit tuto pobočku nebo prodat část podniku, kterého je tato pobočka součástí,
  • e)změně svých stanov,
  • f)své nepříznivé finanční situaci, která by mohla ovlivnit činnost této pobočky,
  • g)mimořádné situaci na finančním trhu země svého sídla, včetně takového nepříznivého vývoje na tomto trhu, v jehož důsledku by mohlo dojít k ohrožení likvidity tohoto trhu nebo stability finančního systému.
(2)Zahraniční banka se sídlem na jiném území než území členského státu, která vykonává na území České republiky bankovní činnosti prostřednictvím své pobočky, je povinna informovat o vydání rozhodnutí o úpadku a o prohlášení konkursu na tuto pobočku orgán dohledu země sídla zahraniční banky.“.
  • 52)V § 18 zák. č. 254/2012 Sb. se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Pobočka banky z jiného než členského státu nesmí provádět s osobami, které k ní nebo k této zahraniční bance mají zvláštní vztah (§ 19 zák. č. 254/2012 Sb.), obchody, které by vzhledem ke své povaze, účelu nebo riziku nebyly provedeny s ostatními klienty.“.
  • 53)V § 18 zák. č. 254/2012 Sb. se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Pobočka banky z jiného než členského státu poskytuje osobám podle odstavce 1 úvěry nebo zajištění závazků, jen rozhodne-li o tom statutární orgán této zahraniční banky nebo jiný orgán nebo osoba, které tento statutární orgán určil, na základě rozboru příslušného bankovního obchodu a finanční situace žadatele.“.
  • 54)V § 19 zák. č. 254/2012 Sb. se na konci textu písmene b) doplňují slova „a členové výboru pro audit25)“.
(3)Poznámka pod čarou č. 25 zní:
25) § 44 zákona č. 93/2009 Sb., o auditorech a o změně některých zákonů (zákon o auditorech), ve znění zákona č. 139/2011 Sb.“.
  • 55)V § 19 písm. d) se za slovo „rady,“ vkládají slova „výboru pro audit,“.
  • 56)V § 19 zák. č. 254/2012 Sb. se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
(5)„(2) Na zahraniční banku se sídlem na jiném území než území členského státu, která vykonává bankovní činnosti na území České republiky prostřednictvím své pobočky, a tuto pobočku se použije odstavec 1 přiměřeně. Za osobu mající k této pobočce zvláštní vztah se pro účely tohoto zákona považují i osoby ve vedení pobočky.“.
(6)„(2) Vykáže-li banka ztrátu, je valná hromada povinna rozhodnout při schvalování účetní závěrky za příslušné období o úhradě této ztráty z vlastních zdrojů banky.“.
(7)Dosavadní odstavce 9 až 11 se označují jako odstavce 7 až 9.
(8)„(2) Pro zahraniční banku vykonávající bankovní činnosti na území České republiky prostřednictvím své pobočky na základě licence podle § 5 zák. č. 254/2012 Sb. a pro její pobočku se odstavec 1 použije obdobně; povinnost informovat Českou národní banku mají osoby ve vedení této zahraniční banky i osoby ve vedení této pobočky.“.
  • 74)Nadpis části desáté zní: „ODNĚTÍ LICENCE NEBO SOUHLASU“.
  • 75)V § 34 odst. 1 zák. č. 254/2012 Sb. se slova „banky anebo“ nahrazují slovy „banky z jiného než členského státu, anebo“, za slova „úpadku banky“ se vkládají slova „nebo pobočky banky z jiného než členského státu,“ a čárka za slovem „banka“ se zrušuje.
  • b)„b) žadatel v žádosti o licenci uvedl nepravdivé údaje nebo zamlčel podstatné údaje nezbytné pro posouzení žádosti o udělení licence,“.
  • c)„c) přetrvávají závažné nedostatky v činnosti zahraniční banky se sídlem na jiném území než území členského státu, která vykonává na území České republiky bankovní činnosti prostřednictvím své pobočky, nebo došlo k jejímu úpadku.“.
(9)„(4) Česká národní banka může odejmout souhlas udělený podle tohoto zákona, jestliže byl souhlas udělen na základě nepravdivých údajů nebo žadatel v žádosti o udělení souhlasu zamlčel podstatné údaje nezbytné pro posouzení této žádosti.“.
  • 80)V § 35 odst. 1 zák. č. 254/2012 Sb. se slova „, u pobočky zahraniční banky se navíc oznámí orgánu pověřenému bankovním dohledem v příslušném státě“ nahrazují slovy „; v případě pobočky banky z jiného než členského státu Česká národní banka informuje o tomto rozhodnutí orgán dohledu země sídla zahraniční banky“.
  • 81)V § 37 odst. 1 zák. č. 254/2012 Sb. větě první se za slovo „Banky“ vkládají slova „a pobočky zahraničních bank“.
  • 82)V § 37 odst. 1 zák. č. 254/2012 Sb. větě druhé se za slovo „banka“ vkládají slova „nebo pobočka zahraniční banky“.
  • 83)V § 38 odst. 3 zák. č. 254/2012 Sb. se vkládá nové písmeno j), které včetně poznámky pod čarou č. 26 zní:
  • j)„ j) zpravodajské služby za účelem plnění konkrétního úkolu v oblasti potlačování financování terorismu26) v její působnosti podle zákona upravujícího činnost zpravodajských služeb České republiky se souhlasem soudce; pro vyžádání zprávy se použijí ustanovení tohoto jiného právního předpisu,
26) Mezinárodní úmluva o potlačování financování terorismu vyhlášená pod č. 18/2006 Sb. m. s.“.
(11)„(9) Na pobočku banky z členského státu se použijí odstavce 2 až 8 obdobně a na pobočku banky z jiného než členského státu se použijí odstavce 1 až 8 a 11 obdobně.“.
(12)„(3) Česká národní banka před rozhodnutím o změně nebo odnětí licence pobočce banky z jiného než členského státu usiluje o koordinaci svého postupu s orgány bankovního dohledu členských států, ve kterých má zahraniční banka pobočky. Nesnese-li věc odkladu, Česká národní banka tyto orgány dohledu informuje o svém záměru licenci změnit nebo odebrat.“.
(13)Dosavadní odstavce 7 a 8 se označují jako odstavce 6 a 7.
čl. 2

Přechodná ustanovení

(1)Čl. II
§CZ Zákonv0.1.0