ČÁST PRVNÍ — Změna zákona o podnikání na kapitálovém trhu
- f)„f) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující zneužívání trhu52) a
- g)přímo použitelný předpis Evropské unie upravující transparentnost obchodů zajišťujících financování a opětovného použití61).
- h)„h) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující trhy finančních nástrojů53),
- i)přímo použitelný předpis Evropské unie upravující sdělení klíčových informací týkajících se strukturovaných retailových investičních produktů a pojistných produktů s investiční složkou60) a
- j)přímo použitelný předpis Evropské unie upravující indexy, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů62).
- a)zákazníkem osoba, které je poskytována investiční služba,
- b)derivátem investiční nástroj uvedený v § 3 odst. 1 písm. d) až k) a investiční cenný papír uvedený v § 3 odst. 2 písm. e),
- c)depozitní poukázkou cenný papír obchodovatelný na kapitálovém trhu, který
- d)prováděním pokynů jednání vedoucí k uzavření smlouvy o koupi nebo prodeji investičního nástroje na účet zákazníka, včetně uzavření smlouvy o koupi investičního nástroje vydaného obchodníkem s cennými papíry, bankou, spořitelním nebo úvěrním družstvem nebo obdobnou zahraniční osobou se sídlem v členském státě Evropské unie na účet zákazníka v okamžiku jeho vydání,
- e)obchodováním na vlastní účet obchodování s využitím vlastního majetku vedoucí k uzavření obchodu,
- f)investičním poradenstvím poskytnutí individualizovaného doporučení zákazníkovi ohledně obchodu s konkrétním investičním nástrojem, a to bez ohledu na to, zda je poskytováno z podnětu zákazníka nebo potenciálního zákazníka,
- g)komoditním derivátem investiční nástroj uvedený v § 3 odst. 1 písm. g) až k) a investiční cenný papír uvedený v § 3 odst. 2 písm. e), jehož hodnota se vztahuje ke komoditě nebo k některému z ukazatelů uvedených v § 3 odst. 1 písm. j) a k),
- h)údaji o osobě
- j)kvalifikovanou účastí přímý nebo nepřímý podíl na základním kapitálu nebo hlasovacích právech právnické osoby nebo jejich součet, který představuje alespoň 10 % podle § 10b odst. 1 a 2, § 122 odst. 1, § 122 odst. 2 písm. a) až g), § 122a odst. 1 a 2 a § 122c odst. 1 písm. b) a c) nebo umožňuje uplatňovat významný vliv na její řízení,
- k)úzkým propojením úzké propojení podle čl. 4 odst. 1 bodu 38 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- l)vedoucím orgánem orgán právnické osoby, jehož členové jsou do funkce voleni, jmenováni nebo jinak povoláni, který je oprávněn určovat strategii, cíle a celkové směřování této osoby nebo dohlížet rozhodovací procesy na úrovni vedení a tyto procesy sledovat,
- m)pracovníkem osoba, která je s jinou osobou v základním pracovněprávním vztahu, osoba, která je prokuristou jiné osoby, osoba, která je členem orgánu jiné právnické osoby a která je do funkce volena, jmenována nebo jinak povolána, nebo osoba, která je členem výboru jiné právnické osoby; je-li členem orgánu právnické osoby právnická osoba, která je do funkce volena, jmenována nebo jinak povolána, rozumí se pracovníkem fyzická osoba, která je touto právnickou osobou určena, aby tuto činnost skutečně vykonávala,
- n)osobou ve vrcholném vedení fyzická osoba, která zajišťuje každodenní řízení výkonu činností právnické osoby, a je při výkonu této funkce přímo podřízena vedoucímu orgánu této právnické osoby nebo jeho členovi, a to i v případě, že takovou funkci zastává člen vedoucího orgánu této právnické osoby,
- o)majetkem zákazníka peněžní prostředky a investiční nástroje patřící zákazníkovi, které má obchodník s cennými papíry ve své moci za účelem poskytnutí investiční služby tomuto zákazníkovi; majetkem zákazníka nejsou vklady podle zákona upravujícího činnost bank, o kterých účtuje obchodník s cennými papíry, který je bankou,
- p)složeným produktem soubor služeb nebo produktů, které lze alespoň částečně sjednat samostatně, nabízených společně,
- q)trvalým nosičem dat listina nebo jiný nosič informací, který umožňuje zákazníkovi uchování informací určených jemu osobně tak, aby mohly být využívány po dobu přiměřenou účelu těchto informací, a který umožňuje reprodukci těchto informací v nezměněné podobě,
- r)strukturovaným vkladem vklad podle zákona upravujícího činnost bank, který je splatný v plné výši až v okamžiku splatnosti (termínovaný vklad) a jehož výnos je určen vzorcem zahrnujícím například index, investiční nástroj, směnný kurz, komoditu nebo jinou věc v právním smyslu (dále jen „věc“) než komoditu, anebo jejich kombinaci; strukturovaným vkladem není vklad s variabilní úrokovou mírou, jehož výnos je navázán přímo na index úrokové míry,
- s)algoritmickým obchodováním obchodování s investičním nástrojem, kdy počítačový algoritmus automaticky, s omezeným lidským zásahem nebo bez něj, určuje jednotlivé parametry pokynů, například zadání, načasování, cenu nebo objem pokynu nebo způsob nakládání s pokynem po jeho podání; algoritmickým obchodováním však není pouhé směrování pokynů do jednoho nebo více obchodních systémů, zpracování pokynů bez stanovení jakýchkoli parametrů obchodování, potvrzení pokynů nebo zpracování provedených obchodů,
- t)algoritmickým obchodováním s vysokou frekvencí algoritmické obchodování, při kterém se
- u)přímým elektronickým přístupem opatření, kterým účastník obchodního systému umožňuje jiné osobě použití jeho obchodních identifikačních údajů k elektronickému předání pokynů týkajících se investičního nástroje přímo do tohoto obchodního systému, zahrnující
- v)evropským obchodníkem s cennými papíry obchodník s cennými papíry nebo obdobná zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie k poskytování alespoň jedné hlavní investiční služby,
- w)párováním pokynů na vlastní účet obchodování způsobem, kdy se mezi prodávajícího a kupujícího v daném obchodu včlení další osoba tak, že
- x)strukturovaným finančním produktem strukturovaný finanční produkt podle čl. 2 odst. 1 bodu 28 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014.
- a)evropský regulovaný trh,
- b)mnohostranný obchodní systém a
- c)organizovaný obchodní systém.
- a)obchodní systém,
- b)systematický internalizátor,
- c)tvůrce trhu nebo jiný poskytovatel likvidity se sídlem v členském státě Evropské unie, nebo
- d)osoba nebo trh s investičními nástroji se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie, s obdobnou činností jako některá z osob nebo trhů uvedených v písmenech a) až c).
- h)„h) penzijní společnost,
- i)jiná osoba, která vykonává svou podnikatelskou činnost na finančním trhu na základě povolení uděleného orgánem dohledu nad finančním trhem nebo na základě zápisu do registru provedeného orgánem dohledu nad finančním trhem, zejména platební instituce, instituce elektronických peněz, vydavatel elektronických peněz malého rozsahu, poskytovatel platebních služeb malého rozsahu, nebankovní poskytovatel spotřebitelského úvěru, hlavní administrátor, investiční zprostředkovatel, pojišťovací agent, pojišťovací makléř, samostatný zprostředkovatel spotřebitelského úvěru, samostatný likvidátor pojistných událostí, provozovatel platebních systémů s neodvolatelností zúčtování, provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání a centrální depozitář, avšak s výjimkou vázaného zástupce investičního zprostředkovatele, vázaného zástupce podle zákona o spotřebitelském úvěru, vázaného zástupce obchodníka s cennými papíry, vázaného zástupce penzijní společnosti, vázaného pojišťovacího zprostředkovatele, podřízeného pojišťovacího zprostředkovatele a výhradního pojišťovacího agenta,“.
- l)„l) povolenky na emise skleníkových plynů.“.
- c)„c) depozitní poukázky představující vlastnické právo k cenným papírům uvedeným v písmenech a) a b),“.
- g)„g) provozování organizovaného obchodního systému,“.
Vymezení některých pojmů
- a)pojišťovna nebo zajišťovna při výkonu činností uvedených v § 3 odst. 1 písm. f) nebo l) zákona o pojišťovnictví,
- b)osoba poskytující hlavní investiční služby výhradně
- c)osoba poskytující hlavní investiční službu pouze příležitostně, a to v souvislosti s výkonem jiné profesní nebo podnikatelské činnosti, pokud existuje jiný právní předpis nebo etický kodex upravující tyto činnosti a tento předpis poskytování takové hlavní investiční služby nezakazuje,
- d)osoba obchodující na vlastní účet s investičními nástroji jinými než komoditními deriváty a povolenkami na emise skleníkových plynů a jejich deriváty, která neposkytuje jinou hlavní investiční službu ve vztahu k investičním nástrojům jiným než komoditním derivátům a povolenkám na emise skleníkových plynů a jejich derivátům, nejde-li o
- e)provozovatel zařízení nebo letadla povinný dodržovat požadavky zákona upravujícího podmínky obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů, který při obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů neplní pokyny zákazníka a neposkytuje jinou hlavní investiční službu než obchodování na vlastní účet, neprovádí-li algoritmické obchodování s vysokou frekvencí,
- f)osoba poskytující hlavní investiční služby pouze v rámci správy systémů zaměstnanecké spoluúčasti,
- g)osoba poskytující hlavní investiční služby jak v rámci správy systémů zaměstnanecké spoluúčasti, tak také výhradně osobám uvedeným v písmenu b) bodech 1 až 3,
- h)člen Evropského systému centrálních bank a další vnitrostátní subjekty plnící podobné funkce v Evropské unii, jiné veřejné orgány pověřené správou veřejného dluhu v Evropské unii nebo zasahující do správy veřejného dluhu v Evropské unii a mezinárodní finanční instituce vytvořené dvěma nebo více členskými státy za účelem získávání finančních prostředků a poskytování finanční pomoci ve prospěch svých členů, kteří mají vážné problémy s financováním nebo kterým takové problémy hrozí,
- i)obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, penzijní společnost nebo depozitář investičního fondu, zahraničního investičního fondu, transformovaného fondu nebo účastnického fondu,
- j)osoba, která obchoduje na vlastní účet s komoditními deriváty nebo povolenkami na emise skleníkových plynů nebo jejich deriváty, včetně tvůrce trhu, avšak s výjimkou osoby, která obchoduje na vlastní účet při provádění pokynů zákazníka, anebo osoba, která poskytuje jiné hlavní investiční služby, než je obchodování na vlastní účet ve vztahu ke komoditním derivátům nebo povolenkám na emise skleníkových plynů nebo jejich derivátům, zákazníkům nebo dodavatelům své hlavní podnikatelské činnosti, pokud
- k)osoba, která poskytuje investiční poradenství v rámci výkonu jiné odborné činnosti, na niž se nevztahuje tento zákon, není-li poskytování tohoto investičního poradenství odměňováno zvlášť,
- l)provozovatel přenosové soustavy, provozovatel přepravní soustavy, provozovatel zásobníku plynu nebo provozovatel distribuční soustavy ve smyslu § 24, 25, 58, 59 a 60 energetického zákona při plnění jejich úkolů podle energetického zákona, přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího podmínky přístupu do sítě pro přeshraniční obchod s elektřinou54) nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího podmínky přístupu k plynárenským přepravním soustavám55) nebo podle kodexů sítě nebo rámcových pokynů přijatých podle uvedených přímo použitelných předpisů, osoba jednající jako poskytovatel služeb za tyto poskytovatele při plnění jejich úkolů podle uvedených předpisů, kodexů sítě nebo rámcových pokynů přijatých podle uvedených nařízení a provozovatel nebo správce systému na vyrovnávání elektrizační nebo plynárenské soustavy, sítě produktovodů nebo systému, jehož cílem je udržovat rovnováhu mezi dodávkou a spotřebou energie, při plnění uvedených úkolů; tato výjimka se vztahuje na osobu zabývající se činnostmi uvedenými v tomto písmeni pouze v případě, že za účelem výkonu těchto činností poskytuje hlavní investiční služby ve vztahu ke komoditním derivátům, a tato výjimka se nevztahuje na provozování sekundárního trhu, včetně systémů sekundárního obchodování s finančními přenosovými právy, a
- m)centrální depozitář kromě případů stanovených v článku 73 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014.
- a)tato společnost má nebo bude mít právní formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným,
- b)sídlo a skutečné sídlo této společnosti je nebo má být v České republice,
- c)tato společnost je důvěryhodná (§ 197); to se neposuzuje, není-li ještě tato společnost zapsána v obchodním rejstříku,
- d)počáteční kapitál této společnosti v minimální výši podle § 8a má průhledný a nezávadný původ a tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti vlastní kapitál ve výši, která umožňuje řádný výkon činnosti obchodníka s cennými papíry,
- e)kvalifikovanou účast na této společnosti mají nebo budou mít pouze osoby splňující požadavky podle § 10d odst. 6,
- f)úzké propojení této společnosti s jinou osobou nebrání ani nebude bránit účinnému výkonu dohledu nad obchodníkem s cennými papíry; při úzkém propojení s osobou, která má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie, nesmějí právní řád takového státu a způsob jeho uplatňování včetně vymahatelnosti práva bránit účinnému výkonu dohledu nad obchodníkem s cennými papíry,
- g)plán obchodní činnosti této společnosti
- h)tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti v rozsahu, v jakém hodlá vykonávat činnost obchodníka s cennými papíry, věcné, personální a organizační předpoklady pro řádný výkon činnosti obchodníka s cennými papíry umožňující naplnění jejího plánu obchodní činnosti a plnění povinností obchodníka s cennými papíry, zejména v oblasti pravidel jednání se zákazníky a pravidel řádného a obezřetného poskytování investičních služeb, včetně
- i)vedoucí orgán této společnosti a jeho členové splňují požadavky podle § 10,
- j)jde-li o společnost s ručením omezeným, má zřízenu dozorčí radu,
- k)jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. f),
- l)jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. g),
Výjimky z povolení k poskytování hlavních investičních služeb
„Oddíl 3 — Řízení o žádosti — Vedoucí orgán
- a)každý člen jeho vedoucího orgánu byl důvěryhodný a měl dostatek odborných znalostí, dovedností a zkušeností, aby rozuměl činnostem obchodníka s cennými papíry, včetně souvisejících hlavních rizik,
- b)byly vyčleněny dostatečné personální a finanční zdroje pro průběžné odborné vzdělávání členů jeho vedoucího orgánu,
- c)byla prováděna politika podporující rozmanitost při výběru členů jeho vedoucího orgánu,
- d)členové jeho vedoucího orgánu plnili požadavky podle odstavce 4,
- e)člen jeho vedoucího orgánu měl přístup ke všem potřebným informacím a dokumentům, aby mohl, je-li to potřeba, účinně zpochybnit rozhodnutí osob ve vrcholném vedení a dohlížet na rozhodování osob ve vrcholném vedení, a
- f)členové jeho vedoucího orgánu měli dostatečné společné odborné znalosti, dovednosti a zkušenosti, aby rozuměli činnosti tohoto obchodníka s cennými papíry.
- a)plní své povinnosti řádně, čestně a nezávisle a věnuje výkonu této své funkce dostatečný čas,
- b)může současně zastávat funkce v orgánech jiných právnických osob jen tehdy, pokud má nadále dostatečné časové kapacity pro plnění povinností v orgánu obchodníka s cennými papíry vzhledem k povaze, rozsahu a složitosti jeho činností a s přihlédnutím k individuálním okolnostem,
- c)v obchodníkovi s cennými papíry, který je významný vzhledem ke své velikosti, vnitřní organizaci, povaze, rozsahu a složitosti svých činností, nesmí současně zastávat funkce v orgánech jiných právnických osob ve větším rozsahu než výkon
- a)téže skupiny ovládajícího obchodníka s cennými papíry [§ 151 odst. 1 písm. a)],
- b)stejného institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a
- c)obchodní korporace, ve které má obchodník s cennými papíry kvalifikovanou účast.
Oznamování změn vedoucího orgánu
Řádný a obezřetný výkon činnosti
- a)strategické a operativní řízení,
- b)organizační uspořádání, včetně vnitřních předpisů, které jej upravují, s řádným, průhledným a uceleným vymezením činností, včetně činností orgánů obchodníka s cennými papíry a výborů, které zřídil, a s nimi spojených působností a rozhodovacích pravomocí; v rámci organizačního uspořádání se současně vymezí funkce, jejichž výkon je vzájemně neslučitelný,
- c)systém řízení rizik, který vždy zahrnuje
- d)systém vnitřní kontroly, který vždy zahrnuje
- e)řádné administrativní a účetní postupy,
- f)systém vnitřní a vnější komunikace,
- g)sledování, vyhodnocování a aktualizace vnitřních předpisů,
- h)řízení střetů zájmů při výkonu činnosti včetně jejich zjišťování, zamezování a oznamování zákazníkům, zejména mezi
- j)vyřizování stížností a reklamací zákazníků, kteří nejsou profesionálním zákazníkem,
- k)kontrola činnosti osob, které nejsou jeho pracovníky a pomocí kterých vykonává činnost, zejména vázaných zástupců,
- l)zajišťování plynulého výkonu činnosti a trvalého fungování obchodníka s cennými papíry na finančním trhu v souladu s předmětem a plánem jeho činnosti, zahrnující opatření a postupy zajišťující řádné a plynulé poskytování investičních služeb,
- m)zajišťování toho, aby osoby, pomocí kterých vykonává činnost obchodníka s cennými papíry, byly plně svéprávné, důvěryhodné a měly nezbytné znalosti, dovednosti a zkušenosti,
- n)systém odměňování osob, jejichž činnosti v rámci výkonu jejich zaměstnání, povolání nebo funkce mají významný vliv na jím podstupovaná rizika a jejich míru, včetně zásad pro určení a podmínky výplaty pevné a pohyblivé složky odměn, postupů pro přijímání rozhodnutí o odměňování a způsobu posuzování výkonnosti tak, aby systém odměňování přispíval k řádnému a účinnému řízení rizik a byl s ním v souladu,
- o)pravidla pro uzavírání osobních obchodů,
- p)pravidla pro účtování o majetku zákazníků a pro vedení evidence majetku zákazníků a
- q)zajišťování dodržování pravidel jednání se zákazníky.
Řídicí a kontrolní systém
Řídicí a kontrolní systém na konsolidovaném základě
- a)určit cílový trh pro každý investiční nástroj,
- b)zajistit posouzení veškerých rizik pro cílový trh a
- c)zajistit, aby zamýšlená prodejní strategie odpovídala cílovému trhu.
- a)náležité organizační uspořádání pro vytváření investičních nástrojů nabízených zákazníkům,
- b)řízení střetu zájmů a dodržování pravidel odměňování při vytváření investičního nástroje,
- c)vyhodnocování struktury nákladů a poplatků spojených s příslušným investičním nástrojem a
- d)zajištění, že investiční nástroj nebude poškozovat zákazníky a ohrožovat integritu trhu.
- a)zohledňuje veškeré události, které by mohly významně ovlivnit potenciální rizika pro cílový trh,
- b)posuzuje, zda investiční nástroj i nadále odpovídá potřebám cílového trhu, a
- c)posuzuje, zda je prodejní strategie i nadále vhodná.
- a)tomto investičním nástroji,
- b)postupech pro schvalování tohoto investičního nástroje a
- c)cílovém trhu tohoto investičního nástroje.
Obchodník s cennými papíry vytvářející investiční nástroj nabízený zákazníkům
- a)získávání informací podle § 12ba odst. 6, a to i od osob, které nejsou obchodníkem s cennými papíry, který vytváří investiční nástroj nabízený zákazníkům,
- b)porozumění vlastnostem tohoto investičního nástroje a
- c)porozumění určenému cílovému trhu tohoto investičního nástroje při zohlednění dostupných informací o svých zákaznících.“.
- b)podrobnější požadavky na obchodníka s cennými papíry při vytváření, nabízení nebo distribuci investičních nástrojů v mezích stanovených v § 12ba a 12bb,
- c)náležitosti, lhůty a způsob zasílání zpráv auditora podle § 12e odst. 3,“.
- d)„d) požadavky na organizační uspořádání ve vztahu k zajištění ochrany majetku zákazníka,“.
Obchodník s cennými papíry nabízející jím nevytvářený investiční nástroj
- a)postupy pro hlášení porušení nebo hrozícího porušení a jejich vyhodnocování,
- b)ochranu osoby, která ohlásí porušení nebo hrozící porušení; pokud se jedná o pracovníka alespoň před diskriminací nebo dalšími druhy nespravedlivého zacházení,
- c)ochranu osobních údajů osoby, která ohlásí porušení nebo hrozící porušení, nebo která je údajně odpovědná za porušení nebo hrozící porušení, ledaže je zveřejnění vyžadováno vnitrostátním právem v souvislosti s dalším vyšetřováním nebo následným soudním řízením.
Mechanismus k hlášení
- a)navrhovanou výši poměru pohyblivé složky odměny k pevné složce odměny v procentním vyjádření,
- b)důvody pro schválení navrhovaného rozhodnutí a uvedení počtu osob s rizikovým vlivem, na které se rozhodnutí použije, a uvedení funkce těchto osob,
- c)předpokládaný dopad rozhodnutí na dodržování požadavků na kapitál v objemu a struktuře podle tohoto zákona, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/201357), rozhodnutí České národní banky nebo jiného příslušného orgánu.
- a)alespoň 66 % většiny hlasů přítomných společníků za podmínky, že na valné hromadě jsou přítomni společníci, kteří nakládají alespoň polovinou hlasovacích práv v obchodníkovi s cennými papíry, nebo
- b)alespoň tříčtvrtinové většiny hlasů přítomných společníků, pokud nejsou přítomni společníci, kteří nakládají alespoň polovinou hlasovacích práv v obchodníkovi s cennými papíry.
Personální zdroje
Některé podmínky činnosti obchodníka s cennými papíry
- a)všeobecných znalostí nezbytných pro jednání se zákazníkem nebo potenciálním zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb a
- b)odborných znalostí a dovedností nezbytných pro jednání se zákazníkem nebo potenciálním zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb.
- a)znalosti
- b)dovednost
Odborná způsobilost
- a)je plně svéprávný, je-li fyzickou osobou, a důvěryhodný; podmínku důvěryhodnosti musí splňovat i ovládající osoba žadatele, je-li právnickou osobou,
- b)má věcné, kvalifikační, organizační a personální předpoklady pro činnost akreditované osoby, zejména splňuje organizačně-technické požadavky na pořádání odborných zkoušek,
- c)předloží zkouškový řád podle § 14f odst. 2 a
- d)údaje uvedené v žádosti umožňují identifikaci žadatele v příslušném základním registru.
Požadavky na akreditovanou osobu
- a)smrtí fyzické osoby,
- b)zánikem právnické osoby,
- c)uplynutím doby, na kterou byla akreditace udělena, nebyla-li akreditace prodloužena podle odstavce 4, nebo
- d)odnětím (§ 14e).
Trvání, prodloužení a zánik akreditace
- a)údaje, na jejichž základě byla akreditace udělena, byly nepravdivé nebo zavádějící,
- b)akreditovaná osoba přestala splňovat podmínky pro udělení akreditace,
- c)akreditovaná osoba závažným způsobem nebo opakovaně porušila povinnosti stanovené tímto zákonem.
Odnětí akreditace
- a)termín konání odborné zkoušky,
- b)kolik osob může v daném termínu odbornou zkoušku skládat,
- c)výši úplaty za vykonání odborné zkoušky a
- d)zkouškový řád.
- a)identifikační údaje osoby, která odbornou zkoušku vykonala,
- b)identifikační údaje akreditované osoby,
- c)údaj o rozsahu odborné zkoušky,
- d)datum konání odborné zkoušky,
- e)seznam členů komise a
- f)podpis osoby oprávněné jednat za akreditovanou osobu.
Odborná zkouška a osvědčení o úspěšném vykonání odborné zkoušky
- a)záznamy o průběhu a výsledcích odborných zkoušek a
- b)záznamy o vydaných osvědčeních o úspěšném vykonání odborné zkoušky.
Uchovávání dokumentů
- a)rozsah odborných znalostí a dovedností podle § 14b odst. 4,
- b)minimální rozsah požadavků na věcné, kvalifikační, organizační a personální předpoklady podle § 14c odst. 3 písm. b),
- c)podrobnosti náležitostí žádostí podle § 14c odst. 4 a § 14d odst. 2, včetně příloh prokazujících splnění podmínek podle § 14c odst. 3, jejich formáty a další technické náležitosti,
- d)náležitosti oznámení podle § 14c odst. 7, jeho formáty a další technické náležitosti,
- e)formáty žádosti podle § 14e odst. 1 a další její technické náležitosti,
- f)požadavky na průběh, formu, rozsah a způsob hodnocení a minimální standard odborné zkoušky podle § 14f,
- g)pravidla pro poskytování souboru vypracovaných zkouškových otázek podle § 14f odst. 1 akreditovaným osobám, nakládání s nimi a jejich aktualizaci a
- h)požadavky na zkouškový řád podle § 14f odst. 2 a způsob jednání a složení komise podle § 14f odst. 3.“.
- a)má přispět ke zlepšení kvality poskytované služby a není v rozporu s povinností stanovenou v odstavci 1, nebo
- b)umožňuje poskytování investičních služeb nebo je pro tento účel nutná a její povaha není v rozporu s povinností stanovenou v odstavci 1, zejména jde-li o úplatu za úschovu, úplatu za vypořádání, úplatu převodním místům, správní poplatek nebo o úplatu za právní služby.
- a)podmínky, za nichž výzkum poskytnutý obchodníkovi s cennými papíry není považován za pobídku podle odstavce 3 věty první,
- b)podmínky, za nichž se má za to, že pobídka má přispět ke zlepšení kvality poskytované služby podle odstavce 4 písm. a),
- c)způsob, jakým obchodník s cennými papíry prokazuje zlepšení kvality poskytované služby podle odstavce 4 písm. a),
- d)podrobnější požadavky na přenos přijaté pobídky ve formě úplaty nebo jiné peněžité výhody na zákazníka podle odstavce 5 a podle § 15e odst. 2,
- e)podrobnější požadavky na informování zákazníků o pobídkách podle § 15e odst. 1 a 2,
- f)podmínky, za nichž lze výhodu považovat za menší nepeněžitou výhodu podle odstavce 5 věty za středníkem.“.
Prováděcí právní předpis
Povinnosti při vytváření investičního nástroje
- a)tímto obchodníkem s cennými papíry,
- b)osobami, které s ním mají úzké propojení, nebo
- c)jinými osobami, které s ním mají finanční, obchodní nebo jiný smluvní vztah, který představuje riziko narušení toho, že hlavní investiční službu uvedenou v § 4 odst. 2 písm. e) poskytuje nezávisle.“.
- d)„d) převodních místech a
- e)veškerých nákladech a souvisejících úplatách.“.
- a)přiměřená poučení a upozornění ohledně rizik spojených s investicemi do těchto investičních nástrojů nebo s určitými strategiemi pro investování a
- b)informaci o tom, zda je daný investiční nástroj určen zákazníkům, kteří nejsou profesionálním zákazníkem, nebo profesionálním zákazníkům, a to i s ohledem na cílový trh určený podle § 12ba odst. 3 písm. a).
- a)týkající se hlavních i doplňkových investičních služeb,
- b)o případných nákladech na poradenství,
- c)o nákladech na investiční nástroj nabízený nebo doporučovaný zákazníkovi,
- d)o nákladech a úplatách spojených s investiční službou nebo s investičním nástrojem, které nevznikají v důsledku tržního rizika, a
- e)o platebních podmínkách, včetně možnosti provádět platby prostřednictvím jiných osob.
- a)tuto investiční službu poskytuje nezávisle nebo nikoli,
- b)je poskytování této investiční služby založeno na rozsáhlé nebo na omezené analýze různých druhů investičních nástrojů,
- c)se analýza podle písmene b) omezuje pouze na investiční nástroje vydané nebo vytvořené tímto obchodníkem s cennými papíry, osobami, které s ním mají úzké propojení, nebo jinými osobami, které s ním mají natolik úzké právní nebo ekonomické vztahy, že představují riziko narušení nezávislosti poskytovaného investičního poradenství, a
- d)bude pravidelně provádět vyhodnocení podle § 15h odst. 2 ve vztahu k investičním nástrojům, které tomuto zákazníkovi doporučí nebo nabídne.
Povinnosti při nabízení nebo doporučování investičního nástroje zákazníkovi
- a)poskytnutém investičním poradenství a
- b)tom, jak poskytnuté investiční poradenství vyhovuje preferencím, cílům a dalším charakteristikám zákazníka, který není profesionálním zákazníkem.
- a)zákazník souhlasil s tím, že obdrží prohlášení o vhodnosti bez zbytečného odkladu po uzavření smlouvy, a
- b)obchodník s cennými papíry poskytl zákazníkovi možnost odložit uzavření smlouvy tak, aby tento zákazník obdržel prohlášení o vhodnosti předem.
- f)„f) strukturované vklady, které nemají strukturu, která zákazníkovi ztěžuje pochopit související riziko návratnosti nebo náklady na ukončení produktu před splatností, a“.
- g)„g) jiné investiční nástroje uvedené v přímo použitelném předpisu Komise v přenesené pravomoci (EU), kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU.“.
- a)„a) převodní místa, na kterých může obchodník s cennými papíry provádět pokyny zákazníků trvale za nejlepších podmínek, a“.
- a)úplaty převodnímu místu,
- b)úplaty za vypořádání obchodu uzavřeného na základě tohoto pokynu a
- c)dalších úplat jiným osobám zúčastněným na provedení tohoto pokynu.
- a)5 převodních míst, na kterých prováděl pokyny zákazníků v posledním kalendářním roce a které jsou pro něj nejdůležitějších z hlediska objemů provedených obchodů, a
- b)shrnutí a závěry analýzy vyplývající ze sledování kvality provádění obchodů s investičními nástroji na převodních místech, na kterých prováděl pokyny zákazníků v posledním kalendářním roce.“.
Informování zákazníků ve vztahu k provádění pokynů
- a)uzavřených, vypořádaných a zrušených obchodech s investičními nástroji,
- b)všech přijatých pokynech k obstarání koupě, prodeje nebo jiného převodu investičního nástroje,
- c)investičních nástrojích, kterých se týkaly pokyny a obchody,
- d)zadavatelích pokynů, zákaznících, protistranách, vázaných zástupcích a jiných osobách, které prováděly odborné obchodní činnosti související s pokynem a obchodem, a
- e)cenných papírech, jiných investičních nástrojích a peněžních prostředcích v majetku zákazníka.
- a)své organizační struktuře, včetně informací o pobočkách obchodního závodu (dále jen „pobočka“) v zahraničí, členech vedoucího orgánu, kontaktních osobách, základním kapitálu, hlasovacích právech a pracovnících,
- b)osobách s kvalifikovanou účastí a osobách, na kterých má kvalifikovanou účast,
- c)své finanční a ekonomické situaci, včetně informací o svých aktivech, dluzích, vlastním kapitálu, pohledávkách, cenných papírech po splatnosti, struktuře derivátových nástrojů, repo obchodech, výnosech, nákladech, účetním zisku, účetní ztrátě, finančních aktivech poskytnutých jako zajištění nebo o opravných položkách,
- d)ekonomické situaci konsolidačního celku, jehož je součástí, včetně informací o aktivech, závazcích, vlastním kapitálu, poskytnutých a přijatých příslibech, zárukách, pohledávkách a závazcích z derivátů,
- e)struktuře konsolidačního celku, jehož je součástí, a o osobách do něj zahrnutých, včetně údajů o členech vedoucích orgánů,
- f)operacích uvnitř smíšené holdingové osoby, včetně poskytnutých a přijatých záruk, je-li odpovědnou osobou ve skupině smíšené holdingové osoby,
- g)vnitřně stanoveném kapitálu, přístupech pro výpočet kapitálových požadavků, využívaní malého obchodního portfolia, riziku nesplnění dluhu, měnových pozicích,
- h)transakcích uvnitř skupiny a strukturálních změnách, pověření jiného výkonem činnosti (outsourcing), odměňování, změně osoby ve vedení klíčové funkce, a
- i)změně účetního období, operacích s vybranými rizikovými protistranami nebo zeměpisnými oblastmi a o možném významném ohrožení reputace.
- a)pozbyl oprávnění podle jiného právního předpisu k výkonu činnosti, která byla zaregistrována podle § 6a,
- b)se dozvěděl o změně, k níž je třeba souhlas podle § 10b odst. 1, a
- c)se dozvěděl o změně, která má být oznámena podle § 10e odst. 1.
- b)„b) roční úhrn čistého obratu,
- c)průměrný počet zaměstnanců,“.
- a)zaznamenal příslušné telefonické hovory a elektronickou komunikaci učiněné, odeslané nebo přijaté s využitím zařízení, které zaměstnanci nebo dodavateli poskytl, nebo jehož použití zaměstnancem nebo dodavatelem umožnil nebo schválil, a
- b)zabránil tomu, že zaměstnanec nebo dodavatel příslušné telefonické hovory nebo elektronickou komunikaci učiní, odešle nebo přijme s využitím soukromého zařízení, které obchodník s cennými papíry není schopen zaznamenat nebo kopírovat.
„Oddíl 10 — Algoritmické obchodování, přímý elektronický přístup a služby clearingu — Algoritmické obchodování a související organizační požadavky
- a)jsou odolné a mají dostatečnou kapacitu,
- b)mají zavedeny přiměřené prahové hodnoty a limity pro obchodování,
- c)brání zaslání chybného pokynu nebo fungování těchto systémů způsobem schopným narušit nebo ohrozit řádné fungování trhu,
- d)nemohou být využity pro jakýkoliv účel, který je v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52), nebo s pravidly obchodního systému, na který je napojen, a
- e)byly plně přezkoušeny a řádně sledovány tak, aby bylo zajištěno, že splňují požadavky stanovené v písmenech a) až d) a v odstavci 2.
- a)popis povahy svých strategií pro algoritmické obchodování,
- b)podrobnosti o parametrech obchodování nebo limitech, kterým systém podléhá,
- c)klíčové postupy pro kontrolu dodržování právních povinností a pro kontrolu rizik, které má zavedeny ke splnění podmínek stanovených v § 17c,
- d)podrobnosti o zkoušení svých systémů a
- e)jiné informace týkající se algoritmického obchodování a systémů používaných k tomuto obchodování.
Povinnosti vůči orgánům dohledu ve vztahu k algoritmickému obchodování
Algoritmické obchodování s vysokou frekvencí
- a)s výjimkou mimořádných okolností vykonávat činnost tvorby trhu nepřetržitě během stanovené části doby obchodování obchodního systému a danému obchodnímu systému tak poskytovat likviditu pravidelně a předvídatelným způsobem,
- b)uzavřít písemnou dohodu s obchodním systémem, v níž jsou uvedeny alespoň povinnosti tohoto obchodníka s cennými papíry podle písmene a),
- c)zavést, udržovat a uplatňovat účinné systémy a kontroly, které zajistí, aby v každém okamžiku plnil své povinnosti vyplývající z dohody uvedené v písmeni b).
Algoritmické obchodování za účelem uskutečňování strategie tvorby trhu
- a)byla vhodnost zákazníků využívajících tuto službu řádně posouzena a přezkoumána, zákazníci využívající tuto službu nemohli překročit přiměřené a předem stanovené limity pro obchodování a úvěry,
- b)bylo obchodování zákazníků využívajících tuto službu řádně sledováno a
- c)přiměřené kontroly rizik zabránily obchodování, které by mohlo
- a)požadavky tohoto zákona, právních předpisů jej provádějících a přímo použitelných předpisů Evropské unie v oblasti činností na finančních trzích2) a
- b)pravidla obchodního systému.
- a)k porušování pravidel obchodního systému,
- b)ke vzniku mimořádné situace na trhu a
- c)k jednání, které může svědčit o zneužívání trhu a má být jako takové ohlášeno České národní bance nebo jinému orgánu dohledu členského státu Evropské unie.
Přímý elektronický přístup a související organizační požadavky
- a)popis systémů a kontrol uvedených v § 17g odst. 1 a
- b)důkazy o uplatňování systémů a kontrol uvedených v § 17g odst. 1.
Povinnosti vůči orgánům dohledu ve vztahu k přímému elektronickému přístupu
- a)zavede, udržuje a uplatňuje účinné systémy a kontroly k zajištění toho, aby se služby clearingu vztahovaly pouze na osoby, které jsou vhodné a splňují jasná kritéria, a
- b)vyžaduje, aby tyto jiné osoby splňovaly vhodné požadavky za účelem snížení svých rizik a rizik pro trh.
Služby clearingu a související organizační požadavky
- c)„c) poskytuje investiční služby s odbornou péčí obdobně podle § 15 odst. 1; pro zákazníky této zahraniční osoby se § 2a až 2d použijí obdobně,“.
- a)sídlo a skutečné sídlo této osoby je ve stejném státě,
- b)tato osoba je důvěryhodná,
- c)finanční prostředky, které má nebo bude mít tato pobočka k dispozici, mají průhledný a nezávadný původ a tato pobočka má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti k dispozici finanční prostředky ve výši, která umožňuje řádné poskytování investičních služeb v České republice prostřednictvím této pobočky,
- d)kvalifikovanou účast na této osobě mají pouze osoby, které jsou důvěryhodné a nevznikají v této souvislosti důvodné obavy, že by mohlo dojít k porušení zákona upravujícího opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, nebo že už k takovému porušení došlo,
- e)úzké propojení této osoby s jinou osobou nebrání ani nebude bránit účinnému výkonu dohledu podle tohoto zákona; při úzkém propojení s osobou, která má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie, nesmějí právní řád takového státu a způsob jeho uplatňování včetně vymahatelnosti práva bránit účinnému výkonu dohledu podle tohoto zákona,
- f)plán obchodní činnosti této pobočky
- g)tato pobočka má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti v rozsahu, v jakém hodlá poskytovat investiční služby v České republice, věcné, personální a organizační předpoklady pro toto poskytování investičních služeb umožňující naplnění jejího plánu obchodní činnosti a plnění povinností podle tohoto zákona, zejména v oblasti pravidel jednání se zákazníky a pravidel řádného a obezřetného poskytování investičních služeb, včetně
- h)osoba ve vedení této pobočky splňuje obdobně požadavky podle § 10, s výjimkou § 10 odst. 1,
- i)tato osoba splňuje požadavky § 133,
- j)tato osoba má povolení k poskytování investičních služeb, které hodlá poskytovat v České republice prostřednictvím této pobočky, udělené orgánem dohledu státu, ve kterém má tato osoba sídlo a skutečné sídlo,
- k)poskytování investičních služeb touto osobou podléhá dohledu orgánu dohledu podle písmene j), přičemž se zohlední doporučení Finančního akčního výboru Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj,
- l)Česká národní banka a orgán dohledu podle písmene j) se dohodly na výměně informací nezbytných k výkonu dohledu podle tohoto zákona,
- m)stát podle písmene a) má s Českou republikou uzavřenou dohodu, která odpovídá zásadám uvedeným v článku 26 Modelové daňové smlouvy Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj o příjmech a majetku a která zajišťuje výměnu informací v daňových záležitostech,
- n)jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. f),
- o)jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. g),
INVESTIČNÍ ZPROSTŘEDKOVATEL
- a)cenným papírům kolektivního investování vydávaným fondy kolektivního investování nebo srovnatelnými zahraničními investičními fondy,
- b)cenným papírům kolektivního investování vydávaným fondy kvalifikovaných investorů nebo srovnatelnými zahraničními investičními fondy,
- c)dluhopisům vydaným Českou republikou,
- d)hypotečním zástavním listům nebo
- e)dluhopisům, ke kterým byl vydán prospekt nebo srovnatelný dokument.
Základní ustanovení
- a)sídlo a skutečné sídlo této společnosti je nebo má být v České republice,
- b)tato společnost je důvěryhodná; to se neposuzuje, není-li ještě tato společnost zapsána v obchodním rejstříku,
- c)počáteční kapitál této společnosti má průhledný a nezávadný původ a nevznikají důvodné obavy, že tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti vlastní kapitál ve výši, která umožňuje řádný výkon činnosti investičního zprostředkovatele,
- d)kvalifikovanou účast na této společnosti mají nebo budou mít pouze osoby, které jsou důvěryhodné a nevznikají v této souvislosti důvodné obavy, že by mohlo dojít k porušení zákona upravujícího opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, nebo že už k takovému porušení došlo,
- e)úzké propojení této společnosti s jinou osobou nebrání ani nebude bránit účinnému výkonu dohledu nad investičním zprostředkovatelem; při úzkém propojení s osobou, která má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie, nesmějí právní řád takového státu a způsob jeho uplatňování včetně vymahatelnosti práva bránit účinnému výkonu dohledu nad investičním zprostředkovatelem,
- f)plán obchodní činnosti této společnosti
- g)tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti v rozsahu, v jakém hodlá vykonávat činnost investičního zprostředkovatele, věcné, personální a organizační předpoklady pro řádný výkon činnosti investičního zprostředkovatele umožňující naplnění jejího plánu obchodní činnosti a plnění povinností investičního zprostředkovatele, zejména v oblasti pravidel jednání se zákazníky a pravidel obezřetného poskytování investičních služeb, včetně
- h)vedoucí orgán této společnosti a jeho členové splňují požadavky podle § 10 a
- i)tato společnost je nebo nejpozději ke dni zahájení činnosti bude pojištěna podle § 31.
- a)bydliště, sídlo a skutečné sídlo této osoby je nebo má být v České republice,
- b)tato osoba je plně svéprávná, důvěryhodná a odborně způsobilá,
- c)plán obchodní činnosti této osoby
- d)tato osoba má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti v rozsahu, v jakém hodlá vykonávat činnost investičního zprostředkovatele, věcné, personální a organizační předpoklady pro řádný výkon činnosti investičního zprostředkovatele umožňující naplnění jejího plánu obchodní činnosti a plnění povinností investičního zprostředkovatele, zejména v oblasti pravidel jednání se zákazníky a pravidel obezřetného poskytování investičních služeb, včetně
- e)tato osoba je nebo nejpozději ke dni zahájení činnosti bude pojištěna podle § 31,
- f)tato osoba má zřízenu datovou schránku a
- g)tato osoba není členem vedoucího orgánu osoby podle § 29 odst. 4.
- a)druzích a rozsahu poskytnutých služeb,
- b)všech přijatých a předaných pokynech,
- c)finanční situaci a výsledcích hospodaření.
Požadavky na investičního zprostředkovatele
Řízení o žádosti
Trvání povolení k činnosti investičního zprostředkovatele
Přičitatelnost protiprávního činu investičního zprostředkovatele a vázaného zástupce investičního zprostředkovatele
- a)s limitem pojistného plnění nejméně 13 500 000 Kč na každou pojistnou událost a nejméně 20 250 000 Kč v případě souběhu více pojistných událostí v jednom kalendářním roce a
- b)se spoluúčastí pojištěného na náhradě vzniklé škody, byla-li v pojistné smlouvě ujednána, ne vyšší než 10 % z částky, kterou je pojištěný povinen nahradit.
Povinné pojištění investičního zprostředkovatele
HLAVA VI — Obdobné plnění povinností obchodníka s cennými papíry
VÁZANÝ ZÁSTUPCE
- a)zařídit, a popřípadě i uzavřít, obchody týkající se hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. a) nebo h), pokud je zastoupený k jejich poskytování oprávněn,
- b)poskytovat investiční službu uvedenou v § 4 odst. 2 písm. e), nebo
- c)propagovat investiční služby, které je zastoupený oprávněn poskytovat.
- a)obchodník s cennými papíry,
- b)investiční zprostředkovatel,
- c)investiční společnost, která má povolení k výkonu některé z činností uvedených v § 11 odst. 1 písm. c) až f) zákona č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů, pro jiného, nebo
- d)zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky.
Základní ustanovení
Ukončení zastoupení
- a)ten, kdo hodlá vykonávat činnost vázaného zástupce, není některou z osob uvedených v § 32a odst. 3, pracovníkem ani vázaným zástupcem některé z osob uvedených v § 32a odst. 3, ani osobou s kvalifikovanou účastí na některé z osob uvedených v § 32a odst. 3 a
- b)údaje uvedené v oznámení umožňují identifikaci osob uvedených v oznámení v příslušném základním registru.
- a)údaje o osobě vázaného zástupce s výjimkou rodného čísla,
- b)údaje o osobě zastoupeného s výjimkou rodného čísla,
- c)činnosti uvedené v § 32a odst. 1, které je oprávněn vykonávat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům,
- d)datum vzniku oprávnění k činnosti a doba trvání oprávnění k činnosti,
- e)datum zániku oprávnění k činnosti a jeho důvod,
- f)přehled o pravomocně uložených pokutách a vykonatelných opatřeních k nápravě uložených Českou národní bankou,
- g)datum nabytí právní moci rozhodnutí o úpadku a
- h)datum vstupu právnické osoby do likvidace.
Zápis do seznamu
- a)údaje o osobě toho, kdo hodlá vykonávat činnost vázaného zástupce,
- b)údaje o splnění podmínek stanovených tímto zákonem pro výkon činnosti vázaného zástupce a
- c)činnosti uvedené v § 32a odst. 1, které má být vázaný zástupce oprávněn vykonávat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům.
Oznámení vázaného zástupce
Uchovávání dokumentů
- a)splnění podmínek stanovených tímto zákonem pro výkon činnosti vázaného zástupce,
- b)rozhodnutí o úpadku, nebo
- c)vstupu do likvidace.
Změna údajů zapsaných v seznamu
Vznik a trvání oprávnění k činnosti vázaného zástupce
- a)smrtí fyzické osoby,
- b)zánikem právnické osoby,
- c)oznámením o ukončení činnosti vázaného zástupce,
- d)zánikem závazku podle § 32a odst. 2 mezi vázaným zástupcem a zastoupeným,
- e)zánikem všech oprávnění k činnosti zastoupeného podle tohoto zákona, kterých se zastoupení týká,
- f)uplynutím doby trvání oprávnění, nedojde-li k prodloužení oprávnění podle § 32g odst. 4, nebo
- g)odnětím.
Zánik oprávnění k činnosti
- a)vázaný zástupce přestane splňovat podmínky stanovené tímto zákonem pro výkon činnosti vázaného zástupce,
- b)uložené opatření k nápravě nevedlo k nápravě,
- c)vázaný zástupce opakovaně nebo závažně poruší povinnost stanovenou tímto zákonem nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie v oblasti činností na finančních trzích2),
- d)vázaný zástupce poruší podmínku nebo povinnost stanovenou ve vykonatelném rozhodnutí vydaném podle tohoto zákona, nebo
- e)vázaný zástupce byl zapsán do seznamu podle § 32c odst. 4 na základě nepravdivých nebo zavádějících údajů.
Zastoupení vázaného zástupce
- a)splňuje podmínky stanovené tímto zákonem pro výkon činnosti vázaného zástupce, včetně podmínky stanovené v § 14a odst. 2,
- b)nepřijímá peněžní prostředky ani investiční nástroje zákazníků,
- c)při výkonu činností uvedených v § 32a odst. 1 sděluje zákazníkům a potenciálním zákazníkům údaje o osobě zastoupeného,
- d)při výkonu činností uvedených v § 32a odst. 1 sděluje zákazníkům a potenciálním zákazníkům informaci o činnostech uvedených v § 32a odst. 1, které je oprávněn vykonávat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům,
- e)nevykonává činnosti uvedené v § 32a odst. 1 způsobem, který ohrožuje dodržování právních povinností zastoupeného, zejména povinnosti podle § 15 odst. 1,
- f)nevykonává jiné činnosti než činnosti uvedené v § 32a odst. 1 způsobem, který ohrožuje řádný výkon činností uvedených v § 32a odst. 1.“.
Povinnosti zastoupeného
- a)tato společnost má nebo bude mít právní formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným,
- b)sídlo a skutečné sídlo této společnosti je nebo má být v České republice,
- c)tato společnost je důvěryhodná; to se neposuzuje, není-li ještě tato společnost zapsána v obchodním rejstříku,
- d)počáteční kapitál této společnosti v minimální výši odpovídající alespoň částce 730 000 EUR má průhledný a nezávadný původ, a tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti vlastní kapitál ve výši, která umožňuje řádný výkon činnosti organizátora regulovaného trhu,
- e)kvalifikovanou účast na této společnosti mají nebo budou mít pouze osoby vhodné z hlediska řádného a obezřetného vedení organizátora regulovaného trhu,
- f)úzké propojení této společnosti s jinou osobou nebrání ani nebude bránit účinnému výkonu dohledu nad organizátorem regulovaného trhu; při úzkém propojení s osobou, která má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie, nesmějí právní řád takového státu a způsob jeho uplatňování včetně vymahatelnosti práva bránit účinnému výkonu dohledu nad organizátorem regulovaného trhu,
- g)plán obchodní činnosti této společnosti
- i)tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti v rozsahu, v jakém hodlá vykonávat činnost organizátora regulovaného trhu, věcné, personální a organizační předpoklady pro řádný výkon činnosti organizátora regulovaného trhu umožňující naplnění jejího plánu obchodní činnosti a předložených pravidel obchodování v obchodním systému, pravidel pro přijímání investičních nástrojů k obchodování v obchodním systému a pravidel přístupu do obchodního systému a plnění povinností organizátora regulovaného trhu, včetně
- j)jde-li se o společnost s ručením omezeným, má zřízenu dozorčí radu a tato dozorčí rada má takovou působnost a oprávnění jako dozorčí rada akciové společnosti podle zákona upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev,
- k)vedoucí orgán této společnosti a jeho členové splňují požadavky podle § 10,
- l)jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. f),
- m)jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. g),
- a)provést pokyn účastníka tohoto trhu s využitím vlastního majetku ani
- b)obchodovat párováním pokynů na vlastní účet.“.
Požadavky na organizátora regulovaného trhu
- l)„l) kontrolovat a vynucovat dodržování závazků ze smluv podle § 50g odst. 1 obchodníky s cennými papíry,“.
Výbor pro jmenování
- f)„f) narušení systémů obchodování v souvislosti s určitým investičním nástrojem.“.
Mechanismus k hlášení
- a)jsou odolné,
- b)mají dostatečnou kapacitu na to, aby mohly zpracovat velké objemy pokynů a zpráv,
- c)mohou zajistit řádné obchodování za velmi nepříznivých tržních podmínek,
- d)jsou plně testovány, aby se zajistilo, že podmínky podle písmen a) až c) jsou splněny, a
- e)podléhají účinným opatřením k zajištění řádného a plynulého obchodování pro případ, že dojde k jejich selhání.
- a)zohlední
- b)je dostatečný k tomu, aby nedošlo k výraznému narušení řádného obchodování.
- a)koordinovat další postup na celém trhu a
- b)určit, zda je vhodné zastavit obchodování v jiných obchodních systémech, na nichž je daný investiční nástroj obchodován, dokud se na původním trhu obchodování neobnoví.
Pozastavení a omezení obchodování na regulovaném trhu
Algoritmické systémy obchodování
- a)zavede na jím organizovaném trhu účinné systémy, postupy a opatření s cílem zajistit, aby tuto službu mohli poskytovat pouze účastníci, kteří jsou evropským obchodníkem s cennými papíry nebo úvěrovou institucí podle čl. 4 odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
- b)zajistí, aby byla stanovena a uplatňována přiměřená kritéria vhodnosti účastníků, kterým lze takový přístup poskytnout, a že si účastník zachová odpovědnost za pokyny a obchody provedené s využitím této služby,
- c)zavede vhodné standardy kontrol rizik a prahových hodnot pro obchodování prostřednictvím takového přístupu,
- d)je schopen rozlišit pokyny nebo obchody prováděné osobou pomocí přímého elektronického přístupu od jiných pokynů nebo obchodů prováděných účastníkem a v případě potřeby je schopen tyto pokyny nebo obchody zastavit a
- e)zavede opatření k pozastavení nebo ukončení poskytování přímého elektronického přístupu účastníkem zákazníkovi, pokud nejsou dodržena kritéria podle písmen a) až d).
Přímý elektronický přístup
Úplaty
- a)certifikátem certifikát podle čl. 2 odst. 1 bodu 27 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014,
- b)fondem ETF investiční fond nebo zahraniční investiční fond, je-li alespoň jeden druh jím vydávaných cenných papírů kolektivního investování obchodován průběžně během obchodního dne v alespoň jednom obchodním systému a s alespoň jedním tvůrcem trhu, který zajišťuje, aby se cena těchto cenných papírů v tomto obchodním systému významně nelišila od jejich aktuální hodnoty.
Kroky kotace
- a)povinnosti evropského obchodníka s cennými papíry vztahující se k poskytování likvidity a případné další povinnosti vyplývající ze smlouvy podle odstavce 2 a
- b)odměnu ve formě slevy nebo v jiné podobě, kterou organizátor regulovaného trhu poskytuje evropskému obchodníkovi s cennými papíry za poskytování likvidity a případná další práva vyplývající ze smlouvy podle odstavce 2.“.
- a)transparentní pravidla obchodování v mnohostranném obchodním systému, která zajišťují spravedlivé a řádné obchodování a stanoví objektivní kritéria pro provádění pokynů,
- b)technická a organizační opatření zajišťující provozování organizovaného obchodního systému, včetně opatření pro případ narušení tohoto systému,
- c)transparentní pravidla pro přijímání investičních nástrojů k obchodování v mnohostranném obchodním systému, která
- d)transparentní pravidla přístupu do organizovaného obchodního systému, která stanoví objektivní a nediskriminační kritéria pro tento přístup, a tato pravidla uveřejňuje na svých internetových stránkách; pro přístup do organizovaného obchodního systému se § 63 odst. 4 a 6 použijí obdobně,
- e)technická a organizační opatření k odhalování a řešení případných negativních dopadů na činnost mnohostranného obchodního systému nebo na jeho účastníky, které by mohly vzniknout ze střetu mezi zájmy mnohostranného obchodního systému, provozovatele mnohostranného obchodního systému nebo jeho společníků a řádným fungováním mnohostranného obchodního systému,
- f)opatření a postupy k řízení rizik a odhalování a zmírnění rizik, kterým je mnohostranný obchodní systém vystaven, a
- g)technická a organizační opatření k zajištění včasného dokončení obchodů v mnohostranném obchodním systému.
- a)popis fungování tohoto mnohostranného obchodního systému,
- b)popis veškerých vazeb na obchodní systém nebo systematického internalizátora ve vlastnictví tohoto provozovatele, včetně popisu přímého nebo nepřímého podílu na základním kapitálu nebo hlasovacích právech, a
- c)seznam účastníků tohoto mnohostranného obchodního systému.“.
- d)„d) narušení systémů obchodování v souvislosti s určitým investičním nástrojem.“.
- a)provést pokyn účastníka tohoto systému s využitím vlastního majetku a
- b)obchodovat párováním pokynů na vlastní účet.“.
TRH MALÝCH A STŘEDNÍCH PODNIKŮ
- a)tento provozovatel systému má sídlo nebo skutečné sídlo v České republice,
- b)alespoň polovina emitentů, jimiž vydávané investiční nástroje jsou přijaty k obchodování v tomto systému, jsou malé a střední podniky,
- c)jsou stanovena vhodná kritéria pro počáteční a průběžné přijetí investičních nástrojů vydávaných emitenty podle písmene b) k obchodování v tomto systému,
- d)při počátečním přijetí investičních nástrojů k obchodování v tomto systému je k dispozici dostatek uveřejněných informací, které investorům umožní učinit si informovaný úsudek o tom, zda do těchto investičních nástrojů investovat, a to v podobě buď
- e)emitenti podle písmene b), nebo osoby jednající jejich jménem, pravidelně hlásí přiměřené finanční údaje, zejména auditorem ověřené výroční zprávy a konsolidované výroční zprávy,
- f)emitenti podle čl. 3 odst. 1 bodu 21 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 uvedení v písmeni b), osoby s řídící pravomocí těchto emitentů podle čl. 3 odst. 1 bodu 25 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 a osoby úzce propojené s těmito emitenty podle čl. 3 odst. 1 bodu 26 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 dodržují požadavky podle tohoto nařízení,
- g)informace týkající se emitentů podle písmene b), které mají být povinně uveřejňovány, jsou ukládány a veřejně šířeny, a
- h)provozovatel tohoto systému má zavedeny, udržovány a uplatňovány účinné systémy a kontroly za účelem zabránění a odhalení zneužívání trhu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 596/2014.
- a)o to provozovatel tohoto systému požádá, nebo
- b)nejsou splněny požadavky podle § 73b odst. 2 nebo 3 nebo odstavce 1.
HLAVA V — ORGANIZOVANÝ OBCHODNÍ SYSTÉM
Díl 1 — Základní ustanovení
- a)který není evropským regulovaným trhem ani mnohostranným obchodním systémem,
- b)na kterém se obchoduje pouze s dluhopisy, strukturovanými finančními produkty, povolenkami na emise skleníkových plynů a deriváty, a
- c)který je provozován v souladu s tímto zákonem nebo s obdobnými ustanoveními práva jiného členského státu Evropské unie.
- a)dluhopisy,
- b)strukturovanými finančními produkty,
- c)povolenkami na emise skleníkových plynů nebo
- d)deriváty, s výjimkou derivátů, u nichž byla stanovena povinnost clearingu podle čl. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012.
- a)likvidním trhem trh pro investiční nástroj nebo pro druh investičního nástroje, na kterém jsou průběžně připravení a ochotní kupující a prodávající s přihlédnutím ke specifické struktuře trhu konkrétního investičního nástroje nebo konkrétního druhu investičního nástroje podle těchto kritérií:
- b)veřejnoprávním dluhovým nástrojem dluhový nástroj, jehož emitentem je
- a)je odlišný od tohoto provozovatele organizovaného obchodního systému a
- b)nemá úzké propojení s tímto provozovatelem organizovaného obchodního systému.
- a)se systematickým internalizátorem takovým způsobem, který by umožňoval vzájemné působení pokynů v tomto systému a pokynů nebo kotací v takovém internalizátorovi, a
- b)s jiným organizovaným obchodním systémem takovým způsobem, který by umožňoval vzájemné působení pokynů v těchto systémech.
- a)popis fungování tohoto organizovaného obchodního systému,
- b)popis veškerých vazeb na obchodní systémy nebo systematické internalizátory ve vlastnictví tohoto provozovatele, včetně popisu přímého nebo nepřímého podílu na základním kapitálu nebo hlasovacích právech, a
- c)seznam účastníků tohoto organizovaného obchodního systému.
- a)transparentní pravidla obchodování v organizovaném obchodním systému, která zajišťují spravedlivé a řádné obchodování a stanoví objektivní kritéria pro provádění pokynů,
- b)technická a organizační opatření zajišťující provozování organizovaného obchodního systému, včetně opatření pro případ narušení tohoto systému,
- c)transparentní pravidla pro přijímání investičních nástrojů k obchodování v organizovaném obchodním systému, která
- d)transparentní pravidla přístupu do organizovaného obchodního systému, která stanoví objektivní a nediskriminační kritéria pro tento přístup, a tato pravidla uveřejňuje na svých internetových stránkách; pro přístup do organizovaného obchodního systému se § 63 odst. 4 a 6 použijí obdobně.
- a)opatření pro soustavné sledování, zda
- b)opatření pro soustavné sledování, zda investiční nástroje přijaté k obchodování v jím provozovaném organizovaném obchodním systému splňují pravidla pro přijímání investičních nástrojů k obchodování v organizovaném obchodním systému upravená v odstavci 1 písm. c), a
- c)technická a organizační opatření k odhalování a řešení případných negativních dopadů na činnost jím provozovaného organizovaného obchodního systému nebo na účastníky tohoto systému, které by mohly vzniknout ze střetu mezi zájmy organizovaného obchodního systému, provozovatele organizovaného obchodního systému nebo jeho společníků a řádným fungováním organizovaného obchodního systému.
- a)významné porušení pravidel obchodování v jím provozovaném organizovaném obchodním systému nebo mimořádnou situaci na trhu,
- b)důvodné podezření na jednání, které může být považováno za jednání zakázané přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52),
- c)důvodné podezření na porušení tohoto zákona nebo právních předpisů jej provádějících osobou oprávněnou uzavírat obchody v jím provozovaném organizovaném obchodním systému,
- d)narušení systémů obchodování v souvislosti s určitým investičním nástrojem.
Díl 2 — Organizační požadavky — Obchodování v organizovaném obchodním systému
- a)umístění nebo zpětvzetí pokynu v tomto systému, nebo
Pozastavení obchodování, obnovení obchodování a vyloučení z obchodování
- a)přijme nezbytná opatření umožňující efektivní vypořádání obchodů uzavřených v jím provozovaném organizovaném obchodním systému a
- b)informuje účastníky jím provozovaného organizovaného obchodního systému o svých a o jejich právech a povinnostech při zajištění vypořádání obchodů uzavřených v tomto systému.
HLAVA VI — Přístup k vypořádacím systémům
Obchodní hodiny
Limity pozic u komoditních derivátů
- a)ceně,
- b)nákladech,
- c)rychlosti a
- d)pravděpodobnosti provedení obchodu.“.
POSKYTOVATEL SLUŽEB HLÁŠENÍ ÚDAJŮ
- a)provozování schváleného systému pro uveřejňování informací,
- b)provozování poskytovatele konsolidovaných obchodních informací a
- c)provozování schváleného mechanismu pro hlášení obchodů.
- a)schválený systém pro uveřejňování informací,
- b)poskytovatel konsolidovaných obchodních informací nebo
- c)schválený mechanismus pro hlášení obchodů.
Služby hlášení údajů
- a)sídlo a skutečné sídlo této společnosti je nebo má být v České republice,
- b)tato společnost je důvěryhodná; to se neposuzuje, není-li ještě tato společnost zapsána v obchodním rejstříku,
- c)plán obchodní činnosti této společnosti vymezuje a pokrývá plánovaný rozsah činnosti,
- d)tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti v rozsahu, v jakém hodlá vykonávat činnost poskytovatele služeb hlášení údajů, věcné, personální a organizační předpoklady pro řádný výkon své činnosti umožňující naplnění jejího plánu obchodní činnosti a plnění povinností poskytovatele služeb hlášení údajů, zejména v oblasti odborné péče a pravidel řádného a obezřetného poskytování služeb hlášení údajů, včetně
- e)vedoucí orgán této společnosti a jeho členové splňují požadavky podle § 10.
Požadavky na poskytovatele služeb hlášení údajů
Poskytování služeb hlášení údajů
Informační povinnosti poskytovatele služeb hlášení údajů
Mechanismus k hlášení
- a)systém vnitřní a vnější komunikace zajišťující zejména
- b)postupy pro řízení střetů zájmů při výkonu činnosti včetně jejich zjišťování, zamezování a oznamování, které zahrnují, je-li tímto systémem organizátor regulovaného trhu nebo obchodník s cennými papíry,
- c)postupy pro zajištění plynulého výkonu činnosti a trvalého fungování tohoto systému na finančním trhu v souladu s předmětem a plánem jeho činnosti, zejména postupy pro udržování dostatečných zdrojů a záložních systémů umožňujících nepřetržité uveřejňování informací,
- d)kontrolní a bezpečnostní opatření při zpracování, přenosu a evidenci informací, které zahrnují zejména
- e)postupy zajišťující uveřejňování informací o obchodech podle čl. 20 a 21 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014
- a)označení dotčeného investičního nástroje,
- b)cenu, za niž byl obchod uzavřen,
- c)objem obchodu,
- d)čas uzavření obchodu,
- e)čas hlášení obchodu,
- f)cenovou notaci obchodu,
- g)kód
- h)případně údaj o tom, že obchod podléhal zvláštním podmínkám.
Schválený systém pro uveřejňování informací
- a)postupy pro řízení střetů zájmů při výkonu činnosti včetně jejich zjišťování, zamezování a oznamování, které zahrnují, je-li tímto systémem organizátor regulovaného trhu nebo schválený systém pro uveřejňování informací,
- b)postupy pro zajištění plynulého výkonu činnosti a trvalého fungování tohoto poskytovatele na finančním trhu v souladu s předmětem a plánem jeho činnosti, zejména postupy pro udržování dostatečných zdrojů a záložních systémů umožňujících nepřetržité poskytování konsolidovaných obchodních informací,
- c)kontrolní a bezpečnostní opatření při zpracování, přenosu a evidenci informací, které zahrnují zejména
- d)postupy zajišťující shromažďování a konsolidování informací o obchodech uveřejněných podle čl. 6, 10, 20 a 21 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 v souvislý tok elektronických dat a jejich uveřejňování
- a)označení nebo jinou identifikaci dotčeného investičního nástroje,
- b)cenu, za niž byl obchod uzavřen,
- c)objem obchodu,
- d)čas uzavření obchodu,
- e)čas hlášení obchodu,
- f)cenovou notaci obchodu,
- g)kód
- h)případně údaj o tom, že obchod podléhal zvláštním podmínkám,
- i)jde-li o informace podle čl. 6 a 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 a, připadá-li to v úvahu,
Poskytovatel konsolidovaných obchodních informací
- a)systém vnitřní a vnější komunikace zajišťující zejména
- b)postupy pro řízení střetů zájmů při výkonu činnosti včetně jejich zjišťování, zamezování a oznamování, které zahrnují, je-li tímto mechanismem organizátor regulovaného trhu nebo obchodník s cennými papíry,
- c)postupy pro zajištění plynulého výkonu činnosti a trvalého fungování tohoto systému na finančním trhu v souladu s předmětem a plánem jeho činnosti, zejména postupy pro udržování dostatečných zdrojů a záložních systémů umožňujících nepřetržité předávání hlášení o obchodech,
- d)kontrolní a bezpečnostní opatření při zpracování, přenosu a evidenci informací, které zahrnují zejména
- e)postupy zajišťující, že hlášení o obchodech podle čl. 26 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 jsou předkládána bez zbytečného odkladu, nejpozději však do konce pracovní doby pracovního dne následujícího po dni, kdy byl obchod uzavřen.“.
- k)„k) pokud jsou členové jeho vedoucího orgánu důvěryhodní,“.
Schválený mechanismus pro hlášení obchodů
- g)„g) účastník sdružení podle § 829 zákona č. 40/1964 Sb., ve znění zákona č. 509/1991 Sb., nebo společník společnosti podle § 2719 občanského zákoníku, o němž nebylo před vydáním rozhodnutí o úpadku obchodníka s cennými papíry nebo oznámením podle odstavce 1 písm. a) obchodníkovi s cennými papíry prokazatelným způsobem sděleno, že je účastníkem sdružení nebo společníkem společnosti.“.
„HLAVA VII — LIMITY POZIC A KONTROLY PRO ŘÍZENÍ POZIC U KOMODITNÍCH DERIVÁTŮ
- a)zabránit zneužívání trhu a
- b)podpořit řádné stanovení cen a podmínky vypořádání, včetně předcházení budování pozic narušujících trh, a zejména zajistit sbližování mezi cenami derivátů v měsíci plnění a okamžitými cenami podkladové komodity, k níž se hodnota derivátů vztahuje, aniž je dotčeno určování cen této komodity na trhu.
- a)upraví limity pozic v souladu se stanoviskem Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy, nebo
- b)bez zbytečného odkladu zveřejní na svých internetových stránkách důvody, proč tuto úpravu nepovažuje za nezbytnou.
- a)sledovat čisté otevřené pozice osob,
- b)mít přístup k informacím, včetně veškeré příslušné dokumentace, poskytnutým osobami a týkajícím se velikosti a účelu uzavřené expozice nebo pozice, k informacím o skutečných vlastnících, jakýchkoli dohodách o jednání ve shodě a jakýchkoli souvisejících aktivech nebo pasivech na základním trhu,
- c)požadovat, aby určitá osoba ukončila pozici nebo omezila její velikost, a to dočasně nebo trvale, jak si to bude konkrétní případ vyžadovat, a jednostranně přijímat vhodná opatření k zajištění tohoto ukončení nebo omezení pozice, pokud daná osoba požadavku nevyhoví, a
- d)je-li to nezbytné, požadovat, aby osoba dočasně vrátila na trh likviditu za dohodnutou cenu a v dohodnutém objemu s výslovným záměrem zmírnit vlivy velké nebo dominantní pozice.
HLAVA VIII — PODÁVÁNÍ ZPRÁV O POZICÍCH PODLE KATEGORIÍ DRŽITELŮ POZIC
- a)překročí-li počet osob i jejich otevřených pozic minimální prahové hodnoty, zveřejňuje týdenní zprávu se souhrnnými pozicemi, jež v jednotlivých komoditních derivátech nebo v povolenkách na emise skleníkových plynů nebo jejich derivátech obchodovaných v jeho obchodním systému drží jednotlivé kategorie osob, s uvedením počtu dlouhých a krátkých pozic podle těchto kategorií, jejich změn od předchozí zprávy, procentního podílu celkových čistých otevřených pozic podle kategorií a počtu osob držících pozice v jednotlivých kategoriích v souladu s odstavcem 3, a předává tuto zprávu České národní bance a Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy, a
- b)alespoň jednou denně poskytne České národní bance úplný rozpis pozic držených všemi osobami v daném obchodním systému, včetně účastníků a jejich zákazníků.
- a)orgánu dohledu členského státu Evropské unie, který udělil povolení provozovateli obchodního systému, kde jsou tyto komoditní deriváty nebo povolenky na emise skleníkových plynů a jejich deriváty obvykle obchodovány, nebo
- b)jsou-li komoditní deriváty nebo povolenky na emise skleníkových plynů nebo jejich deriváty obchodovány ve významném množství v obchodních systémech ve více státech, orgánu dohledu členského státu Evropské unie, který udělil povolení provozovateli obchodního systému, kde je obchodováno největší množství tohoto derivátu.
- a)obchodníka s cennými papíry, banku, spořitelní a úvěrní družstvo, nebo obdobnou zahraniční osobu se sídlem nebo skutečným sídlem v jiném členském státě Evropské unie,
- b)investiční fond nebo zahraniční investiční fond, s rozlišením, zda jde o standardní fond nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, nebo o jiný investiční fond nebo zahraniční investiční fond,
- c)jinou povolenou nebo regulovanou finanční instituci, včetně pojišťovny, zajišťovny, instituce penzijního pojištění se státním příspěvkem nebo obdobnou zahraniční osobu se sídlem nebo skutečným sídlem v jiném členském státě Evropské unie, včetně institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění,
- d)jiného podnikatele, nebo
- e)provozovatele zařízení nebo letadla povinného dodržovat požadavky zákona upravujícího podmínky obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů nebo obdobných ustanovení práva jiného členského státu Evropské unie, jde-li o povolenky na emise skleníkových plynů a jejich deriváty.
- a)pozicemi určenými jako pozice, které objektivně měřitelným způsobem snižují rizika přímo spojená s obchodními činnostmi, a
- b)jinými pozicemi.“.
- r)„r) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zneužívání trhu52),“.
- x)„x) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího transparentnost obchodů zajišťujících financování a opětovného použití61).“.
- a)obchodník s cennými papíry,
- b)člen vedoucího orgánu osoby podléhající dohledu podle tohoto odstavce,
- c)osoba, která byla obchodníkem s cennými papíry pověřena výkonem významné provozní činnosti, a to v rozsahu tohoto pověření,
- d)akreditovaná osoba (§ 14c odst. 2),
- e)zahraniční osoba s povolením k poskytování investičních služeb, která poskytuje služby v České republice prostřednictvím pobočky, a to ohledně investičních služeb poskytovaných prostřednictvím této pobočky na území České republiky,
- f)investiční zprostředkovatel,
- g)vázaný zástupce (§ 32a odst. 1),
- h)osoba, která veřejně nabízí investiční cenné papíry,
- i)osoba, která vyhotovila prospekt,
- j)organizátor regulovaného trhu,
- k)poskytovatel služeb hlášení údajů se sídlem v České republice,
- l)účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
- m)provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
- n)účastník zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, který má sídlo na území České republiky,
- o)osoba, která vede evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů,
- p)osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů,
- q)osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů,
- r)emitent uvedený v § 118 odst. 1 při plnění povinností podle tohoto zákona,
- s)nucený správce osob podle § 138 odst. 1 při plnění povinností podle § 139 odst. 7,
- t)osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle čl. 4 odst. 1, čl. 5a, čl. 8b, čl. 8c a čl. 8d nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1060/2009,
- u)osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího prodej na krátko a některé aspekty swapů úvěrového selhání42),
- v)osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího OTC deriváty, ústřední protistrany a registry obchodních údajů43) s výjimkou registru obchodních údajů,
- w)osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51),
- x)osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zneužívání trhu52),
- y)osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího sdělení klíčových informací týkajících se strukturovaných retailových investičních produktů a pojistných produktů s investiční složkou60),
- z)osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího transparentnost obchodů zajišťujících financování a opětovného použití61),
- za)osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího indexy, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů62).“.
- o)„o) nařídit stažení investičního nástroje z obchodování na regulovaném trhu, v mnohostranném obchodním systému nebo v organizovaném obchodním systému,
- p)nařídit omezení pozice nebo expozice,
- q)omezit možnost sjednat komoditní derivát zavedením limitů na velikost pozice, kterou může kterákoli osoba v kterémkoli okamžiku držet,
- r)pozastavit uvádění na trh nebo prodej investičních nástrojů nebo strukturovaných vkladů, pokud jsou splněny podmínky stanovené v čl. 40 až 42 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, nebo
- s)pozastavit uvádění na trh nebo prodej investičních nástrojů, pokud obchodník s cennými papíry nedodržel postup stanovený v § 12a odst. 1 písm. i), § 12ba nebo 12bb.“.
- k)„k) zákaz být aktivním účastníkem obchodních systémů, a to po stanovenou dobu nepřesahující 6 měsíců,“.
- a)se všemi investičními nástroji v obchodním systému,
- b)se všemi investičními nástroji v části obchodního systému, nebo
- c)s určitým investičním nástrojem v obchodním systému.
- a)všechny investiční nástroje v obchodním systému,
- b)všechny investiční nástroje v části obchodního systému, nebo
- c)určité investiční nástroje v obchodním systému.“.
- a)hrozí velké hospodářské ztráty nebo závažné ohrožení zájmů investorů,
- b)nastaly velké hospodářské ztráty nebo byly závažně ohroženy zájmy investorů,
- c)o to požádal orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie nebo orgán příslušný k řešení krize podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu,
- d)byla informována o přijetí srovnatelného rozhodnutí provozovatelem obchodního systému, zejména bylo-li důvodem pro přijetí tohoto rozhodnutí podezření na zneužití trhu, nabídka převzetí nebo porušení povinnosti zveřejnit vnitřní informaci podle čl. 7 a 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014, nebo
- e)byla informována o přijetí srovnatelného opatření orgánem dohledu jiného členského státu Evropské unie, které se přímo nebo nepřímo týká investičního nástroje nebo investičních nástrojů podle odstavce 1 nebo 2, zejména bylo-li důvodem pro přijetí tohoto opatření podezření na zneužití trhu, nabídka převzetí nebo porušení povinnosti zveřejnit vnitřní informaci podle čl. 7 a 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014.“.
- c)„c) která o to požádá.“.
- d)„d) která o to požádá.“.
„Díl 4 — Donucovací pokuta — Spolupráce orgánů dohledu
- a)bylo v České republice zahájeno soudní řízení v téže věci proti osobám, kterých se žádost týká, nebo
- b)nabyl právní moci rozsudek týkající se téže věci a osob, kterých se týká i žádost.
- a)před udělením souhlasu podle § 10b odst. 1, jestliže je žadatel o souhlas zahraniční bankou, zahraniční pojišťovnou, zahraničním obchodníkem s cennými papíry, zahraniční investiční společností nebo osobou ovládající takovéto osoby,
- b)před stanovením jednotných limitů podle § 134b a
- c)před udělením povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry, jestliže je žadatel o povolení ovládán zahraničním obchodníkem s cennými papíry, zahraničním organizátorem regulovaného trhu nebo zahraniční bankou nebo osobou, která ovládá zahraničního obchodníka s cennými papíry nebo zahraniční banku.
- a)zahraniční bankou nebo zahraniční pojišťovnou, nebo
- b)osobou, která ovládá zahraniční banku nebo zahraniční pojišťovnu.
- a)vhodnosti společníků a účastníků a
- b)důvěryhodnosti a zkušenosti osob, které skutečně řídí danou činnost a které se podílejí na vedení jiného subjektu ve stejné skupině.
- a)se s tímto orgánem dohledu neshodne na stanovení jednotných limitů podle § 134b nebo podle srovnatelného ustanovení zahraničního práva,
- b)tento orgán dohledu v přiměřené době nevyhověl její žádosti o spolupráci nebo o výměnu informací, nebo tuto žádost zamítl, nebo
- c)tento orgán dohledu v přiměřené době nereagoval na její oznámení důvodného podezření porušení povinnosti vyplývající z práva Evropské unie v oblasti činností na finančních trzích1),2).
Díl 5 — Informační povinnosti České národní banky
- a)uvedených v čl. 14 nebo čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014,
- b)uvedených v čl. 16 nebo čl. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014, nebo
- c)uvedených v čl. 18, 19 nebo čl. 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014.
- a)450 000 000 Kč,
- b)výše 15 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)150 000 000 Kč, nebo
- b)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)75 000 000 Kč,
- b)výše 2 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)30 000 000 Kč, nebo
- b)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)30 000 000 Kč,
- b)výše 2 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)15 000 000 Kč, nebo
- b)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
Správní delikty právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie o zneužívání trhu
- a)uvedených v čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365,
- b)uvedených v čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365, nebo
- c)uvedených v čl. 24 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365.
- a)135 100 000 Kč,
- b)výše 10 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)405 300 000 Kč,
- b)výše 10 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)135 100 000 Kč, nebo
- b)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
Správní delikty právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie o transparentnosti obchodů zajišťujících financování a opětovného použití
- a)podle čl. 14 nebo čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014,
- b)podle čl. 16 nebo čl. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014, nebo
- c)podle čl. 18, čl. 19 nebo čl. 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014.
- a)150 000 000 Kč, nebo
- b)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)30 000 000 Kč, nebo
- b)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)15 000 000 Kč, nebo
- b)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.“.
Díl 1 — PŘESTUPKY — Přestupky fyzických osob spočívající v porušení zákona o podnikání na kapitálovém trhu
- a)neoprávněně vykonává činnost podle tohoto zákona, ke které je třeba povolení České národní banky, akreditace udělená Českou národní bankou, zápis do seznamu vedeného Českou národní bankou, souhlas České národní banky nebo sdělení orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie,
- b)uvede nepravdivý nebo zavádějící údaj nebo neuvede veškeré skutečnosti v souvislosti se žádostí podle tohoto zákona,
- c)jako člen vedoucího orgánu jedná v rozporu s § 10 odst. 4,
- d)nabude na obchodníkovi s cennými papíry nebo organizátorovi regulovaného trhu kvalifikovanou účast nebo jej ovládne v rozporu s § 10b odst. 1 nebo § 47 odst. 1,
- e)nesplní některou z oznamovacích povinností podle § 10e odst. 1 nebo § 47 odst. 3,
- f)jako osoba, jejíž povolení k činnosti nebo akreditace byly odejmuty nebo zanikly, nebo jako osoba, která je právním nástupcem osoby, jejíž povolení k činnosti nebo akreditace byly odejmuty nebo zanikly, nesplní povinnost uchovávat dokumenty a záznamy podle § 14g, § 17 odst. 6 nebo § 32 odst. 7,
- h)jako účastník regulovaného trhu neprovede testování algoritmů podle § 63a, nebo
- i)jako účastník obchodního systému nepodá zprávu podle § 73k.
- a)veřejně nabízí investiční cenný papír bez uveřejnění prospektu podle § 35,
- c)nesplní některou z povinností týkající se dodatku prospektu podle § 36j,
- d)nesplní některou z povinností stanovenou pro propagační nebo jiná sdělení podle § 36k, nebo
- e)nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje mechanismus k hlášení podle § 124 a § 12i odst. 1.
- a)nesplní některou z povinností podle § 120 nebo § 120c odst. 1,
- b)poruší zákaz podle § 121, nebo
- c)nesplní některou z povinností týkající se povinně uveřejňované informace podle § 127 odst. 2.
- a)150 000 000 Kč, nebo
- b)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)jako emitent podle § 118 odst. 1 neuveřejní výroční zprávu podle § 118,
- b)jako osoba podle § 122 odst. 1 nesplní některou z oznamovacích povinností podle § 122 odst. 1, nebo
- c)jako osoba, která požádala o přijetí investičních cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu bez souhlasu emitenta, nesplní některou z povinností podle § 127 odst. 2.
- a)60 000 000 Kč, nebo
- b)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty 60 000 000 Kč.
Díl 2 — Přestupky fyzických osob spočívající v porušení přímo použitelného předpisu Evropské unie v oblasti finančního trhu — Přestupky fyzických osob spočívající v porušení přímo použitelného předpisu Evropské unie v oblasti finančního trhu
- a)podle čl. 14 nebo čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014,
- b)podle čl. 16 nebo čl. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014, nebo
- c)podle čl. 18, čl. 19 nebo čl. 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014.
- a)150 000 000 Kč, nebo
- b)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)30 000 000 Kč, nebo
- b)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)15 000 000 Kč, nebo
- b)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
Přestupky fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie o zneužívání trhu
- a)150 000 000 Kč, nebo
- b)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
Díl 3 — Přestupky fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie o trzích finančních nástrojů — Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení zákona o podnikání na kapitálovém trhu
- a)neoprávněně vykonává činnost podle tohoto zákona, ke které je třeba povolení České národní banky, akreditace udělená Českou národní bankou, zápis do seznamu vedeného Českou národní bankou, souhlas České národní banky nebo sdělení orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie,
- b)uvede nepravdivý nebo zavádějící údaj nebo neuvede veškeré skutečnosti v souvislosti se žádostí podle tohoto zákona,
- c)nabude na obchodníkovi s cennými papíry nebo organizátorovi regulovaného trhu kvalifikovanou účast nebo jej ovládne v rozporu s § 10b odst. 1 nebo § 47 odst. 1,
- d)nesplní některou z oznamovacích povinností podle § 10e odst. 1 nebo § 47 odst. 3,
- e)jako osoba, jejíž povolení k činnosti nebo akreditace byly odejmuty nebo zanikly, nebo jako osoba, která je právním nástupcem osoby, jejíž povolení k činnosti nebo akreditace byly odejmuty nebo zanikly, neuchová dokumenty a záznamy podle § 14g, § 17 odst. 6 nebo § 32 odst. 7,
- g)jako účastník regulovaného trhu nesplní povinnost provést testování algoritmů podle § 63a, nebo
- h)jako účastník obchodního systému nepodá zprávu podle § 73k.
- a)veřejně nabízí investiční cenné papíry bez uveřejnění prospektu podle § 35,
- c)nesplní některou z povinností týkající se dodatku prospektu podle § 36j,
- d)nesplní některou z povinností stanovenou pro propagační nebo jiná sdělení podle § 36k, nebo
- e)nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje mechanismus k hlášení podle § 124 a § 12i odst. 1.
- a)150 000 000 Kč,
- b)výše 10 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku.
- a)jako osoba podle § 122 odst. 1 nesplní některou z oznamovacích povinností podle § 122 odst. 1, nebo
- b)jako osoba, která požádala o přijetí investičních cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu bez souhlasu emitenta, nesplní některou z povinností podle § 127 odst. 2.
- a)300 000 000 Kč,
- b)výše 5 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč, nebo
- c)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč.
- a)60 000 000 Kč, nebo
- b)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 60 000 000 Kč.
- a)nesplní povinnost podle § 6 odst. 3,
- b)nesplní některou z povinností týkající se vedoucího orgánu podle § 10 odst. 3 nebo § 10a odst. 1,
- c)v rozporu s § 12 odst. 1 nevykonává činnost řádně nebo obezřetně,
- d)v rozporu s § 12 odst. 2 nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje řídicí a kontrolní systém,
- e)nezajistí, aby jeho řídicí a kontrolní systém splňoval požadavky stanovené v § 12a odst. 1 nebo 2,
- f)v rozporu s § 12a odst. 3 neověří nebo nezhodnotí ucelenost, přiměřenost a účinnost řídicího a kontrolního systému anebo nezjedná nápravu,
- g)v rozporu s § 12ba odst. 1 nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje postupy pro schvalování investičního nástroje nebo jeho významných změn,
- h)v rozporu s § 12ba odst. 2 neověří nebo nezhodnotí postupy pro schvalování investičního nástroje nebo jeho významných změn anebo nezjedná nápravu,
- i)v rozporu s § 12ba odst. 5 neověří nebo nezhodnotí investiční nástroje, které nabízí, anebo nezjedná nápravu,
- j)nesplní informační povinnost podle § 12ba odst. 6,
- k)nezavede postupy podle § 12bb,
- l)nezajistí vedení některé z evidencí podle § 12c,
- m)pověří jinou osobu výkonem činnosti bez toho, aby zavedl, udržoval nebo uplatňoval odpovídající opatření podle § 12d,
- n)nezavede opatření k ochraně majetku zákazníka podle § 12e odst. 1 nebo 2,
- o)nezajistí, aby jeho auditor podal České národní bance zprávu o přiměřenosti opatření přijatých za účelem ochrany práv zákazníka podle § 12e odst. 3,
- p)nevede deník obchodníka s cennými papíry podle § 13,
- q)nezajistí, aby jeho personální zdroje splňovaly požadavky podle § 14,
- r)v rozporu s § 14a odst. 1 je při své činnosti zastoupen jinou osobou,
- s)v rozporu s § 14a odst. 2 provozuje svoji činnost prostřednictvím osob, které nesplňují podmínky odborné způsobilosti nebo důvěryhodnosti,
- t)neposkytuje investiční služby s odbornou péčí podle § 15 odst. 1,
- u)v rozporu s § 16 odst. 1 nebo 2 nepředloží nebo neuveřejní výroční zprávu nebo související informace,
- v)nesplní informační povinnost podle § 16 odst. 6,
- w)neuchová dokumenty nebo záznamy podle § 17,
- x)nesplní při algoritmickém obchodování některou z povinností podle § 17c nebo § 17d odst. 1, 2 nebo 4,
- y)neuchová nebo neposkytne při algoritmickém obchodování s vysokou frekvencí v rozporu s § 17e záznamy v obchodních systémech,
- z)nesplní při algoritmickém obchodování za účelem uskutečňování strategie tvorby trhu některou z povinností podle § 17f odst. 1,
- za)nesplní při poskytování přímého elektronického přístupu k obchodnímu systému některou z povinností podle § 17g odst. 1, 3, 4 nebo 5 nebo § 17h odst. 1, 2 nebo 4,
- zb)nesplní při nabízení služby zúčtování jiným osobám některou z povinností podle § 17i,
- zc)nesplní oznamovací povinnost podle § 21 odst. 1 nebo 6 nebo podle § 22 odst. 1 nebo 5,
- zd)umístí pobočku v rozporu s rozhodnutím České národní banky podle § 21 odst. 5,
- ze)jako zastoupený nesplní některou z povinností podle § 32k písm. a), b), d), f) nebo g),
- zf)jako osoba, která provozuje strategii tvorby trhu, nemá smlouvu podle § 50g odst. 1, nebo
- zg)nesplní informační povinnost podle § 134e odst. 2.
- a)v rozporu s § 9a nepřijme nebo neuplatňuje požadované strategie nebo postupy,
- b)rozdělí část zisku po zdanění v rozporu s § 9aj odst. 4,
- c)nezavede nebo neudržuje řídicí a kontrolní systém na konsolidovaném základě podle § 12b odst. 1,
- d)v rozporu s § 12b odst. 2 nezajistí, aby jím ovládaná osoba zavedla požadované zásady a postupy,
- e)v rozporu s § 12b odst. 3 nezajistí, aby zásady a postupy členů konsolidačního celku splňovaly stanovené požadavky,
- f)nezřídí některý z výborů podle § 12g odst. 1,
- g)odmění osobu s rizikovým vlivem v rozporu s § 12j,
- h)nesplní informační povinnost podle § 16 odst. 4, nebo
- i)v rozporu s § 155 odst. 3 nesleduje operace se členy stejného konsolidačního celku, neřídí rizika s nimi spojená nebo je nepodrobuje odpovídajícím mechanismům vnitřní kontroly.
- a)nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje mechanismus k hlášení podle § 12i odst. 1,
- b)nesplní informační povinnost podle § 16 odst. 3,
- c)jako zastoupený nevypoví smluvní závazek podle § 32b odst. 1,
- d)jako zastoupený nesplní některou z povinností podle § 32k písm. c) nebo e),
- e)jako dražebník cenných papírů organizuje veřejnou dražbu cenných papírů v rozporu s § 33,
- f)nezaplatí příspěvek do Garančního fondu podle § 129, nebo
- g)neposkytne Garančnímu fondu podklady podle věty první § 130 odst. 11.
- a)150 000 000 Kč,
- b)výše 10 % celkového ročního obratu obchodníka s cennými papíry podle jeho poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)20 000 000 Kč,
- b)výše 10 % celkového ročního obratu obchodníka s cennými papíry podle jeho poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, který zahrnuje položky uvedené v čl. 316 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo
- c)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
Přestupky obchodníka s cennými papíry
- a)nevede deník obchodníka s cennými papíry podle § 24 odst. 5 písm. a) a § 13,
- b)neuveřejní údaje podle § 24 odst. 5 písm. b) a § 16b,
- c)neposkytuje investiční služby s odbornou péčí podle § 24 odst. 5 písm. c) a § 15 odst. 1, nebo
- d)neuchová dokumenty nebo záznamy podle § 24 odst. 5 písm. e) a § 17.
- a)nesplní některou z povinností týkající se vedoucího orgánu podle § 28b odst. 3 a § 10 odst. 3 nebo § 10a odst. 1,
- b)v rozporu s § 28b odst. 3 a § 12 odst. 1 nevykonává činnost řádně nebo obezřetně,
- c)v rozporu s § 28b odst. 3 a § 12 odst. 2 nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje řídicí a kontrolní systém,
- d)v rozporu s § 28b odst. 3 nezajistí, aby její řídicí a kontrolní systém splňoval požadavky stanovené v § 12a odst. 1 nebo 2,
- e)v rozporu s § 28b odst. 3 a § 12a odst. 3 neověří nebo nezhodnotí ucelenost, přiměřenost a účinnost řídicího a kontrolního systému anebo nezjedná nápravu,
- f)v rozporu s § 28b odst. 3 a § 12ba odst. 1 nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje postupy pro schvalování investičního nástroje nebo jeho významných změn,
- g)v rozporu s § 28b odst. 3 a § 12ba odst. 2 neověří nebo nezhodnotí postupy pro schvalování investičního nástroje nebo jeho významných změn anebo nezjedná nápravu,
- h)v rozporu s § 28b odst. 3 a § 12ba odst. 5 neověří nebo nezhodnotí investiční nástroje, které nabízí, anebo nezjedná nápravu,
- i)nesplní informační povinnost podle § 28b odst. 3 a § 12ba odst. 6,
- j)nezavede postupy podle § 28b odst. 3 a § 12bb,
- k)nezajistí vedení některé z evidencí podle § 28b odst. 3 a § 12c,
- l)pověří jinou osobu výkonem činnosti bez toho, aby zavedla, udržovala nebo uplatňovala odpovídající opatření podle § 28b odst. 3 a § 12d,
- m)nezavede opatření k ochraně majetku zákazníka podle § 28b odst. 3 a § 12e odst. 1 nebo 2,
- n)nezajistí, aby její auditor podal České národní bance zprávu o přiměřenosti opatření přijatých za účelem ochrany práv zákazníka podle § 28b odst. 3 a § 12e odst. 3,
- o)nevede deník obchodníka s cennými papíry podle § 28b odst. 3 a § 13,
- p)nezajistí, aby jeho personální zdroje splňovaly požadavky podle § 28b odst. 3 a § 14,
- q)neposkytuje investiční služby s odbornou péčí podle § 28b odst. 3 a § 15 odst. 1,
- r)v rozporu s § 28b odst. 3 a § 16 odst. 1 nebo 2 nepředloží nebo neuveřejní výroční zprávu nebo související informace,
- s)nesplní informační povinnost podle § 28b odst. 3 a § 16 odst. 6,
- t)neuchová dokumenty nebo záznamy podle § 28b odst. 3 a § 17,
- u)v rozporu s § 28b odst. 3 nesplní při algoritmickém obchodování některou z povinností podle § 17c nebo § 17d odst. 1, 2 nebo 4,
- v)neuchová nebo neposkytne při algoritmickém obchodování s vysokou frekvencí v rozporu s § 28b odst. 3 a § 17e záznamy v obchodních systémech,
- w)v rozporu s § 28b odst. 3 nesplní při algoritmickém obchodování za účelem uskutečňování strategie tvorby trhu některou z povinností podle § 17f odst. 1,
- x)v rozporu s § 28b odst. 3 nesplní při poskytování přímého elektronického přístupu k obchodnímu systému některou z povinností podle § 17g odst. 1, 3, 4 nebo 5 nebo § 17h odst. 1, 2 nebo 4,
- y)v rozporu s § 28b odst. 3 nesplní při nabízení služby zúčtování jiným osobám některou z povinností podle § 17i, nebo
- z)jako zastoupený nesplní některou z povinností podle § 32k písm. a), b), d), f) nebo g).
- a)jako osoba podle § 24 nesplní některou z informačních povinností podle § 24 odst. 5 písm. b) a § 16 odst. 4 písm. a), b) nebo c), nebo
- b)jako osoba podle § 28 nesplní některou z informačních povinností podle § 28b odst. 3 a § 16 odst. 4 písm. a), b) nebo c).
- a)jako osoba podle § 24 nesplní informační povinnost podle § 24 odst. 5 písm. b) a § 16 odst. 3,
- b)jako osoba podle § 28 nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje mechanismus k hlášení podle § 28b odst. 3 a § 12i odst. 1,
- c)jako osoba podle § 28 nesplní informační povinnost podle § 28b odst. 3 a § 16 odst. 3,
- d)jako zastoupený nevypoví smluvní závazek podle § 32b odst. 1,
- e)jako zastoupený nesplní některou z povinností podle § 32k písm. c) nebo e),
- f)jako dražebník cenných papírů organizuje veřejnou dražbu cenných papírů v rozporu s § 33, nebo
- a)150 000 000 Kč,
- b)výše 10 % celkového ročního obratu zahraniční osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)20 000 000 Kč,
- b)výše 10 % celkového ročního obratu zahraniční osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, který zahrnuje položky uvedené v čl. 316 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo
- c)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
Přestupky zahraniční osoby
- a)nesplní některou z povinností týkající se vedoucího orgánu podle § 32 odst. 1 a § 10 odst. 3 nebo § 10a odst. 1,
- b)v rozporu s § 32 odst. 2 a § 12 odst. 2 nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje řídicí a kontrolní systém,
- c)v rozporu s § 32 odst. 2 nezajistí, aby jeho řídicí a kontrolní systém splňoval požadavky podle § 12a odst. 1 nebo 2,
- d)v rozporu s § 32 odst. 2 a § 12a odst. 3 neověří nebo nezhodnotí ucelenost, přiměřenost a účinnost řídicího a kontrolního systému anebo nezjedná nápravu,
- e)nezavede postupy podle § 32 odst. 3 a § 12bb,
- f)nevede deník podle § 32 odst. 4 a § 13,
- g)v rozporu s § 32 odst. 5 a § 14a odst. 1 je při své činnosti zastoupen jinou osobou,
- h)v rozporu s § 32 odst. 5 a § 14a odst. 2 provozuje svoji činnost prostřednictvím osob, které nesplňují podmínky odborné způsobilosti nebo důvěryhodnosti,
- i)neposkytuje investiční služby s odbornou péčí podle § 32 odst. 6 a § 15 odst. 1,
- j)neuchová dokumenty nebo záznamy podle § 32 odst. 7 a § 17 odst. 1 nebo 6, nebo
- k)jako zastoupený nesplní některou z povinností podle § 32k písm. a), b), d), f) nebo g).
- a)nesplní informační povinnost podle § 30 odst. 5,
- b)při poskytování hlavních investičních služeb je zastoupen v rozporu s § 30c,
- c)jako zastoupený nevypoví smluvní závazek podle § 32b odst. 1, nebo
- d)jako zastoupený nesplní některou z povinností podle § 32k písm. c) nebo e).
- a)150 000 000 Kč,
- b)výše 10 % celkového ročního obratu investičního zprostředkovatele podle jeho poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
Přestupky investičního zprostředkovatele
- a)uspořádá odbornou zkoušku v rozporu s rozsahem udělené akreditace,
- b)nesplní oznamovací povinnost podle § 14c odst. 7,
- c)postupuje při provádění odborných zkoušek v rozporu s § 14f odst. 1 nebo 2,
- d)neuveřejní informace nebo zkouškový řád podle § 14f odst. 4,
- e)neinformuje zkoušeného bez zbytečného odkladu o výsledku odborné zkoušky podle § 14f odst. 4,
- f)nevydá bez zbytečného odkladu osvědčení o úspěšném vykonání odborné zkoušky podle § 14f odst. 6, nebo
- g)neuchová dokumenty nebo záznamy týkající se provádění odborných zkoušek podle § 14g.
- a)5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b), e) nebo f),
- b)10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c), d) nebo g),
- c)20 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a).
Přestupky akreditované osoby
- a)umožní osobě, která nesplňuje požadavky tohoto zákona na člena vedoucího orgánu organizátora regulovaného trhu, stát se nebo zůstat členem tohoto orgánu,
- b)nesplní povinnost podle § 38 odst. 6,
- c)nesplní některou z povinností týkající se vedoucího orgánu podle § 38 odst. 8 a § 10 odst. 3 nebo § 10a odst. 1,
- d)podnikatelsky vykonává činnost v rozporu s § 40,
- e)neorganizuje regulovaný trh s odbornou péčí podle § 41 odst. 1,
- f)provede pokyn účastníka nebo obchoduje párováním pokynů na vlastní účet v rozporu s § 41 odst. 2,
- g)nezřídí výbor pro jmenování podle § 43,
- h)nesplní některou z povinností při nabývání, zvyšování a pozbývání kvalifikované účasti na organizátorovi regulovaného trhu podle § 47,
- i)nesplní některý z organizačních požadavků podle § 48,
- j)nesplní některou z oznamovacích povinností podle § 49,
- k)nesplní některou z informačních povinností podle § 50,
- l)nezajistí, aby jeho systémy splňovaly požadavky podle § 50a,
- m)nesplní některou ze svých povinností při pozastavení nebo omezení obchodování podle § 50b,
- n)nesplní při algoritmickém obchodování některou z povinností podle § 50c,
- o)nesplní některou z povinností při poskytování přímého elektronického přístupu podle § 50d,
- p)nezajistí, aby úplaty jím stanovené splňovaly požadavky podle § 50e,
- q)nesplní některou z povinností při kotaci podle § 50f,
- r)nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje postupy podle § 50g odst. 2,
- s)neumožní účastníkům regulovaného trhu zvolit jiný vypořádací systém podle § 51 odst. 1,
- t)poruší omezení nebo zákaz České národní banky podle § 52,
- v)nesplní některou z povinností při pozastavení nebo obnovení obchodování s investičním nástrojem nebo při vyloučení investičního nástroje z obchodování na regulovaném trhu podle § 61,
- w)nestanoví nebo nedodržuje pravidla obchodování na regulovaném trhu nebo pravidla pro uzavírání obchodů s investičními nástroji na regulovaném trhu podle § 62,
- x)nestanoví nebo nedodržuje pravidla přístupu na regulovaný trh podle § 63,
- y)nesplní některou z oznamovacích povinností podle § 63,
- z)nezajistí synchronizaci obchodních hodin podle § 73j,
- za)jako osoba podle § 127 odst. 1 nesplní některou z povinností týkající se povinně uveřejňované informace podle § 127 odst. 2,
- zb)v rozporu s § 134c neuplatňuje některý z limitů stanovených podle § 134a odst. 1 nebo § 134b odst. 1, nebo
- zc)nesplní některou z informačních povinností podle § 134c odst. 3 nebo § 134e.
- a)nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje pravidla opatření nebo postupy podle § 69 odst. 2,
- b)nemá k dispozici dostatečné finanční zdroje podle § 69 odst. 3,
- c)jeho systém nemá alespoň 3 aktivní účastníky podle § 69 odst. 4,
- d)nezajistí účastníkům přístup k údajům podle § 69 odst. 5,
- e)nesplní informační povinnost podle § 69 odst. 10,
- f)nepřijme nezbytná opatření k vypořádání obchodů nebo neinformuje účastníky podle § 70 odst. 1,
- g)poruší omezení nebo zákaz České národní banky podle § 70 odst. 2,
- h)nesleduje nebo nevyhodnocuje obchody podle § 71 odst. 2,
- i)nesplní oznamovací povinnost podle § 71 odst. 3,
- j)nesplní informační povinnost podle § 71 odst. 4,
- k)provede pokyn účastníka nebo obchoduje párováním pokynů na vlastní účet v rozporu s § 72,
- m)nezajistí synchronizaci obchodních hodin podle § 73j,
- n)v rozporu s § 134c neuplatňuje některý z limitů stanovených podle § 134a odst. 1 nebo § 134b odst. 1, nebo
- o)nesplní některou z informačních povinností podle § 134c odst. 3 nebo § 134e.
- a)provádí pokyny zákazníků v rozporu s § 73d odst. 3,
- b)obchoduje párováním pokynů na vlastní účet v rozporu s § 73d odst. 4,
- c)v rozporu s § 73d odst. 5 při obchodování párováním pokynů na vlastní účet nedodržuje požadavky podle § 2 odst. 1 písm. q),
- d)obchoduje na vlastní účet v rozporu s § 73d odst. 6,
- e)provede systematickou internalizaci v rozporu s § 73e odst. 2,
- f)nezajistí, aby organizovaný obchodní systém nebyl propojen podle § 73e odst. 3,
- g)nesplní informační povinnost podle § 73e odst. 4,
- h)nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje pravidla nebo opatření podle § 73f odst. 1,
- i)jeho systém nemá alespoň 3 aktivní účastníky podle § 73f odst. 2,
- j)nezajistí účastníkům přístup k údajům podle § 73f odst. 3,
- k)nesleduje nebo nevyhodnocuje obchody podle § 73f odst. 4,
- l)nesplní některou z oznamovacích povinností podle § 73f odst. 5 nebo 6,
- m)nesplní některou z povinností při obchodování v organizovaném obchodním systému podle § 73g,
- o)nezajistí vypořádání obchodů nebo neinformuje účastníky organizovaného obchodního systému podle § 73i,
- p)nezajistí synchronizaci obchodních hodin podle § 73j,
- q)v rozporu s § 134c neuplatňuje některý z limitů stanovených podle § 134a odst. 1 nebo § 134b odst. 1, nebo
- r)nesplní některou z informačních povinností podle § 134c odst. 3 nebo § 134e.
- a)150 000 000 Kč,
- b)výše 10 % celkového ročního obratu provozovatele obchodního systému podle jeho poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
Přestupky provozovatele obchodního systému
- a)nesplní některou z povinností podle § 76 odst. 1,
- b)neposkytuje služby hlášení údajů s odbornou péčí podle § 76 odst. 2,
- c)v rozporu s § 76 odst. 3 větou první nevykonává činnost řádně nebo obezřetně,
- d)v rozporu s § 76 odst. 3 větou druhou nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje řídicí a kontrolní systém,
- e)v rozporu s § 76 odst. 4 neověří nebo nezhodnotí ucelenost, přiměřenost a účinnost řídicího a kontrolního systému anebo nezjedná nápravu,
- f)v rozporu s § 76 odst. 5 nesplní některou z povinností týkající se vedoucího orgánu podle § 10 odst. 3 nebo § 10a odst. 1,
- g)nesplní některou z informačních povinností podle § 77,
- i)jako poskytovatel konsolidovaných obchodních informací nesplní povinnost konsolidovat informace podle § 80 odst. 3.
- a)150 000 000 Kč,
- b)výše 10 % celkového ročního obratu poskytovatele služeb hlášení údajů podle jeho poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
Přestupky poskytovatele služeb hlášení údajů
- a)uveřejní změnu pravidel v rozporu s § 87 odst. 1,
- b)nesplní oznamovací povinnost podle § 90b odst. 4, nebo
- c)nesplní informační povinnost podle § 90c odst. 1.
- a)neprovozuje vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání s odbornou péčí podle § 90 odst. 3,
- b)nesplní informační povinnost podle § 90c odst. 3, nebo
- c)nesplní oznamovací povinnost podle § 145 odst. 4.
- a)10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c), odstavce 2 nebo 3,
- b)20 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a) nebo b).
Přestupky provozovatele a účastníka vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
- a)neuchová evidenci nebo dokumenty podle § 99a, nebo
- b)neposkytne údaje podle § 115 odst. 1.
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob, které vedou evidenci investičních nástrojů
- a)neuveřejní výroční zprávu nebo konsolidovanou výroční zprávu podle § 118,
- b)neuveřejní pololetní zprávu nebo konsolidovanou pololetní zprávu podle § 119,
- c)neuveřejní zprávu podle § 119a, nebo
- d)neuveřejní informaci podle § 119b nebo podle § 122b odst. 3 nebo 4.
- b)poruší některý ze zákazů v rozporu s § 121, nebo
- c)nesplní některou z povinností týkající se povinně uveřejňované informace podle § 127 odst. 2.
- a)neuveřejní informaci způsobem podle § 127d odst. 3, nebo
- b)nesplní oznamovací povinnost podle § 127d odst. 3.
- a)300 000 000 Kč,
- b)výše 5 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč, nebo
- c)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč.
- a)60 000 000 Kč, nebo
- b)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 60 000 000 Kč.
Přestupky některých emitentů investičních nástrojů
- a)nesplní informační povinnost podle § 154 odst. 2,
- b)nevytvoří odpovídající kontrolní mechanismy podle § 155 odst. 1, nebo
- c)nesplní oznamovací povinnost nebo povinnost poskytnout audit informací podle § 155 odst. 2.
Díl 4 — Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob zahrnutých do konsolidačního celku — Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení přímo použitelného předpisu Evropské unie v oblasti finančního trhu
- a)20 000 000 Kč,
- b)výše 10 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, který zahrnuje položky uvedené v čl. 316 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo
- c)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
Přestupky právnických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky
- a)550 000 000 Kč,
- b)výše 10 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů
- a)uvedených v čl. 14 nebo čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014,
- b)uvedených v čl. 16 nebo čl. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014, nebo
- c)uvedených v čl. 18, 19 nebo čl. 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014.
- a)450 000 000 Kč,
- b)výše 15 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)150 000 000 Kč, nebo
- b)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)75 000 000 Kč,
- b)výše 2 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)30 000 000 Kč, nebo
- b)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)30 000 000 Kč,
- b)výše 2 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)15 000 000 Kč, nebo
- b)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie o zneužívání trhu
- a)150 000 000 Kč,
- b)výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie o trzích finančních nástrojů
- a)138 650 000 Kč,
- b)výše 3 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)19 411 000 Kč, nebo
- b)výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie o sdělení klíčových informací týkajících se strukturovaných retailových investičních produktů a pojistných produktů s investiční složkou
- a)uvedených v čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365,
- b)uvedených v čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365, nebo
- c)uvedených v čl. 24 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365.
- a)135 100 000 Kč,
- b)výše 10 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)405 300 000 Kč,
- b)výše 10 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)135 100 000 Kč, nebo
- b)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie o transparentnosti obchodů zajišťujících financování a opětovného použití
- a)uvedených v čl. 11 odst. 1 písm. d) nebo čl. 11 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011, nebo
- b)uvedených v čl. 4 až 10, čl. 11 odst. 1 písm. a), b), c) nebo e), čl. 11 odst. 2 nebo 3, čl. 12 až 16, čl. 21, 23 až 29 nebo čl. 34 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011.
- a)6 782 500 Kč,
- b)výše 2 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)27 130 000 Kč,
- b)výše 2 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
- c)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)2 713 000 Kč, nebo
- b)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
- a)13 565 000 Kč, nebo
- b)výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.“.
„Díl 5 — Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie o indexech, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů — Společná ustanovení k přestupkům
- a)odvětvovým příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího ratingové agentury49),
- b)příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího prodej na krátko a některé aspekty swapů úvěrového selhání42),
- c)příslušným orgánem v oblasti registru obchodních údajů podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího OTC deriváty, ústřední protistrany a registry obchodních údajů43),
- d)příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50),
- e)určeným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50),
- f)příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51),
- g)příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zneužívání trhu52).“.
- h)„h) příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího trhy finančních nástrojů53),
- i)příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího sdělení klíčových informací týkajících se strukturovaných retailových investičních produktů a pojistných produktů s investiční složkou60),
- j)příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího indexy, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů62).“.